~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-gu-base/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gu/LC_MESSAGES/NetworkManager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-03-22 16:16:20 UTC
  • mfrom: (0.2.1 raring-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130322161620-ttwyk3703w736phf
Tags: 1:13.04+20130321
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gu\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-15 01:12+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 15:15+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 22:12+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Sweta Kothari <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Gujarati\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 12:18+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 12:24+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
20
20
 
21
21
#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52
22
 
#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:128
23
 
#: ../cli/src/connections.c:162
 
22
#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:133
 
23
#: ../cli/src/connections.c:167
24
24
msgid "GROUP"
25
 
msgstr ""
 
25
msgstr "GROUP"
26
26
 
27
27
#. 0
28
28
#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53
32
32
#. 1
33
33
#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54
34
34
msgid "ROUTE"
35
 
msgstr ""
 
35
msgstr "ROUTE"
36
36
 
37
37
#. 2
38
38
#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55
42
42
#. 3
43
43
#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56
44
44
msgid "DOMAIN"
45
 
msgstr ""
 
45
msgstr "DOMAIN"
46
46
 
47
47
#. 4
48
48
#: ../cli/src/common.c:37
49
49
msgid "WINS"
50
 
msgstr ""
 
50
msgstr "WINS"
51
51
 
52
52
#. 0
53
53
#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64
54
54
msgid "OPTION"
55
 
msgstr ""
 
55
msgstr "OPTION"
56
56
 
57
57
#: ../cli/src/common.c:366
58
58
msgid "unmanaged"
83
83
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (IP રૂપરેખાંકનને મેળવી રહ્યા છે)"
84
84
 
85
85
#: ../cli/src/common.c:380
 
86
#| msgid "connecting (getting IP configuration)"
86
87
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
87
 
msgstr ""
 
88
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (IP જોડાણને ચકાસી રહ્યા છે)"
88
89
 
89
90
#: ../cli/src/common.c:382
 
91
#| msgid "connecting (getting IP configuration)"
90
92
msgid "connecting (starting secondary connections)"
91
 
msgstr ""
 
93
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (ગૌણ જોડાણો શરૂ કરી રહ્યા છે)"
92
94
 
93
95
#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116
94
96
msgid "connected"
95
97
msgstr "જોડાયેલ"
96
98
 
97
 
#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:633
 
99
#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:466
 
100
#| msgid "activating"
98
101
msgid "deactivating"
99
 
msgstr ""
 
102
msgstr "નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે"
100
103
 
101
104
#: ../cli/src/common.c:388
102
105
msgid "connection failed"
103
106
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
104
107
 
105
 
#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:636
106
 
#: ../cli/src/connections.c:659 ../cli/src/connections.c:1351
107
 
#: ../cli/src/devices.c:622 ../cli/src/network-manager.c:123
 
108
#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:471
 
109
#: ../cli/src/connections.c:494 ../cli/src/connections.c:1189
 
110
#: ../cli/src/devices.c:664 ../cli/src/network-manager.c:123
108
111
#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188
109
112
#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257
110
113
#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431
111
114
#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524
112
 
#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:593
113
 
#: ../cli/src/settings.c:621 ../cli/src/utils.c:531 ../src/main.c:458
114
 
#: ../src/main.c:477
 
115
#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:669
 
116
#: ../cli/src/settings.c:697 ../cli/src/settings.c:759 ../cli/src/utils.c:533
 
117
#: ../src/main.c:422 ../src/main.c:441
115
118
msgid "unknown"
116
119
msgstr "અજ્ઞાત"
117
120
 
118
121
#: ../cli/src/common.c:399
119
122
msgid "No reason given"
120
 
msgstr ""
 
123
msgstr "કારણ આપેલ નથી"
121
124
 
122
125
#: ../cli/src/common.c:402
 
126
#| msgid "Unknown"
123
127
msgid "Unknown error"
124
 
msgstr ""
 
128
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
125
129
 
126
130
#: ../cli/src/common.c:405
127
131
msgid "Device is now managed"
128
 
msgstr ""
 
132
msgstr "ઉપકરણ હવે સંચાલિત થયેલ છે"
129
133
 
130
134
#: ../cli/src/common.c:408
131
135
msgid "Device is now unmanaged"
132
 
msgstr ""
 
136
msgstr "ઉપકરણ હવે સંચાલિત થયેલ નથી"
133
137
 
134
138
#: ../cli/src/common.c:411
 
139
#| msgid "the VPN service returned invalid configuration"
135
140
msgid "The device could not be readied for configuration"
136
 
msgstr ""
 
141
msgstr "ઉપકરણ રૂપરેખાંકન માટે પહેલેથી તૈયાર કરી શક્યુ નહિં"
137
142
 
138
143
#: ../cli/src/common.c:414
139
144
msgid ""
140
 
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
 
145
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
141
146
msgstr ""
 
147
"IP રૂપરેખાંકનને આરક્ષિત રાખી શક્યા નહિં (ઉપલબ્ધ સરનામું નથી, સમય સમાપ્તિ, "
 
148
"વગેરે.)"
142
149
 
143
150
#: ../cli/src/common.c:417
144
151
msgid "The IP configuration is no longer valid"
145
 
msgstr ""
 
152
msgstr "IP રૂપરેખાંકન લાંબા સમય સુધી માન્ય નથી"
146
153
 
147
154
#: ../cli/src/common.c:420
148
155
msgid "Secrets were required, but not provided"
149
 
msgstr ""
 
156
msgstr "ખાનગીની જરૂરિયાત હતી, પરંતુ પૂરુ પાડેલ નથી"
150
157
 
151
158
#: ../cli/src/common.c:423
152
159
msgid "802.1X supplicant disconnected"
153
 
msgstr ""
 
160
msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટનું જોડાણ તૂટી ગયુ"
154
161
 
155
162
#: ../cli/src/common.c:426
156
163
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
157
 
msgstr ""
 
164
msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટ રૂપરેખાંકન નિષ્ફળ"
158
165
 
159
166
#: ../cli/src/common.c:429
160
167
msgid "802.1X supplicant failed"
161
 
msgstr ""
 
168
msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટ નિષ્ફળ"
162
169
 
163
170
#: ../cli/src/common.c:432
164
171
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
165
 
msgstr ""
 
172
msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટ સત્તાધિકરણ કરવા માટે લાંબો સમય લીધો"
166
173
 
167
174
#: ../cli/src/common.c:435
 
175
#| msgid "the VPN service failed to start"
168
176
msgid "PPP service failed to start"
169
 
msgstr ""
 
177
msgstr "શરૂ કરવા માટે PPP સેવા નિષ્ફળ"
170
178
 
171
179
#: ../cli/src/common.c:438
 
180
#| msgid "VPN disconnected"
172
181
msgid "PPP service disconnected"
173
 
msgstr ""
 
182
msgstr "તૂટી ગયેલ PPP સેવા જોડાણ"
174
183
 
175
184
#: ../cli/src/common.c:441
176
185
msgid "PPP failed"
177
 
msgstr ""
 
186
msgstr "PPP નિષ્ફળ"
178
187
 
179
188
#: ../cli/src/common.c:444
 
189
#| msgid "the VPN service failed to start"
180
190
msgid "DHCP client failed to start"
181
 
msgstr ""
 
191
msgstr "શરૂ કરવા માટે DHCP ક્લાયન્ટ નિષ્ફળ"
182
192
 
183
193
#: ../cli/src/common.c:447
184
194
msgid "DHCP client error"
185
 
msgstr ""
 
195
msgstr "DHCP ક્લાયન્ટ ભૂલ"
186
196
 
187
197
#: ../cli/src/common.c:450
 
198
#| msgid "VPN connection failed"
188
199
msgid "DHCP client failed"
189
 
msgstr ""
 
200
msgstr "DHCP ક્લાયન્ટ નિષ્ફળ"
190
201
 
191
202
#: ../cli/src/common.c:453
 
203
#| msgid "the VPN service failed to start"
192
204
msgid "Shared connection service failed to start"
193
 
msgstr ""
 
205
msgstr "શરૂ કરતી વખતે વહેંચાયેલ જોડાણ સેવા નિષ્ફળ"
194
206
 
195
207
#: ../cli/src/common.c:456
 
208
#| msgid "connection failed"
196
209
msgid "Shared connection service failed"
197
 
msgstr ""
 
210
msgstr "વહેંચાયેલ જોડાણ સેવા નિષ્ફળ"
198
211
 
199
212
#: ../cli/src/common.c:459
 
213
#| msgid "the VPN service failed to start"
200
214
msgid "AutoIP service failed to start"
201
 
msgstr ""
 
215
msgstr "શરૂ કરવા માટે AutoIP સેવા નિષ્ફળ"
202
216
 
203
217
#: ../cli/src/common.c:462
204
218
msgid "AutoIP service error"
205
 
msgstr ""
 
219
msgstr "AutoIP સેવા ભૂલ"
206
220
 
207
221
#: ../cli/src/common.c:465
 
222
#| msgid "the VPN service failed to start"
208
223
msgid "AutoIP service failed"
209
 
msgstr ""
 
224
msgstr "AutoIP સેવા નિષ્ફળ"
210
225
 
211
226
#: ../cli/src/common.c:468
212
227
msgid "The line is busy"
213
 
msgstr ""
 
228
msgstr "લાઇન વ્યસ્ત છે"
214
229
 
215
230
#: ../cli/src/common.c:471
216
231
msgid "No dial tone"
217
 
msgstr ""
 
232
msgstr "ડાયલ ટોન નથી"
218
233
 
219
234
#: ../cli/src/common.c:474
220
235
msgid "No carrier could be established"
221
 
msgstr ""
 
236
msgstr "કૅરિઅર સ્થાપિત કરી શક્યા નહિં"
222
237
 
223
238
#: ../cli/src/common.c:477
224
239
msgid "The dialing request timed out"
225
 
msgstr ""
 
240
msgstr "ડાયલ કરવાની માંગણીનો સમય સમાપ્ત"
226
241
 
227
242
#: ../cli/src/common.c:480
228
243
msgid "The dialing attempt failed"
229
 
msgstr ""
 
244
msgstr "ડાયલ કરવાનો પ્રયાસ નિષ્ફળ"
230
245
 
231
246
#: ../cli/src/common.c:483
 
247
#| msgid "Error: Connection activation failed."
232
248
msgid "Modem initialization failed"
233
 
msgstr ""
 
249
msgstr "મોડેમની શરૂઆત નિષ્ફળ"
234
250
 
235
251
#: ../cli/src/common.c:486
 
252
#| msgid "Failed to decrypt the private key."
236
253
msgid "Failed to select the specified APN"
237
 
msgstr ""
 
254
msgstr "ખાસ APN ને પસંદ કરવાનું નિષ્ફળ"
238
255
 
239
256
#: ../cli/src/common.c:489
240
257
msgid "Not searching for networks"
241
 
msgstr ""
 
258
msgstr "નેટવર્કો માટે શોધી રહ્યા નથી"
242
259
 
243
260
#: ../cli/src/common.c:492
244
261
msgid "Network registration denied"
245
 
msgstr ""
 
262
msgstr "નામંજૂર થયેલ નેટવર્ક રજીસ્ટ્રેશન"
246
263
 
247
264
#: ../cli/src/common.c:495
248
265
msgid "Network registration timed out"
249
 
msgstr ""
 
266
msgstr "નેટવર્ક રજીસ્ટ્રેશન કરવાનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો"
250
267
 
251
268
#: ../cli/src/common.c:498
252
269
msgid "Failed to register with the requested network"
253
 
msgstr ""
 
270
msgstr "સૂચિત નેટવર્ક સાથે રજીસ્ટર કરવાનું નિષ્ફળ"
254
271
 
255
272
#: ../cli/src/common.c:501
 
273
#| msgid "VPN connection failed"
256
274
msgid "PIN check failed"
257
 
msgstr ""
 
275
msgstr "PIN ચકાસણી નિષ્ફળ"
258
276
 
259
277
#: ../cli/src/common.c:504
260
278
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
261
 
msgstr ""
 
279
msgstr "ઉપકરણ માટે જરૂરી ફર્મવેર ગુમ થઇ શકે છે"
262
280
 
263
281
#: ../cli/src/common.c:507
 
282
#| msgid "the connection was removed"
264
283
msgid "The device was removed"
265
 
msgstr ""
 
284
msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ"
266
285
 
267
286
#: ../cli/src/common.c:510
 
287
#| msgid "NetworkManager status"
268
288
msgid "NetworkManager went to sleep"
269
 
msgstr ""
 
289
msgstr "NetworkManager નિષ્ક્રિય સ્થિતિમાં જતુ રહ્યુ"
270
290
 
271
291
#: ../cli/src/common.c:513
 
292
#| msgid "no active connection or device"
272
293
msgid "The device's active connection disappeared"
273
 
msgstr ""
 
294
msgstr "ઉપકરણનું સક્રિય જોડાણ અદૃશ્ય"
274
295
 
275
296
#: ../cli/src/common.c:516
276
297
msgid "Device disconnected by user or client"
277
 
msgstr ""
 
298
msgstr "વપરાશકર્તા અથવા ક્લાયન્ટ દ્દારા ઉપકરણનું જોડાણ તૂટી ગયુ"
278
299
 
279
300
#: ../cli/src/common.c:519
280
301
msgid "Carrier/link changed"
281
 
msgstr ""
 
302
msgstr "કૅરિઅર/કડી બદલાયેલ છે"
282
303
 
283
304
#: ../cli/src/common.c:522
 
305
#| msgid "the connection was removed"
284
306
msgid "The device's existing connection was assumed"
285
 
msgstr ""
 
307
msgstr "ઉપકરણનાં હાલનાં જોડાણને ધારેલ હતુ"
286
308
 
287
309
#: ../cli/src/common.c:525
288
310
msgid "The supplicant is now available"
289
 
msgstr ""
 
311
msgstr "સપ્લીકન્ટ હવે ઉપલબ્ધ નથી"
290
312
 
291
313
#: ../cli/src/common.c:528
 
314
#| msgid "'dhcpcd' could be found."
292
315
msgid "The modem could not be found"
293
 
msgstr ""
 
316
msgstr "મોડેમ મળી શકે તેમ નથી"
294
317
 
295
318
#: ../cli/src/common.c:531
 
319
#| msgid "the connection attempt timed out"
296
320
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
297
 
msgstr ""
 
321
msgstr "બ્લુટુથ જોડાણ નિષ્ફળ અથવા સમયસમાપ્તિ"
298
322
 
299
323
#: ../cli/src/common.c:534
300
324
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
301
 
msgstr ""
 
325
msgstr "GSM મોડેમનું SIM કાર્ડ દાખલ થયેલ છે"
302
326
 
303
327
#: ../cli/src/common.c:537
304
328
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
305
 
msgstr ""
 
329
msgstr "GSM મોડેમનું SIM PIN જરૂરી છે"
306
330
 
307
331
#: ../cli/src/common.c:540
308
332
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
309
 
msgstr ""
 
333
msgstr "GSM મોડેમનું SIM PUK જરૂરી છે"
310
334
 
311
335
#: ../cli/src/common.c:543
312
336
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
313
 
msgstr ""
 
337
msgstr "GSM મોડેમનું SIM ખોટુ છે"
314
338
 
315
339
#: ../cli/src/common.c:546
316
340
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
317
 
msgstr ""
 
341
msgstr "InfiniBand ઉપકરણ જોડાયેલ સ્થિતિને આધાર આપતુ નથી"
318
342
 
319
343
#: ../cli/src/common.c:549
 
344
#| msgid "connection failed"
320
345
msgid "A dependency of the connection failed"
321
 
msgstr ""
 
346
msgstr "જોડાણની નિર્ભરતા નિષ્ફળ"
322
347
 
323
348
#: ../cli/src/common.c:552
324
349
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: ../cli/src/common.c:564 ../cli/src/devices.c:274 ../cli/src/devices.c:290
328
 
#: ../cli/src/devices.c:410 ../cli/src/devices.c:454
 
350
msgstr "ADSL બ્રિજ પર RFC 2684 ઇથરનેટ સાથે સમસ્યા"
 
351
 
 
352
#: ../cli/src/common.c:555
 
353
msgid "ModemManager is unavailable"
 
354
msgstr "ModemManager બિનઉપલબ્ધ છે"
 
355
 
 
356
#: ../cli/src/common.c:558
 
357
#| msgid "The modem could not be found"
 
358
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
 
359
msgstr "Wi-Fi નેટવર્કને શોધી શક્યા નહિં"
 
360
 
 
361
#: ../cli/src/common.c:561
 
362
#| msgid "A dependency of the connection failed"
 
363
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
 
364
msgstr "મૂળ જોડાણનું ગૌણ જોડાણ નિષ્ફળ"
 
365
 
 
366
#: ../cli/src/common.c:564 ../cli/src/devices.c:310 ../cli/src/devices.c:328
 
367
#: ../cli/src/devices.c:450 ../cli/src/devices.c:494
329
368
msgid "Unknown"
330
369
msgstr "અજ્ઞાત"
331
370
 
332
371
#. 0
333
372
#. used only for 'GENERAL' group listing
334
 
#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:129
335
 
#: ../cli/src/devices.c:105 ../cli/src/devices.c:129 ../cli/src/devices.c:139
336
 
#: ../cli/src/devices.c:149 ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:177
337
 
#: ../cli/src/devices.c:199
 
373
#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:134
 
374
#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144
 
375
#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180
 
376
#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:216 ../cli/src/devices.c:232
 
377
#: ../cli/src/devices.c:241
338
378
msgid "NAME"
339
379
msgstr "NAME"
340
380
 
341
381
#. 0
342
382
#. 1
343
 
#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:130
 
383
#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:135
344
384
msgid "UUID"
345
385
msgstr "UUID"
346
386
 
348
388
#. 0
349
389
#. 1
350
390
#. 2
351
 
#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:163
352
 
#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/devices.c:202
 
391
#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:168
 
392
#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:219
353
393
msgid "TYPE"
354
394
msgstr "TYPE"
355
395
 
356
396
#. 2
357
 
#: ../cli/src/connections.c:62
 
397
#: ../cli/src/connections.c:63
358
398
msgid "TIMESTAMP"
359
399
msgstr "TIMESTAMP"
360
400
 
361
401
#. 3
362
 
#: ../cli/src/connections.c:63
 
402
#: ../cli/src/connections.c:64
363
403
msgid "TIMESTAMP-REAL"
364
404
msgstr "TIMESTAMP-REAL"
365
405
 
366
406
#. 4
367
407
#. 13
368
 
#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/devices.c:119
 
408
#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/devices.c:123
369
409
msgid "AUTOCONNECT"
370
410
msgstr "AUTOCONNECT"
371
411
 
372
412
#. 5
373
 
#: ../cli/src/connections.c:65
 
413
#: ../cli/src/connections.c:66
374
414
msgid "READONLY"
375
415
msgstr "READONLY"
376
416
 
379
419
#. 2
380
420
#. 11
381
421
#. 5
382
 
#: ../cli/src/connections.c:66 ../cli/src/connections.c:137
383
 
#: ../cli/src/devices.c:73 ../cli/src/devices.c:189 ../cli/src/devices.c:205
 
422
#: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/connections.c:142
 
423
#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:222
384
424
msgid "DBUS-PATH"
385
 
msgstr ""
 
425
msgstr "DBUS-PATH"
386
426
 
387
427
#. 2
388
 
#: ../cli/src/connections.c:131
 
428
#: ../cli/src/connections.c:136
389
429
msgid "DEVICES"
390
430
msgstr "DEVICES"
391
431
 
393
433
#. 1
394
434
#. 8
395
435
#. 1
396
 
#: ../cli/src/connections.c:132 ../cli/src/devices.c:72
397
 
#: ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/network-manager.c:39
 
436
#: ../cli/src/connections.c:137 ../cli/src/devices.c:73
 
437
#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39
398
438
msgid "STATE"
399
439
msgstr "STATE"
400
440
 
401
441
#. 4
402
 
#: ../cli/src/connections.c:133
 
442
#: ../cli/src/connections.c:138
403
443
msgid "DEFAULT"
404
444
msgstr "DEFAULT"
405
445
 
406
446
#. 5
407
 
#: ../cli/src/connections.c:134
 
447
#: ../cli/src/connections.c:139
 
448
#| msgid "DEFAULT"
408
449
msgid "DEFAULT6"
409
 
msgstr ""
 
450
msgstr "DEFAULT6"
410
451
 
411
452
#. 6
412
 
#: ../cli/src/connections.c:135
 
453
#: ../cli/src/connections.c:140
413
454
msgid "SPEC-OBJECT"
414
455
msgstr "SPEC-OBJECT"
415
456
 
416
457
#. 7
417
458
#. 1
418
 
#: ../cli/src/connections.c:136 ../cli/src/connections.c:150
 
459
#: ../cli/src/connections.c:141 ../cli/src/connections.c:155
419
460
msgid "VPN"
420
461
msgstr "VPN"
421
462
 
422
463
#. 9
423
 
#: ../cli/src/connections.c:138
 
464
#: ../cli/src/connections.c:143
424
465
msgid "CON-PATH"
425
 
msgstr ""
 
466
msgstr "CON-PATH"
426
467
 
427
468
#. 10
428
 
#: ../cli/src/connections.c:139
 
469
#: ../cli/src/connections.c:144
429
470
msgid "ZONE"
430
 
msgstr ""
 
471
msgstr "ZONE"
431
472
 
432
473
#. 11
433
 
#: ../cli/src/connections.c:140
 
474
#: ../cli/src/connections.c:145
434
475
msgid "MASTER-PATH"
435
 
msgstr ""
 
476
msgstr "MASTER-PATH"
436
477
 
437
 
#: ../cli/src/connections.c:148 ../cli/src/devices.c:82
 
478
#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/devices.c:83
438
479
msgid "GENERAL"
439
480
msgstr "GENERAL"
440
481
 
441
482
#. 0
442
 
#: ../cli/src/connections.c:149
 
483
#: ../cli/src/connections.c:154
 
484
#| msgid "TKIP"
443
485
msgid "IP"
444
 
msgstr ""
 
486
msgstr "IP"
445
487
 
446
488
#. 1
447
 
#: ../cli/src/connections.c:164
 
489
#: ../cli/src/connections.c:169
 
490
#| msgid "NAME"
448
491
msgid "USERNAME"
449
 
msgstr ""
 
492
msgstr "USERNAME"
450
493
 
451
494
#. 2
452
 
#: ../cli/src/connections.c:165
 
495
#: ../cli/src/connections.c:170
453
496
msgid "GATEWAY"
454
497
msgstr "GATEWAY"
455
498
 
456
499
#. 3
457
 
#: ../cli/src/connections.c:166
 
500
#: ../cli/src/connections.c:171
458
501
msgid "BANNER"
459
 
msgstr ""
 
502
msgstr "BANNER"
460
503
 
461
504
#. 4
462
 
#: ../cli/src/connections.c:167
 
505
#: ../cli/src/connections.c:172
 
506
#| msgid "STATE"
463
507
msgid "VPN-STATE"
464
 
msgstr ""
 
508
msgstr "VPN-STATE"
465
509
 
466
510
#. 5
467
 
#: ../cli/src/connections.c:168
 
511
#: ../cli/src/connections.c:173
468
512
msgid "CFG"
469
 
msgstr ""
 
513
msgstr "CFG"
470
514
 
471
 
#: ../cli/src/connections.c:190
 
515
#: ../cli/src/connections.c:195
472
516
#, c-format
 
517
#| msgid ""
 
518
#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
 
519
#| "  COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
 
520
#| "\n"
 
521
#| "  list [id <id> | uuid <id>]\n"
 
522
#| "  status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
 
523
#| "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
 
524
#| "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
 
525
#| "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
 
526
#| "timeout <timeout>]\n"
 
527
#| "  down id <id> | uuid <id>\n"
 
528
#| "  delete id <id> | uuid <id>\n"
473
529
msgid ""
474
 
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
 
530
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
475
531
"  COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
476
532
"\n"
477
533
"  list [id <id> | uuid <id>]\n"
482
538
"<timeout>]\n"
483
539
"  down id <id> | uuid <id>\n"
484
540
"  delete id <id> | uuid <id>\n"
 
541
"\n"
485
542
msgstr ""
 
543
"વપરાશ: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
 
544
"  COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
 
545
"\n"
 
546
"  list [id <id> | uuid <id>]\n"
 
547
"  status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
 
548
"  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
 
549
"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
 
550
"  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout "
 
551
"<timeout>]\n"
 
552
"  down id <id> | uuid <id>\n"
 
553
"  delete id <id> | uuid <id>\n"
 
554
"\n"
486
555
 
487
 
#: ../cli/src/connections.c:249 ../cli/src/connections.c:609
 
556
#: ../cli/src/connections.c:256 ../cli/src/connections.c:442
488
557
#, c-format
489
558
msgid "Error: 'con list': %s"
490
559
msgstr "ભૂલ: 'con list': %s"
491
560
 
492
 
#: ../cli/src/connections.c:251 ../cli/src/connections.c:611
 
561
#: ../cli/src/connections.c:258 ../cli/src/connections.c:444
493
562
#, c-format
494
563
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
495
564
msgstr "ભૂલ: 'con list': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s"
496
565
 
497
 
#: ../cli/src/connections.c:259
 
566
#: ../cli/src/connections.c:266
498
567
msgid "Connection details"
499
568
msgstr "જોડાણો વિગતો"
500
569
 
501
 
#: ../cli/src/connections.c:484
 
570
#: ../cli/src/connections.c:317
502
571
msgid "never"
503
572
msgstr "કદી નહિં"
504
573
 
505
574
#. "CAPABILITIES"
506
575
#. Print header
507
576
#. "WIFI-PROPERTIES"
508
 
#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486
509
 
#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715
510
 
#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:418
511
 
#: ../cli/src/devices.c:471 ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:588
512
 
#: ../cli/src/devices.c:589 ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:647
513
 
#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:650
514
 
#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/network-manager.c:267
515
 
#: ../cli/src/settings.c:712 ../cli/src/settings.c:787
516
 
#: ../cli/src/settings.c:907 ../cli/src/settings.c:1189
517
 
#: ../cli/src/settings.c:1190 ../cli/src/settings.c:1192
518
 
#: ../cli/src/settings.c:1194 ../cli/src/settings.c:1195
519
 
#: ../cli/src/settings.c:1326 ../cli/src/settings.c:1327
520
 
#: ../cli/src/settings.c:1328 ../cli/src/settings.c:1329
521
 
#: ../cli/src/settings.c:1406 ../cli/src/settings.c:1407
522
 
#: ../cli/src/settings.c:1408 ../cli/src/settings.c:1409
523
 
#: ../cli/src/settings.c:1410 ../cli/src/settings.c:1411
524
 
#: ../cli/src/settings.c:1412 ../cli/src/settings.c:1413
525
 
#: ../cli/src/settings.c:1414 ../cli/src/settings.c:1415
526
 
#: ../cli/src/settings.c:1416 ../cli/src/settings.c:1417
527
 
#: ../cli/src/settings.c:1418 ../cli/src/settings.c:1489
 
577
#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319
 
578
#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553
 
579
#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458
 
580
#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630
 
581
#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690
 
582
#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693
 
583
#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696
 
584
#: ../cli/src/network-manager.c:267 ../cli/src/settings.c:875
 
585
#: ../cli/src/settings.c:950 ../cli/src/settings.c:1086
 
586
#: ../cli/src/settings.c:1176 ../cli/src/settings.c:1386
 
587
#: ../cli/src/settings.c:1387 ../cli/src/settings.c:1389
 
588
#: ../cli/src/settings.c:1391 ../cli/src/settings.c:1392
 
589
#: ../cli/src/settings.c:1523 ../cli/src/settings.c:1524
 
590
#: ../cli/src/settings.c:1525 ../cli/src/settings.c:1526
 
591
#: ../cli/src/settings.c:1604 ../cli/src/settings.c:1605
 
592
#: ../cli/src/settings.c:1606 ../cli/src/settings.c:1607
 
593
#: ../cli/src/settings.c:1608 ../cli/src/settings.c:1609
 
594
#: ../cli/src/settings.c:1610 ../cli/src/settings.c:1611
 
595
#: ../cli/src/settings.c:1612 ../cli/src/settings.c:1613
 
596
#: ../cli/src/settings.c:1614 ../cli/src/settings.c:1615
 
597
#: ../cli/src/settings.c:1616 ../cli/src/settings.c:1698
 
598
#: ../cli/src/settings.c:2056 ../cli/src/settings.c:2093
528
599
msgid "yes"
529
600
msgstr "હાં"
530
601
 
531
 
#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486
532
 
#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715
533
 
#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:418
534
 
#: ../cli/src/devices.c:471 ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:588
535
 
#: ../cli/src/devices.c:589 ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:647
536
 
#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:650
537
 
#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/network-manager.c:269
538
 
#: ../cli/src/settings.c:712 ../cli/src/settings.c:714
539
 
#: ../cli/src/settings.c:787 ../cli/src/settings.c:907
540
 
#: ../cli/src/settings.c:1189 ../cli/src/settings.c:1190
541
 
#: ../cli/src/settings.c:1192 ../cli/src/settings.c:1194
542
 
#: ../cli/src/settings.c:1195 ../cli/src/settings.c:1326
543
 
#: ../cli/src/settings.c:1327 ../cli/src/settings.c:1328
544
 
#: ../cli/src/settings.c:1329 ../cli/src/settings.c:1406
545
 
#: ../cli/src/settings.c:1407 ../cli/src/settings.c:1408
546
 
#: ../cli/src/settings.c:1409 ../cli/src/settings.c:1410
547
 
#: ../cli/src/settings.c:1411 ../cli/src/settings.c:1412
548
 
#: ../cli/src/settings.c:1413 ../cli/src/settings.c:1414
549
 
#: ../cli/src/settings.c:1415 ../cli/src/settings.c:1416
550
 
#: ../cli/src/settings.c:1417 ../cli/src/settings.c:1418
551
 
#: ../cli/src/settings.c:1489
 
602
#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319
 
603
#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553
 
604
#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458
 
605
#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630
 
606
#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690
 
607
#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693
 
608
#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696
 
609
#: ../cli/src/network-manager.c:269 ../cli/src/settings.c:875
 
610
#: ../cli/src/settings.c:877 ../cli/src/settings.c:950
 
611
#: ../cli/src/settings.c:1086 ../cli/src/settings.c:1176
 
612
#: ../cli/src/settings.c:1386 ../cli/src/settings.c:1387
 
613
#: ../cli/src/settings.c:1389 ../cli/src/settings.c:1391
 
614
#: ../cli/src/settings.c:1392 ../cli/src/settings.c:1523
 
615
#: ../cli/src/settings.c:1524 ../cli/src/settings.c:1525
 
616
#: ../cli/src/settings.c:1526 ../cli/src/settings.c:1604
 
617
#: ../cli/src/settings.c:1605 ../cli/src/settings.c:1606
 
618
#: ../cli/src/settings.c:1607 ../cli/src/settings.c:1608
 
619
#: ../cli/src/settings.c:1609 ../cli/src/settings.c:1610
 
620
#: ../cli/src/settings.c:1611 ../cli/src/settings.c:1612
 
621
#: ../cli/src/settings.c:1613 ../cli/src/settings.c:1614
 
622
#: ../cli/src/settings.c:1615 ../cli/src/settings.c:1616
 
623
#: ../cli/src/settings.c:1698 ../cli/src/settings.c:2056
 
624
#: ../cli/src/settings.c:2093
552
625
msgid "no"
553
626
msgstr "ના"
554
627
 
555
 
#: ../cli/src/connections.c:560
 
628
#: ../cli/src/connections.c:393
 
629
#| msgid "Connection details"
556
630
msgid "Connection list"
557
 
msgstr ""
 
631
msgstr "જોડાણ યાદી"
558
632
 
559
 
#: ../cli/src/connections.c:573 ../cli/src/connections.c:1110
560
 
#: ../cli/src/connections.c:1648 ../cli/src/connections.c:1663
561
 
#: ../cli/src/connections.c:1672 ../cli/src/connections.c:1682
562
 
#: ../cli/src/connections.c:1694 ../cli/src/connections.c:1802
563
 
#: ../cli/src/connections.c:1904 ../cli/src/devices.c:1041
564
 
#: ../cli/src/devices.c:1051 ../cli/src/devices.c:1169
565
 
#: ../cli/src/devices.c:1177 ../cli/src/devices.c:1541
566
 
#: ../cli/src/devices.c:1548 ../cli/src/devices.c:1562
567
 
#: ../cli/src/devices.c:1569 ../cli/src/devices.c:1586
568
 
#: ../cli/src/devices.c:1597 ../cli/src/devices.c:1818
569
 
#: ../cli/src/devices.c:1825
 
633
#: ../cli/src/connections.c:406 ../cli/src/connections.c:948
 
634
#: ../cli/src/connections.c:1486 ../cli/src/connections.c:1501
 
635
#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/connections.c:1520
 
636
#: ../cli/src/connections.c:1532 ../cli/src/connections.c:1641
 
637
#: ../cli/src/connections.c:1743 ../cli/src/devices.c:1192
 
638
#: ../cli/src/devices.c:1202 ../cli/src/devices.c:1320
 
639
#: ../cli/src/devices.c:1328 ../cli/src/devices.c:1692
 
640
#: ../cli/src/devices.c:1699 ../cli/src/devices.c:1713
 
641
#: ../cli/src/devices.c:1720 ../cli/src/devices.c:1737
 
642
#: ../cli/src/devices.c:1748 ../cli/src/devices.c:1969
 
643
#: ../cli/src/devices.c:1976
570
644
#, c-format
571
645
msgid "Error: %s argument is missing."
572
646
msgstr "ભૂલ: %s દલીલ ગેરહાજર છે."
573
647
 
574
 
#: ../cli/src/connections.c:586
 
648
#: ../cli/src/connections.c:419
575
649
#, c-format
576
650
msgid "Error: %s - no such connection."
577
651
msgstr "Error: %s - આવા જોડાણ નથી."
578
652
 
579
 
#: ../cli/src/connections.c:592 ../cli/src/connections.c:1707
580
 
#: ../cli/src/connections.c:1819 ../cli/src/connections.c:1911
581
 
#: ../cli/src/devices.c:825 ../cli/src/devices.c:905 ../cli/src/devices.c:1065
582
 
#: ../cli/src/devices.c:1183 ../cli/src/devices.c:1610
583
 
#: ../cli/src/devices.c:1831
 
653
#: ../cli/src/connections.c:425 ../cli/src/connections.c:1545
 
654
#: ../cli/src/connections.c:1658 ../cli/src/connections.c:1750
 
655
#: ../cli/src/devices.c:976 ../cli/src/devices.c:1056
 
656
#: ../cli/src/devices.c:1216 ../cli/src/devices.c:1334
 
657
#: ../cli/src/devices.c:1761 ../cli/src/devices.c:1982
584
658
#, c-format
585
659
msgid "Unknown parameter: %s\n"
586
660
msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ: %s\n"
587
661
 
588
 
#: ../cli/src/connections.c:601
 
662
#: ../cli/src/connections.c:434
589
663
#, c-format
590
664
msgid "Error: no valid parameter specified."
591
665
msgstr "ભૂલ: યોગ્ય પરિમાણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
592
666
 
593
 
#: ../cli/src/connections.c:616 ../cli/src/connections.c:2004
594
 
#: ../cli/src/devices.c:2039 ../cli/src/network-manager.c:596
 
667
#: ../cli/src/connections.c:449 ../cli/src/connections.c:1846
 
668
#: ../cli/src/devices.c:2193 ../cli/src/network-manager.c:599
595
669
#, c-format
596
670
msgid "Error: %s."
597
671
msgstr "ભૂલ: %s."
598
672
 
599
 
#: ../cli/src/connections.c:629
 
673
#: ../cli/src/connections.c:462
600
674
msgid "activating"
601
675
msgstr "સક્રિય કરી રહ્યા છે"
602
676
 
603
 
#: ../cli/src/connections.c:631
 
677
#: ../cli/src/connections.c:464
604
678
msgid "activated"
605
679
msgstr "સક્રિય થયેલ છે"
606
680
 
607
 
#: ../cli/src/connections.c:645
 
681
#: ../cli/src/connections.c:468
 
682
msgid "deactivated"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: ../cli/src/connections.c:480
608
686
msgid "VPN connecting (prepare)"
609
687
msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (તૈયાર કરો)"
610
688
 
611
 
#: ../cli/src/connections.c:647
 
689
#: ../cli/src/connections.c:482
612
690
msgid "VPN connecting (need authentication)"
613
691
msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (સત્તાધિકરણની જરૂર છે)"
614
692
 
615
 
#: ../cli/src/connections.c:649
 
693
#: ../cli/src/connections.c:484
616
694
msgid "VPN connecting"
617
695
msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે"
618
696
 
619
 
#: ../cli/src/connections.c:651
 
697
#: ../cli/src/connections.c:486
620
698
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
621
699
msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (IP રૂપરેખાંકનને મેળવી રહ્યા છે)"
622
700
 
623
 
#: ../cli/src/connections.c:653
 
701
#: ../cli/src/connections.c:488
624
702
msgid "VPN connected"
625
703
msgstr "VPN જોડાયેલ છે"
626
704
 
627
 
#: ../cli/src/connections.c:655
 
705
#: ../cli/src/connections.c:490
628
706
msgid "VPN connection failed"
629
707
msgstr "VPN જોડાણ નિષ્ફળ"
630
708
 
631
 
#: ../cli/src/connections.c:657
 
709
#: ../cli/src/connections.c:492
632
710
msgid "VPN disconnected"
633
711
msgstr "VPN જોડાણ તૂટી ગયુ"
634
712
 
635
 
#: ../cli/src/connections.c:710 ../cli/src/connections.c:720
 
713
#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:558
636
714
msgid "N/A"
637
 
msgstr ""
 
715
msgstr "N/A"
638
716
 
639
 
#: ../cli/src/connections.c:914 ../cli/src/connections.c:1138
 
717
#: ../cli/src/connections.c:752 ../cli/src/connections.c:976
640
718
#, c-format
641
719
msgid "Error: 'con status': %s"
642
720
msgstr "ભૂલ: 'con status': %s"
643
721
 
644
 
#: ../cli/src/connections.c:916 ../cli/src/connections.c:1140
 
722
#: ../cli/src/connections.c:754 ../cli/src/connections.c:978
645
723
#, c-format
646
724
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
647
725
msgstr "ભૂલ: 'con status': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s"
648
726
 
649
 
#: ../cli/src/connections.c:924
 
727
#: ../cli/src/connections.c:762
 
728
#| msgid "Active connections"
650
729
msgid "Active connection details"
651
 
msgstr ""
 
730
msgstr "સક્રિય જોડાણ વિગતો"
652
731
 
653
 
#: ../cli/src/connections.c:1060 ../cli/src/connections.c:1722
654
 
#: ../cli/src/connections.c:1834 ../cli/src/connections.c:1925
655
 
#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:914 ../cli/src/devices.c:1080
656
 
#: ../cli/src/devices.c:1213 ../cli/src/devices.c:1632
657
 
#: ../cli/src/devices.c:1860 ../cli/src/network-manager.c:311
 
732
#: ../cli/src/connections.c:898 ../cli/src/connections.c:1560
 
733
#: ../cli/src/connections.c:1673 ../cli/src/connections.c:1764
 
734
#: ../cli/src/devices.c:1003 ../cli/src/devices.c:1065
 
735
#: ../cli/src/devices.c:1231 ../cli/src/devices.c:1364
 
736
#: ../cli/src/devices.c:1783 ../cli/src/devices.c:2011
 
737
#: ../cli/src/network-manager.c:311
658
738
#, c-format
 
739
#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
659
740
msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
660
 
msgstr ""
 
741
msgstr "ભૂલ: મળી શકતુ નથી જો NetworkManager ચાલી રહ્યુ હોય: %s."
661
742
 
662
 
#: ../cli/src/connections.c:1064 ../cli/src/connections.c:1726
663
 
#: ../cli/src/connections.c:1838 ../cli/src/connections.c:1929
664
 
#: ../cli/src/devices.c:856 ../cli/src/devices.c:918 ../cli/src/devices.c:1084
665
 
#: ../cli/src/devices.c:1217 ../cli/src/devices.c:1636
666
 
#: ../cli/src/devices.c:1864 ../cli/src/network-manager.c:315
 
743
#: ../cli/src/connections.c:902 ../cli/src/connections.c:1564
 
744
#: ../cli/src/connections.c:1677 ../cli/src/connections.c:1768
 
745
#: ../cli/src/devices.c:1007 ../cli/src/devices.c:1069
 
746
#: ../cli/src/devices.c:1235 ../cli/src/devices.c:1368
 
747
#: ../cli/src/devices.c:1787 ../cli/src/devices.c:2015
 
748
#: ../cli/src/network-manager.c:315
667
749
#, c-format
 
750
#| msgid "NetworkManager status"
668
751
msgid "Error: NetworkManager is not running."
669
 
msgstr ""
 
752
msgstr "ભૂલ: NetworkManager ચાલી રહ્યુ નથી."
670
753
 
671
 
#: ../cli/src/connections.c:1096
 
754
#: ../cli/src/connections.c:934
672
755
msgid "Active connections"
673
756
msgstr "સક્રિય જોડાણો"
674
757
 
675
 
#: ../cli/src/connections.c:1121
 
758
#: ../cli/src/connections.c:959
676
759
#, c-format
 
760
#| msgid "Error: %s - no such connection."
677
761
msgid "Error: '%s' is not an active connection."
678
 
msgstr ""
 
762
msgstr "ભૂલ: '%s' સક્રિય જોડાણ નથી."
679
763
 
680
 
#: ../cli/src/connections.c:1126
 
764
#: ../cli/src/connections.c:964
681
765
#, c-format
 
766
#| msgid "Unknown parameter: %s\n"
682
767
msgid "Error: unknown parameter: %s"
683
 
msgstr ""
 
768
msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત પરિમાણ: %s"
684
769
 
685
 
#: ../cli/src/connections.c:1233
 
770
#: ../cli/src/connections.c:1071
686
771
#, c-format
687
772
msgid "no active connection on device '%s'"
688
773
msgstr "ઉપકરણ '%s' પર સક્રિય જોડાણ નથી"
689
774
 
690
 
#: ../cli/src/connections.c:1241
 
775
#: ../cli/src/connections.c:1079
691
776
msgid "no active connection or device"
692
777
msgstr "સક્રિય જોડાણ અથવા ઉપકરણ નથી"
693
778
 
694
 
#: ../cli/src/connections.c:1312
 
779
#: ../cli/src/connections.c:1150
695
780
#, c-format
696
781
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
697
782
msgstr "ઉપકરણ '%s' એ જોડાણ '%s' સાથે સુસંગત નથી"
698
783
 
699
 
#: ../cli/src/connections.c:1315
 
784
#: ../cli/src/connections.c:1153
700
785
#, c-format
701
786
msgid "no device found for connection '%s'"
702
787
msgstr "જોડાણ '%s' માટે ઉપકરણ મળ્યુ નથી"
703
788
 
704
 
#: ../cli/src/connections.c:1327
 
789
#: ../cli/src/connections.c:1165
705
790
msgid "unknown reason"
706
791
msgstr "અજ્ઞાત કારણ"
707
792
 
708
 
#: ../cli/src/connections.c:1329
 
793
#: ../cli/src/connections.c:1167
709
794
msgid "none"
710
795
msgstr "કંઇ નહિં"
711
796
 
712
 
#: ../cli/src/connections.c:1331
 
797
#: ../cli/src/connections.c:1169
713
798
msgid "the user was disconnected"
714
799
msgstr "વપરાશકર્તાનું જોડાણ તૂટી ગયુ હતુ"
715
800
 
716
 
#: ../cli/src/connections.c:1333
 
801
#: ../cli/src/connections.c:1171
717
802
msgid "the base network connection was interrupted"
718
803
msgstr "આધાર નેટવર્ક જોડાણ અવરોધેલ હતુ"
719
804
 
720
 
#: ../cli/src/connections.c:1335
 
805
#: ../cli/src/connections.c:1173
721
806
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
722
807
msgstr "VPN સેવા અનિચ્છનિય રીતે બંધ થયેલ છે"
723
808
 
724
 
#: ../cli/src/connections.c:1337
 
809
#: ../cli/src/connections.c:1175
725
810
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
726
811
msgstr "VPN સેવા એ અયોગ્ય રૂપરેખાંકનને પાછુ મેળવેલ છે"
727
812
 
728
 
#: ../cli/src/connections.c:1339
 
813
#: ../cli/src/connections.c:1177
729
814
msgid "the connection attempt timed out"
730
815
msgstr "જોડાણનો પ્રયત્ન કરવાનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો"
731
816
 
732
 
#: ../cli/src/connections.c:1341
 
817
#: ../cli/src/connections.c:1179
733
818
msgid "the VPN service did not start in time"
734
819
msgstr "VPN સેવા એ સમય પર શરૂ થઇ ન હતી"
735
820
 
736
 
#: ../cli/src/connections.c:1343
 
821
#: ../cli/src/connections.c:1181
737
822
msgid "the VPN service failed to start"
738
823
msgstr "શરૂ કરતી વખતે VPN સેવા નિષ્ફળ"
739
824
 
740
 
#: ../cli/src/connections.c:1345
 
825
#: ../cli/src/connections.c:1183
741
826
msgid "no valid VPN secrets"
742
827
msgstr "યોગ્ય VPN ખાનગીઓ નથી"
743
828
 
744
 
#: ../cli/src/connections.c:1347
 
829
#: ../cli/src/connections.c:1185
745
830
msgid "invalid VPN secrets"
746
831
msgstr "અયોગ્ય VPN ખાનગીપણા"
747
832
 
748
 
#: ../cli/src/connections.c:1349
 
833
#: ../cli/src/connections.c:1187
749
834
msgid "the connection was removed"
750
835
msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ"
751
836
 
752
 
#: ../cli/src/connections.c:1366 ../cli/src/connections.c:1571
 
837
#: ../cli/src/connections.c:1204 ../cli/src/connections.c:1409
753
838
#, c-format
754
839
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
755
 
msgstr ""
 
840
msgstr "જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n"
756
841
 
757
842
#. Active connection failed and dissapeared, quit.
758
 
#: ../cli/src/connections.c:1371 ../cli/src/connections.c:1472
 
843
#: ../cli/src/connections.c:1209 ../cli/src/connections.c:1310
759
844
#, c-format
760
845
msgid "Error: Connection activation failed."
761
846
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ."
762
847
 
763
 
#: ../cli/src/connections.c:1396
 
848
#: ../cli/src/connections.c:1234
764
849
#, c-format
765
850
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
766
 
msgstr ""
 
851
msgstr "VPN જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n"
767
852
 
768
 
#: ../cli/src/connections.c:1404
 
853
#: ../cli/src/connections.c:1242
769
854
#, c-format
770
855
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
771
856
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s."
772
857
 
773
 
#: ../cli/src/connections.c:1501 ../cli/src/devices.c:974
 
858
#: ../cli/src/connections.c:1339 ../cli/src/devices.c:1125
774
859
#, c-format
775
860
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
776
861
msgstr "ભૂલ: સમયસમાપ્તિ %d સેકંડ નો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો."
777
862
 
778
 
#: ../cli/src/connections.c:1562
 
863
#: ../cli/src/connections.c:1400
779
864
#, c-format
780
865
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
781
866
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s"
782
867
 
783
 
#: ../cli/src/connections.c:1656 ../cli/src/connections.c:1810
784
 
#: ../cli/src/connections.c:1938
 
868
#: ../cli/src/connections.c:1494 ../cli/src/connections.c:1649
 
869
#: ../cli/src/connections.c:1777
785
870
#, c-format
786
871
msgid "Error: Unknown connection: %s."
787
872
msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત જોડાણ: %s."
788
873
 
789
 
#: ../cli/src/connections.c:1702 ../cli/src/devices.c:1059
790
 
#: ../cli/src/devices.c:1605
 
874
#: ../cli/src/connections.c:1540 ../cli/src/devices.c:1210
 
875
#: ../cli/src/devices.c:1756
791
876
#, c-format
792
877
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
793
878
msgstr "ભૂલ: સમયસમાપ્તિ કિંમત '%s' યોગ્ય નથી."
794
879
 
795
 
#: ../cli/src/connections.c:1715 ../cli/src/connections.c:1827
796
 
#: ../cli/src/connections.c:1918
 
880
#: ../cli/src/connections.c:1553 ../cli/src/connections.c:1666
 
881
#: ../cli/src/connections.c:1757
797
882
#, c-format
798
883
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
799
884
msgstr "ભૂલ: id અથવા uuid ને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
800
885
 
801
 
#: ../cli/src/connections.c:1747
 
886
#: ../cli/src/connections.c:1586
802
887
#, c-format
803
888
msgid "Error: No suitable device found: %s."
804
889
msgstr "ભૂલ: સુસંગત ઉપકરણ મળ્યુ નથી: %s."
805
890
 
806
 
#: ../cli/src/connections.c:1749
 
891
#: ../cli/src/connections.c:1588
807
892
#, c-format
808
893
msgid "Error: No suitable device found."
809
894
msgstr "ભૂલ: સુસંગત ઉપકરણ મળ્યુ નથી."
810
895
 
811
 
#: ../cli/src/connections.c:1863
 
896
#: ../cli/src/connections.c:1702
812
897
#, c-format
813
898
msgid "Warning: Connection not active\n"
814
899
msgstr "ચેતવણી: જોડાણ સક્રિય થયેલ નથી\n"
815
900
 
816
 
#: ../cli/src/connections.c:1877
 
901
#: ../cli/src/connections.c:1716
817
902
#, c-format
 
903
#| msgid "Error: Connection activation failed: %s"
818
904
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
819
 
msgstr ""
 
905
msgstr "ભૂલ: જોડાણ નિરાકરણ નિષ્ફળ: %s"
820
906
 
821
 
#: ../cli/src/connections.c:1995
 
907
#: ../cli/src/connections.c:1837
822
908
#, c-format
823
909
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
824
910
msgstr "ભૂલ: 'con' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
825
911
 
826
 
#: ../cli/src/connections.c:2063
 
912
#: ../cli/src/connections.c:1905
827
913
#, c-format
828
914
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
829
915
msgstr "ભૂલ: D-Bus નું જોડાણ કરી શક્યા નહિં."
830
916
 
831
 
#: ../cli/src/connections.c:2071
 
917
#: ../cli/src/connections.c:1913
832
918
#, c-format
833
919
msgid "Error: Could not get system settings."
834
920
msgstr "ભૂલ: સિસ્ટમ સુયોજનોને મેળવી શક્યા નથી."
835
921
 
836
 
#: ../cli/src/connections.c:2081
 
922
#: ../cli/src/connections.c:1923
837
923
#, c-format
 
924
#| msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
838
925
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
839
 
msgstr ""
 
926
msgstr "ભૂલ: જોડાણોને પ્રાપ્ત કરી શકાતા નથી: સુયોજનો સેવાઓ ચાલી રહી નથી."
840
927
 
841
928
#. 0
842
929
#. 9
843
930
#. 3
844
 
#: ../cli/src/devices.c:70 ../cli/src/devices.c:106 ../cli/src/devices.c:187
845
 
#: ../cli/src/devices.c:203
 
931
#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:204
 
932
#: ../cli/src/devices.c:220
846
933
msgid "DEVICE"
847
934
msgstr "DEVICE"
848
935
 
849
936
#. 0
850
 
#: ../cli/src/devices.c:83
 
937
#: ../cli/src/devices.c:84
851
938
msgid "CAPABILITIES"
852
939
msgstr "CAPABILITIES"
853
940
 
854
941
#. 1
855
 
#: ../cli/src/devices.c:84
 
942
#: ../cli/src/devices.c:85
856
943
msgid "WIFI-PROPERTIES"
857
944
msgstr "WIFI-PROPERTIES"
858
945
 
859
946
#. 2
860
 
#: ../cli/src/devices.c:85
 
947
#. 5
 
948
#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:170
861
949
msgid "AP"
862
950
msgstr "AP"
863
951
 
864
952
#. 3
865
 
#: ../cli/src/devices.c:86
 
953
#: ../cli/src/devices.c:87
866
954
msgid "WIRED-PROPERTIES"
867
955
msgstr "WIRED-PROPERTIES"
868
956
 
869
957
#. 4
870
 
#: ../cli/src/devices.c:87
 
958
#: ../cli/src/devices.c:88
 
959
#| msgid "WIFI-PROPERTIES"
871
960
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
872
 
msgstr ""
 
961
msgstr "WIMAX-PROPERTIES"
873
962
 
874
963
#. 5
875
964
#. 0
876
 
#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200
 
965
#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:217
 
966
#| msgid "DNS"
877
967
msgid "NSP"
878
 
msgstr ""
 
968
msgstr "NSP"
879
969
 
880
970
#. 6
881
 
#: ../cli/src/devices.c:89
 
971
#: ../cli/src/devices.c:90
 
972
#| msgid "IP4-DNS"
882
973
msgid "IP4"
883
 
msgstr ""
 
974
msgstr "IP4"
884
975
 
885
976
#. 7
886
 
#: ../cli/src/devices.c:90
 
977
#: ../cli/src/devices.c:91
887
978
msgid "DHCP4"
888
 
msgstr ""
 
979
msgstr "DHCP4"
889
980
 
890
981
#. 8
891
 
#: ../cli/src/devices.c:91
 
982
#: ../cli/src/devices.c:92
892
983
msgid "IP6"
893
 
msgstr ""
 
984
msgstr "IP6"
894
985
 
895
986
#. 9
896
 
#: ../cli/src/devices.c:92
 
987
#: ../cli/src/devices.c:93
897
988
msgid "DHCP6"
 
989
msgstr "DHCP6"
 
990
 
 
991
#. 10
 
992
#: ../cli/src/devices.c:94
 
993
msgid "BOND"
 
994
msgstr "BOND"
 
995
 
 
996
#. 11
 
997
#: ../cli/src/devices.c:95
 
998
msgid "VLAN"
 
999
msgstr "VLAN"
 
1000
 
 
1001
#. 12
 
1002
#: ../cli/src/devices.c:96
 
1003
msgid "CONNECTIONS"
898
1004
msgstr ""
899
1005
 
900
1006
#. 2
901
 
#: ../cli/src/devices.c:108
 
1007
#: ../cli/src/devices.c:112
902
1008
msgid "VENDOR"
903
 
msgstr ""
 
1009
msgstr "VENDOR"
904
1010
 
905
1011
#. 3
906
 
#: ../cli/src/devices.c:109
 
1012
#: ../cli/src/devices.c:113
907
1013
msgid "PRODUCT"
908
 
msgstr ""
 
1014
msgstr "PRODUCT"
909
1015
 
910
1016
#. 4
911
 
#: ../cli/src/devices.c:110
 
1017
#: ../cli/src/devices.c:114
912
1018
msgid "DRIVER"
913
1019
msgstr "DRIVER"
914
1020
 
915
1021
#. 5
916
 
#: ../cli/src/devices.c:111
 
1022
#: ../cli/src/devices.c:115
 
1023
#| msgid "DRIVER"
917
1024
msgid "DRIVER-VERSION"
918
 
msgstr ""
 
1025
msgstr "DRIVER-VERSION"
919
1026
 
920
1027
#. 6
921
 
#: ../cli/src/devices.c:112
 
1028
#: ../cli/src/devices.c:116
922
1029
msgid "FIRMWARE-VERSION"
923
 
msgstr ""
 
1030
msgstr "FIRMWARE-VERSION"
924
1031
 
925
1032
#. 7
926
 
#: ../cli/src/devices.c:113
 
1033
#: ../cli/src/devices.c:117
927
1034
msgid "HWADDR"
928
1035
msgstr "HWADDR"
929
1036
 
930
1037
#. 9
931
 
#: ../cli/src/devices.c:115
 
1038
#: ../cli/src/devices.c:119
932
1039
msgid "REASON"
933
 
msgstr ""
 
1040
msgstr "REASON"
934
1041
 
935
1042
#. 10
936
 
#: ../cli/src/devices.c:116
 
1043
#: ../cli/src/devices.c:120
937
1044
msgid "UDI"
938
 
msgstr ""
 
1045
msgstr "UDI"
939
1046
 
940
1047
#. 11
941
 
#: ../cli/src/devices.c:117
 
1048
#: ../cli/src/devices.c:121
942
1049
msgid "IP-IFACE"
943
 
msgstr ""
 
1050
msgstr "IP-IFACE"
944
1051
 
945
1052
#. 12
946
 
#: ../cli/src/devices.c:118
 
1053
#: ../cli/src/devices.c:122
947
1054
msgid "NM-MANAGED"
948
 
msgstr ""
 
1055
msgstr "NM-MANAGED"
949
1056
 
950
1057
#. 14
951
 
#: ../cli/src/devices.c:120
 
1058
#: ../cli/src/devices.c:124
952
1059
msgid "FIRMWARE-MISSING"
953
 
msgstr ""
 
1060
msgstr "FIRMWARE-MISSING"
954
1061
 
955
1062
#. 15
956
 
#: ../cli/src/devices.c:121
 
1063
#: ../cli/src/devices.c:125
 
1064
#| msgid "AUTOCONNECT"
957
1065
msgid "CONNECTION"
958
 
msgstr ""
959
 
 
960
 
#. 0
961
 
#: ../cli/src/devices.c:130
 
1066
msgstr "CONNECTION"
 
1067
 
 
1068
#. 0
 
1069
#: ../cli/src/devices.c:135
 
1070
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#. 1
 
1074
#: ../cli/src/devices.c:136
 
1075
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#. 0
 
1079
#: ../cli/src/devices.c:145
962
1080
msgid "CARRIER-DETECT"
963
1081
msgstr "CARRIER-DETECT"
964
1082
 
965
1083
#. 1
966
 
#: ../cli/src/devices.c:131
 
1084
#: ../cli/src/devices.c:146
967
1085
msgid "SPEED"
968
1086
msgstr "SPEED"
969
1087
 
970
1088
#. 0
971
 
#: ../cli/src/devices.c:140
 
1089
#: ../cli/src/devices.c:155
972
1090
msgid "CARRIER"
973
1091
msgstr "CARRIER"
974
1092
 
975
1093
#. 0
976
 
#: ../cli/src/devices.c:150
 
1094
#: ../cli/src/devices.c:165
977
1095
msgid "WEP"
978
1096
msgstr "WEP"
979
1097
 
980
1098
#. 1
981
 
#: ../cli/src/devices.c:151
 
1099
#: ../cli/src/devices.c:166
982
1100
msgid "WPA"
983
1101
msgstr "WPA"
984
1102
 
985
1103
#. 2
986
 
#: ../cli/src/devices.c:152
 
1104
#: ../cli/src/devices.c:167
987
1105
msgid "WPA2"
988
1106
msgstr "WPA2"
989
1107
 
990
1108
#. 3
991
 
#: ../cli/src/devices.c:153
 
1109
#: ../cli/src/devices.c:168
992
1110
msgid "TKIP"
993
1111
msgstr "TKIP"
994
1112
 
995
1113
#. 4
996
 
#: ../cli/src/devices.c:154
 
1114
#: ../cli/src/devices.c:169
997
1115
msgid "CCMP"
998
1116
msgstr "CCMP"
999
1117
 
 
1118
#. 6
 
1119
#: ../cli/src/devices.c:171
 
1120
msgid "ADHOC"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
1000
1123
#. 0
1001
 
#: ../cli/src/devices.c:164
 
1124
#: ../cli/src/devices.c:181
 
1125
#| msgid "FREQ"
1002
1126
msgid "CTR-FREQ"
1003
 
msgstr ""
 
1127
msgstr "CTR-FREQ"
1004
1128
 
1005
1129
#. 1
1006
 
#: ../cli/src/devices.c:165
 
1130
#: ../cli/src/devices.c:182
1007
1131
msgid "RSSI"
1008
 
msgstr ""
 
1132
msgstr "RSSI"
1009
1133
 
1010
1134
#. 2
1011
 
#: ../cli/src/devices.c:166
 
1135
#: ../cli/src/devices.c:183
1012
1136
msgid "CINR"
1013
 
msgstr ""
 
1137
msgstr "CINR"
1014
1138
 
1015
1139
#. 3
1016
 
#: ../cli/src/devices.c:167
 
1140
#: ../cli/src/devices.c:184
1017
1141
msgid "TX-POW"
1018
 
msgstr ""
 
1142
msgstr "TX-POW"
1019
1143
 
1020
1144
#. 4
1021
 
#: ../cli/src/devices.c:168
 
1145
#: ../cli/src/devices.c:185
1022
1146
msgid "BSID"
1023
 
msgstr ""
 
1147
msgstr "BSID"
1024
1148
 
1025
1149
#. 0
1026
 
#: ../cli/src/devices.c:178
 
1150
#: ../cli/src/devices.c:195
1027
1151
msgid "SSID"
1028
1152
msgstr "SSID"
1029
1153
 
1030
1154
#. 1
1031
 
#: ../cli/src/devices.c:179
 
1155
#: ../cli/src/devices.c:196
1032
1156
msgid "BSSID"
1033
1157
msgstr "BSSID"
1034
1158
 
1035
1159
#. 2
1036
 
#: ../cli/src/devices.c:180
 
1160
#: ../cli/src/devices.c:197
1037
1161
msgid "MODE"
1038
1162
msgstr "MODE"
1039
1163
 
1040
1164
#. 3
1041
 
#: ../cli/src/devices.c:181
 
1165
#: ../cli/src/devices.c:198
1042
1166
msgid "FREQ"
1043
1167
msgstr "FREQ"
1044
1168
 
1045
1169
#. 4
1046
 
#: ../cli/src/devices.c:182
 
1170
#: ../cli/src/devices.c:199
1047
1171
msgid "RATE"
1048
1172
msgstr "RATE"
1049
1173
 
1050
1174
#. 5
1051
1175
#. 1
1052
 
#: ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:201
 
1176
#: ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:218
1053
1177
msgid "SIGNAL"
1054
1178
msgstr "SIGNAL"
1055
1179
 
1056
1180
#. 6
1057
 
#: ../cli/src/devices.c:184
 
1181
#: ../cli/src/devices.c:201
1058
1182
msgid "SECURITY"
1059
1183
msgstr "SECURITY"
1060
1184
 
1061
1185
#. 7
1062
 
#: ../cli/src/devices.c:185
 
1186
#: ../cli/src/devices.c:202
1063
1187
msgid "WPA-FLAGS"
1064
1188
msgstr "WPA-FLAGS"
1065
1189
 
1066
1190
#. 8
1067
 
#: ../cli/src/devices.c:186
 
1191
#: ../cli/src/devices.c:203
1068
1192
msgid "RSN-FLAGS"
1069
1193
msgstr "RSN-FLAGS"
1070
1194
 
1071
1195
#. 10
1072
1196
#. 4
1073
 
#: ../cli/src/devices.c:188 ../cli/src/devices.c:204
 
1197
#: ../cli/src/devices.c:205 ../cli/src/devices.c:221
1074
1198
msgid "ACTIVE"
1075
1199
msgstr "ACTIVE"
1076
1200
 
1077
 
#: ../cli/src/devices.c:223
 
1201
#. 0
 
1202
#: ../cli/src/devices.c:233
 
1203
msgid "SLAVES"
 
1204
msgstr "SLAVES"
 
1205
 
 
1206
#. 0
 
1207
#: ../cli/src/devices.c:242
 
1208
#| msgid "UUID"
 
1209
msgid "ID"
 
1210
msgstr "ID"
 
1211
 
 
1212
#: ../cli/src/devices.c:258
1078
1213
#, c-format
 
1214
#| msgid ""
 
1215
#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
 
1216
#| "\n"
 
1217
#| "  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
 
1218
#| "\n"
 
1219
#| "  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
 
1220
#| "\n"
 
1221
#| "  status\n"
 
1222
#| "  list [iface <iface>]\n"
 
1223
#| "  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
 
1224
#| "  wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
 
1225
#| "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
 
1226
#| "[iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
 
1227
#| "               [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
 
1228
#| "  wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
 
1229
#| "\n"
1079
1230
msgid ""
1080
 
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
 
1231
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
1081
1232
"\n"
1082
1233
"  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
1083
1234
"\n"
1093
1244
"  wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
1094
1245
"\n"
1095
1246
msgstr ""
 
1247
"વપરાશ: nmcli device { COMMAND | help }\n"
 
1248
"\n"
 
1249
"  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
 
1250
"\n"
 
1251
"  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
 
1252
"\n"
 
1253
"  status\n"
 
1254
"  list [iface <iface>]\n"
 
1255
"  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
 
1256
"  wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
 
1257
"  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
 
1258
"[iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
 
1259
"               [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
 
1260
"  wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
 
1261
"\n"
1096
1262
 
1097
 
#: ../cli/src/devices.c:323
 
1263
#: ../cli/src/devices.c:361
1098
1264
msgid "(none)"
1099
1265
msgstr "(કંઇ નહિં)"
1100
1266
 
1101
 
#: ../cli/src/devices.c:379
 
1267
#: ../cli/src/devices.c:417
1102
1268
#, c-format
1103
1269
msgid "%u MHz"
1104
1270
msgstr "%u MHz"
1105
1271
 
1106
 
#: ../cli/src/devices.c:380
 
1272
#: ../cli/src/devices.c:418
1107
1273
#, c-format
1108
1274
msgid "%u MB/s"
1109
1275
msgstr "%u MB/s"
1110
1276
 
1111
 
#: ../cli/src/devices.c:389
 
1277
#: ../cli/src/devices.c:427
1112
1278
msgid "Encrypted: "
1113
1279
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ: "
1114
1280
 
1115
 
#: ../cli/src/devices.c:394
 
1281
#: ../cli/src/devices.c:432
1116
1282
msgid "WEP "
1117
1283
msgstr "WEP "
1118
1284
 
1119
 
#: ../cli/src/devices.c:396
 
1285
#: ../cli/src/devices.c:434
1120
1286
msgid "WPA "
1121
1287
msgstr "WPA "
1122
1288
 
1123
 
#: ../cli/src/devices.c:398
 
1289
#: ../cli/src/devices.c:436
1124
1290
msgid "WPA2 "
1125
1291
msgstr "WPA2 "
1126
1292
 
1127
 
#: ../cli/src/devices.c:401
 
1293
#: ../cli/src/devices.c:439
1128
1294
msgid "Enterprise "
1129
1295
msgstr "Enterprise "
1130
1296
 
1131
 
#: ../cli/src/devices.c:410
 
1297
#: ../cli/src/devices.c:448
1132
1298
msgid "Ad-Hoc"
1133
1299
msgstr "Ad-Hoc"
1134
1300
 
1135
 
#: ../cli/src/devices.c:410
 
1301
#: ../cli/src/devices.c:449
1136
1302
msgid "Infrastructure"
1137
1303
msgstr "ઇન્ફ્રાસ્ટ્રક્ચર"
1138
1304
 
1139
 
#: ../cli/src/devices.c:445
 
1305
#: ../cli/src/devices.c:485
1140
1306
msgid "Home"
1141
 
msgstr ""
 
1307
msgstr "ઘર"
1142
1308
 
1143
 
#: ../cli/src/devices.c:448
 
1309
#: ../cli/src/devices.c:488
1144
1310
msgid "Partner"
1145
 
msgstr ""
 
1311
msgstr "ભાગીદાર"
1146
1312
 
1147
 
#: ../cli/src/devices.c:451
 
1313
#: ../cli/src/devices.c:491
1148
1314
msgid "Roaming"
1149
 
msgstr ""
 
1315
msgstr "ફરવુ"
1150
1316
 
1151
 
#: ../cli/src/devices.c:523
 
1317
#: ../cli/src/devices.c:563
1152
1318
#, c-format
1153
1319
msgid "Error: 'dev list': %s"
1154
1320
msgstr "ભૂલ: 'dev list': %s"
1155
1321
 
1156
 
#: ../cli/src/devices.c:525
 
1322
#: ../cli/src/devices.c:565
1157
1323
#, c-format
1158
1324
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
1159
1325
msgstr "ભૂલ: 'dev list': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s"
1160
1326
 
1161
 
#: ../cli/src/devices.c:534
 
1327
#: ../cli/src/devices.c:574
1162
1328
msgid "Device details"
1163
1329
msgstr "ઉપકરણ વિગતો"
1164
1330
 
1165
 
#: ../cli/src/devices.c:579 ../cli/src/devices.c:582 ../cli/src/devices.c:1000
1166
 
#: ../cli/src/utils.c:477
 
1331
#: ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:624 ../cli/src/devices.c:1151
 
1332
#: ../cli/src/utils.c:479
1167
1333
msgid "(unknown)"
1168
1334
msgstr "(અજ્ઞાત)"
1169
1335
 
1170
 
#: ../cli/src/devices.c:591
 
1336
#: ../cli/src/devices.c:633
 
1337
#| msgid "connected"
1171
1338
msgid "not connected"
1172
 
msgstr ""
 
1339
msgstr "જોડાયેલ નથી"
1173
1340
 
1174
 
#: ../cli/src/devices.c:618
 
1341
#: ../cli/src/devices.c:660
1175
1342
#, c-format
1176
1343
msgid "%u Mb/s"
1177
1344
msgstr "%u Mb/s"
1178
1345
 
1179
1346
#. Print header
1180
1347
#. "WIRED-PROPERTIES"
1181
 
#: ../cli/src/devices.c:691
 
1348
#: ../cli/src/devices.c:736
1182
1349
msgid "on"
1183
1350
msgstr "ચાલુ"
1184
1351
 
1185
 
#: ../cli/src/devices.c:691
 
1352
#: ../cli/src/devices.c:736
1186
1353
msgid "off"
1187
1354
msgstr "બંધ"
1188
1355
 
1189
 
#: ../cli/src/devices.c:842
 
1356
#: ../cli/src/devices.c:993
1190
1357
#, c-format
1191
1358
msgid "Error: 'dev status': %s"
1192
1359
msgstr "ભૂલ: 'dev status': %s"
1193
1360
 
1194
 
#: ../cli/src/devices.c:844
 
1361
#: ../cli/src/devices.c:995
1195
1362
#, c-format
1196
1363
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
1197
1364
msgstr "ભૂલ: 'dev status': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s"
1198
1365
 
1199
 
#: ../cli/src/devices.c:867
 
1366
#: ../cli/src/devices.c:1018
1200
1367
msgid "Status of devices"
1201
1368
msgstr "ઉપકરણોની પરિસ્થિતિ"
1202
1369
 
1203
 
#: ../cli/src/devices.c:898
 
1370
#: ../cli/src/devices.c:1049
1204
1371
#, c-format
1205
1372
msgid "Error: '%s' argument is missing."
1206
1373
msgstr "ભૂલ: '%s' દલીલ ગેરહાજર છે."
1207
1374
 
1208
 
#: ../cli/src/devices.c:939 ../cli/src/devices.c:1104
1209
 
#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1892
 
1375
#: ../cli/src/devices.c:1090 ../cli/src/devices.c:1255
 
1376
#: ../cli/src/devices.c:1396 ../cli/src/devices.c:2043
1210
1377
#, c-format
1211
1378
msgid "Error: Device '%s' not found."
1212
1379
msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' મળ્યુ નથી."
1213
1380
 
1214
 
#: ../cli/src/devices.c:962
 
1381
#: ../cli/src/devices.c:1113
1215
1382
#, c-format
1216
1383
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
1217
1384
msgstr "સફળ: ઉપકરણ '%s' નું સફળતાપૂર્વક જોડાણ તૂટી ગયુ."
1218
1385
 
1219
 
#: ../cli/src/devices.c:997
 
1386
#: ../cli/src/devices.c:1148
1220
1387
#, c-format
1221
1388
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
1222
1389
msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' (%s) નું જોડાણ તૂટવામાં નિષ્ફળતા: %s"
1223
1390
 
1224
 
#: ../cli/src/devices.c:1010
 
1391
#: ../cli/src/devices.c:1161
1225
1392
#, c-format
 
1393
#| msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
1226
1394
msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
1227
 
msgstr ""
 
1395
msgstr "ઉપકરણ '%s' નું સફળતાપૂર્વક જોડાણ તૂટી ગયુ.\n"
1228
1396
 
1229
 
#: ../cli/src/devices.c:1073
 
1397
#: ../cli/src/devices.c:1224
1230
1398
#, c-format
1231
1399
msgid "Error: iface has to be specified."
1232
1400
msgstr "ભૂલ: iface ને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
1233
1401
 
1234
 
#: ../cli/src/devices.c:1203
 
1402
#: ../cli/src/devices.c:1354
1235
1403
#, c-format
1236
1404
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
1237
1405
msgstr "ભૂલ: 'dev wifi': %s"
1238
1406
 
1239
 
#: ../cli/src/devices.c:1205
 
1407
#: ../cli/src/devices.c:1356
1240
1408
#, c-format
1241
1409
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
1242
1410
msgstr "ભૂલ: 'dev wifi': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s"
1243
1411
 
1244
 
#: ../cli/src/devices.c:1228
 
1412
#: ../cli/src/devices.c:1379
1245
1413
msgid "WiFi scan list"
1246
1414
msgstr "WiFi સ્કેન યાદી"
1247
1415
 
1248
 
#: ../cli/src/devices.c:1265 ../cli/src/devices.c:1319
 
1416
#: ../cli/src/devices.c:1416 ../cli/src/devices.c:1470
1249
1417
#, c-format
 
1418
#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
1250
1419
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
1251
 
msgstr ""
 
1420
msgstr "ભૂલ: bssid '%s' સાથે પ્રવેશ બિંદુ મળ્યુ નથી."
1252
1421
 
1253
 
#: ../cli/src/devices.c:1282
 
1422
#: ../cli/src/devices.c:1433
1254
1423
#, c-format
1255
1424
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
1256
1425
msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ WiFi ઉપકરણ નથી."
1257
1426
 
1258
 
#: ../cli/src/devices.c:1350 ../cli/src/devices.c:1396
 
1427
#: ../cli/src/devices.c:1501 ../cli/src/devices.c:1547
1259
1428
#, c-format
1260
1429
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
1261
 
msgstr ""
 
1430
msgstr "UUID '%s' સાથે જોડાણ બનાવેલ છે અને ઉપકરણ '%s' પર સક્રિય થયેલ છે\n"
1262
1431
 
1263
 
#: ../cli/src/devices.c:1355
 
1432
#: ../cli/src/devices.c:1506
1264
1433
#, c-format
 
1434
#| msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1265
1435
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
1266
 
msgstr ""
 
1436
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: (%d) %s."
1267
1437
 
1268
 
#: ../cli/src/devices.c:1380
 
1438
#: ../cli/src/devices.c:1531
1269
1439
#, c-format
1270
1440
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
1271
 
msgstr ""
 
1441
msgstr "ભૂલ: નવાં જોડાણ ઉમેરવા/સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: (%d) %s"
1272
1442
 
1273
 
#: ../cli/src/devices.c:1388
 
1443
#: ../cli/src/devices.c:1539
1274
1444
#, c-format
1275
1445
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
1276
 
msgstr ""
 
1446
msgstr "ભૂલ: નવાં જોડાણને ઉમેરવાનું/સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ: અજ્ઞાત ભૂલ"
1277
1447
 
1278
 
#: ../cli/src/devices.c:1532
 
1448
#: ../cli/src/devices.c:1683
1279
1449
#, c-format
 
1450
#| msgid "Error: %s argument is missing."
1280
1451
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
1281
 
msgstr ""
 
1452
msgstr "ભૂલ: SSID અથવા BSSID ગુમ થયેલ છે."
1282
1453
 
1283
 
#: ../cli/src/devices.c:1555
 
1454
#: ../cli/src/devices.c:1706
1284
1455
#, c-format
 
1456
#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
1285
1457
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
1286
 
msgstr ""
 
1458
msgstr "ભૂલ: bssid દલીલ કિંમત '%s' એ માન્ય BSSID નથી."
1287
1459
 
1288
 
#: ../cli/src/devices.c:1579
 
1460
#: ../cli/src/devices.c:1730
1289
1461
#, c-format
1290
1462
msgid ""
1291
1463
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
1292
1464
msgstr ""
 
1465
"ભૂલ: wep-key-type દલીલ કિંમત '%s' અયોગ્ય છે, 'key' અથવા 'phrase' ને વાપરો."
1293
1466
 
1294
 
#: ../cli/src/devices.c:1619
 
1467
#: ../cli/src/devices.c:1770
1295
1468
#, c-format
1296
1469
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
1297
 
msgstr ""
 
1470
msgstr "ભૂલ: (%s) માં BSSID સાથે જોડાવું bssid દલીલમાંથી અલગ પડે છે (%s)."
1298
1471
 
1299
 
#: ../cli/src/devices.c:1625
 
1472
#: ../cli/src/devices.c:1776
1300
1473
#, c-format
1301
1474
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
1302
 
msgstr ""
 
1475
msgstr "ભૂલ: પરિમાણ '%s' ક્યાંતો SSID અથવા BSSID નથી."
1303
1476
 
1304
 
#: ../cli/src/devices.c:1654
 
1477
#: ../cli/src/devices.c:1805
1305
1478
#, c-format
 
1479
#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
1306
1480
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
1307
 
msgstr ""
 
1481
msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ WiFi ઉપકરણ નથી."
1308
1482
 
1309
 
#: ../cli/src/devices.c:1656
 
1483
#: ../cli/src/devices.c:1807
1310
1484
#, c-format
 
1485
#| msgid "Error: No suitable device found."
1311
1486
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
1312
 
msgstr ""
 
1487
msgstr "ભૂલ: Wi-Fi ઉપકરણ મળ્યુ નથી."
1313
1488
 
1314
 
#: ../cli/src/devices.c:1674
 
1489
#: ../cli/src/devices.c:1825
1315
1490
#, c-format
 
1491
#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
1316
1492
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
1317
 
msgstr ""
 
1493
msgstr "ભૂલ: SSID '%s' સાથે નેટવર્ક મળ્યુ નથી."
1318
1494
 
1319
 
#: ../cli/src/devices.c:1676
 
1495
#: ../cli/src/devices.c:1827
1320
1496
#, c-format
 
1497
#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
1321
1498
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
1322
 
msgstr ""
 
1499
msgstr "ભૂલ: BSSID '%s' સાથે પ્રવેશ બિંદુ મળ્યુ નથી."
1323
1500
 
1324
 
#: ../cli/src/devices.c:1774
 
1501
#: ../cli/src/devices.c:1925
1325
1502
#, c-format
1326
1503
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
1327
1504
msgstr "ભૂલ: 'dev wifi' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
1328
1505
 
1329
 
#: ../cli/src/devices.c:1850
 
1506
#: ../cli/src/devices.c:2001
1330
1507
#, c-format
 
1508
#| msgid "Error: 'dev wifi': %s"
1331
1509
msgid "Error: 'dev wimax': %s"
1332
 
msgstr ""
 
1510
msgstr "ભૂલ: 'dev wimax': %s"
1333
1511
 
1334
 
#: ../cli/src/devices.c:1852
 
1512
#: ../cli/src/devices.c:2003
1335
1513
#, c-format
 
1514
#| msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
1336
1515
msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
1337
 
msgstr ""
 
1516
msgstr "ભૂલ: 'dev wimax': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s"
1338
1517
 
1339
 
#: ../cli/src/devices.c:1875
 
1518
#: ../cli/src/devices.c:2026
1340
1519
msgid "WiMAX NSP list"
1341
 
msgstr ""
 
1520
msgstr "WiMAX NSP યાદી"
1342
1521
 
1343
 
#: ../cli/src/devices.c:1912
 
1522
#: ../cli/src/devices.c:2063
1344
1523
#, c-format
 
1524
#| msgid "Error: Device '%s' not found."
1345
1525
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
1346
 
msgstr ""
 
1526
msgstr "ભૂલ: નામ '%s' સાથે NSP મળ્યુ નથી."
1347
1527
 
1348
 
#: ../cli/src/devices.c:1923
 
1528
#: ../cli/src/devices.c:2074
1349
1529
#, c-format
 
1530
#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
1350
1531
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
1351
 
msgstr ""
 
1532
msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' WiMAX ઉપકરણ નથી."
1352
1533
 
1353
 
#: ../cli/src/devices.c:1954
 
1534
#: ../cli/src/devices.c:2105
1354
1535
#, c-format
 
1536
#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
1355
1537
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
1356
 
msgstr ""
 
1538
msgstr "ભૂલ: nsp '%s' સાથે પ્રવેશ બિંદુ મળ્યુ નથી."
1357
1539
 
1358
 
#: ../cli/src/devices.c:1981
 
1540
#: ../cli/src/devices.c:2132
1359
1541
#, c-format
 
1542
#| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
1360
1543
msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
1361
 
msgstr ""
 
1544
msgstr "ભૂલ: 'dev wimax' આદેશ '%s' માન્ય નથી."
1362
1545
 
1363
 
#: ../cli/src/devices.c:2031
 
1546
#: ../cli/src/devices.c:2185
1364
1547
#, c-format
1365
1548
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
1366
1549
msgstr "ભૂલ: 'dev' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
1372
1555
#. 0
1373
1556
#: ../cli/src/network-manager.c:38
1374
1557
msgid "VERSION"
1375
 
msgstr ""
 
1558
msgstr "VERSION"
1376
1559
 
1377
1560
#. 2
1378
1561
#: ../cli/src/network-manager.c:40
1379
1562
msgid "NET-ENABLED"
1380
 
msgstr ""
 
1563
msgstr "NET-ENABLED"
1381
1564
 
1382
1565
#. 3
1383
1566
#: ../cli/src/network-manager.c:41
1401
1584
 
1402
1585
#. 7
1403
1586
#: ../cli/src/network-manager.c:45
 
1587
#| msgid "WIFI-HARDWARE"
1404
1588
msgid "WIMAX-HARDWARE"
1405
 
msgstr ""
 
1589
msgstr "WIMAX-HARDWARE"
1406
1590
 
1407
1591
#. 8
1408
1592
#: ../cli/src/network-manager.c:46
1409
1593
msgid "WIMAX"
1410
 
msgstr ""
 
1594
msgstr "WIMAX"
1411
1595
 
1412
1596
#: ../cli/src/network-manager.c:62
1413
1597
msgid "PERMISSION"
1414
 
msgstr ""
 
1598
msgstr "PERMISSION"
1415
1599
 
1416
1600
#. 0
1417
1601
#: ../cli/src/network-manager.c:63
1418
1602
msgid "VALUE"
1419
 
msgstr ""
 
1603
msgstr "VALUE"
1420
1604
 
1421
1605
#: ../cli/src/network-manager.c:77
1422
1606
#, c-format
 
1607
#| msgid ""
 
1608
#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
 
1609
#| "\n"
 
1610
#| "  COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
 
1611
#| "\n"
 
1612
#| "  status\n"
 
1613
#| "  sleep\n"
 
1614
#| "  wakeup\n"
 
1615
#| "  wifi [on|off]\n"
 
1616
#| "  wwan [on|off]\n"
 
1617
#| "\n"
1423
1618
msgid ""
1424
1619
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
1425
1620
"\n"
1437
1632
"  wimax [on|off]\n"
1438
1633
"\n"
1439
1634
msgstr ""
 
1635
"વપરાશ: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
 
1636
"\n"
 
1637
"  COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax "
 
1638
"}\n"
 
1639
"\n"
 
1640
"  COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
 
1641
"\n"
 
1642
"  status\n"
 
1643
"  permissions\n"
 
1644
"  enable [true|false]\n"
 
1645
"  sleep [true|false]\n"
 
1646
"  wifi [on|off]\n"
 
1647
"  wwan [on|off]\n"
 
1648
"  wimax [on|off]\n"
 
1649
"\n"
1440
1650
 
1441
1651
#: ../cli/src/network-manager.c:108
1442
1652
msgid "asleep"
1448
1658
 
1449
1659
#: ../cli/src/network-manager.c:112
1450
1660
msgid "connected (local only)"
1451
 
msgstr ""
 
1661
msgstr "જોડાયેલ (ફક્ત સ્થાનિક)"
1452
1662
 
1453
1663
#: ../cli/src/network-manager.c:114
 
1664
#| msgid "connected"
1454
1665
msgid "connected (site only)"
1455
 
msgstr ""
 
1666
msgstr "જોડાયેલ (ફક્ત સાઇટ)"
1456
1667
 
1457
1668
#: ../cli/src/network-manager.c:118
 
1669
#| msgid "connecting"
1458
1670
msgid "disconnecting"
1459
 
msgstr ""
 
1671
msgstr "જોડાઇ તૂટી રહ્યુ છે"
1460
1672
 
1461
1673
#: ../cli/src/network-manager.c:158
1462
1674
#, c-format
1502
1714
 
1503
1715
#: ../cli/src/network-manager.c:271
1504
1716
msgid "auth"
1505
 
msgstr ""
 
1717
msgstr "સત્તા"
1506
1718
 
1507
1719
#: ../cli/src/network-manager.c:301
1508
1720
#, c-format
 
1721
#| msgid "Error: 'nm status': %s"
1509
1722
msgid "Error: 'nm permissions': %s"
1510
 
msgstr ""
 
1723
msgstr "ભૂલ: 'nm permissions': %s"
1511
1724
 
1512
1725
#: ../cli/src/network-manager.c:303
1513
1726
#, c-format
 
1727
#| msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
1514
1728
msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s"
1515
 
msgstr ""
 
1729
msgstr "ભૂલ: 'nm permissions': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s"
1516
1730
 
1517
1731
#: ../cli/src/network-manager.c:324
 
1732
#| msgid "NetworkManager status"
1518
1733
msgid "NetworkManager permissions"
1519
 
msgstr ""
 
1734
msgstr "NetworkManager પરવાનગીઓ"
1520
1735
 
1521
 
#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:457
 
1736
#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:459
1522
1737
#, c-format
 
1738
#| msgid "Error: could not connect to D-Bus."
1523
1739
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
1524
 
msgstr ""
 
1740
msgstr "ભૂલ: સિસ્ટમ બસમાં જોડી શક્યા નહિં: %s"
1525
1741
 
1526
1742
#: ../cli/src/network-manager.c:361
1527
1743
#, c-format
 
1744
#| msgid "Error: could not connect to D-Bus."
1528
1745
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
1529
 
msgstr ""
 
1746
msgstr "ભૂલ: D-Bus ઑબ્જેક્ટ પ્રોક્સીને બનાવી શક્યા નહિં."
1530
1747
 
1531
1748
#: ../cli/src/network-manager.c:367
1532
1749
#, c-format
 
1750
#| msgid "Error: 'con list': %s"
1533
1751
msgid "Error in sleep: %s"
1534
 
msgstr ""
 
1752
msgstr "સ્લીપમાં ભૂલ: %s"
1535
1753
 
1536
1754
#: ../cli/src/network-manager.c:416 ../cli/src/network-manager.c:471
1537
1755
#: ../cli/src/network-manager.c:509 ../cli/src/network-manager.c:548
1541
1759
"ભૂલ: '--fields' કિંમત '%s' એ અહિંયા યોગ્ય નથી; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s"
1542
1760
 
1543
1761
#: ../cli/src/network-manager.c:424
 
1762
#| msgid "WiFi enabled"
1544
1763
msgid "Networking enabled"
1545
 
msgstr ""
 
1764
msgstr "નેટવર્કીંગ સક્રિય"
1546
1765
 
1547
1766
#: ../cli/src/network-manager.c:440
1548
1767
#, c-format
 
1768
#| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
1549
1769
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
1550
 
msgstr ""
 
1770
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'enable' પરિમાણ: '%s'; 'true' અથવા 'false' વાપરો."
1551
1771
 
1552
1772
#: ../cli/src/network-manager.c:450
1553
1773
#, c-format
 
1774
#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
1554
1775
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
1555
 
msgstr ""
 
1776
msgstr "ભૂલ: સ્લીપીંગ પરિસ્થિતિ NetworkManager દ્દારા નિકાસ થયેલ નથી."
1556
1777
 
1557
1778
#: ../cli/src/network-manager.c:458
1558
1779
#, c-format
 
1780
#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
1559
1781
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
1560
 
msgstr ""
 
1782
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'sleep' પરિમાણ: '%s';  'true' અથવા 'false' વાપરો"
1561
1783
 
1562
1784
#: ../cli/src/network-manager.c:479
1563
1785
msgid "WiFi enabled"
1578
1800
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'wwan' પરિમાણ: '%s'."
1579
1801
 
1580
1802
#: ../cli/src/network-manager.c:556
 
1803
#| msgid "WiFi enabled"
1581
1804
msgid "WiMAX enabled"
1582
 
msgstr ""
 
1805
msgstr "WiMAX સક્રિય"
1583
1806
 
1584
1807
#: ../cli/src/network-manager.c:572
1585
1808
#, c-format
 
1809
#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
1586
1810
msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
1587
 
msgstr ""
 
1811
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'wimax' પરિમાણ: '%s'."
1588
1812
 
1589
 
#: ../cli/src/network-manager.c:585
 
1813
#: ../cli/src/network-manager.c:588
1590
1814
#, c-format
1591
1815
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
1592
1816
msgstr "ભૂલ: 'nm' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
1593
1817
 
1594
1818
#: ../cli/src/nmcli.c:76
1595
1819
#, c-format
 
1820
#| msgid ""
 
1821
#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
 
1822
#| "\n"
 
1823
#| "OPTIONS\n"
 
1824
#| "  -t[erse]                                   terse output\n"
 
1825
#| "  -p[retty]                                  pretty output\n"
 
1826
#| "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
 
1827
#| "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
 
1828
#| "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
 
1829
#| "values\n"
 
1830
#| "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
 
1831
#| "NetworkManager versions\n"
 
1832
#| "  -v[ersion]                                 show program version\n"
 
1833
#| "  -h[elp]                                    print this help\n"
 
1834
#| "\n"
 
1835
#| "OBJECT\n"
 
1836
#| "  nm          NetworkManager status\n"
 
1837
#| "  con         NetworkManager connections\n"
 
1838
#| "  dev         devices managed by NetworkManager\n"
 
1839
#| "\n"
1596
1840
msgid ""
1597
1841
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
1598
1842
"\n"
1609
1853
"  -h[elp]                                    print this help\n"
1610
1854
"\n"
1611
1855
"OBJECT\n"
1612
 
"  nm          NetworkManager status\n"
1613
 
"  con         NetworkManager connections\n"
1614
 
"  dev         devices managed by NetworkManager\n"
 
1856
"  nm              NetworkManager's status\n"
 
1857
"  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
 
1858
"  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
1615
1859
"\n"
1616
1860
msgstr ""
 
1861
"વપરાશ: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
 
1862
"\n"
 
1863
"OPTIONS\n"
 
1864
"  -t[erse]                                   terse output\n"
 
1865
"  -p[retty]                                  pretty output\n"
 
1866
"  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
 
1867
"  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
 
1868
"  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
 
1869
"values\n"
 
1870
"  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
 
1871
"NetworkManager versions\n"
 
1872
"  -v[ersion]                                 show program version\n"
 
1873
"  -h[elp]                                    print this help\n"
 
1874
"\n"
 
1875
"OBJECT\n"
 
1876
"  nm              NetworkManager's status\n"
 
1877
"  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
 
1878
"  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
 
1879
"\n"
1617
1880
 
1618
 
#: ../cli/src/nmcli.c:121
 
1881
#: ../cli/src/nmcli.c:124
1619
1882
#, c-format
1620
1883
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
1621
1884
msgstr "ભૂલ: ઑબ્જેક્ટ '%s' અજ્ઞાત છે, 'nmcli help' નો પ્રયત્ન કરો."
1622
1885
 
1623
 
#: ../cli/src/nmcli.c:151
 
1886
#: ../cli/src/nmcli.c:154
1624
1887
#, c-format
1625
1888
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
1626
1889
msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--terse' એ બીજી વખત સ્પષ્ટ થયેલ છે."
1627
1890
 
1628
 
#: ../cli/src/nmcli.c:156
 
1891
#: ../cli/src/nmcli.c:159
1629
1892
#, c-format
1630
1893
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
1631
1894
msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--terse' એ '--pretty' સાથે પરસ્પર અનોખું છે."
1632
1895
 
1633
 
#: ../cli/src/nmcli.c:164
 
1896
#: ../cli/src/nmcli.c:167
1634
1897
#, c-format
1635
1898
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
1636
1899
msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--pretty' એ બીજી વખત સ્પષ્ટ થયેલ છે."
1637
1900
 
1638
 
#: ../cli/src/nmcli.c:169
 
1901
#: ../cli/src/nmcli.c:172
1639
1902
#, c-format
1640
1903
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
1641
1904
msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--pretty' એ '--terse' સાથે પરસ્પર અનોખું છે."
1642
1905
 
1643
 
#: ../cli/src/nmcli.c:179 ../cli/src/nmcli.c:195
 
1906
#: ../cli/src/nmcli.c:182 ../cli/src/nmcli.c:198
1644
1907
#, c-format
1645
1908
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
1646
1909
msgstr "ભૂલ: '%s' વિકલ્પ માટે ગેરહાજર દલીલ."
1647
1910
 
1648
 
#: ../cli/src/nmcli.c:188 ../cli/src/nmcli.c:204
 
1911
#: ../cli/src/nmcli.c:191 ../cli/src/nmcli.c:207
1649
1912
#, c-format
1650
1913
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
1651
1914
msgstr "ભૂલ: '%s' એ '%s' વિકલ્પ માટે યોગ્ય દલીલ નથી."
1652
1915
 
1653
 
#: ../cli/src/nmcli.c:211
 
1916
#: ../cli/src/nmcli.c:214
1654
1917
#, c-format
1655
1918
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
1656
1919
msgstr "ભૂલ: '%s' વિકલ્પો માટે ક્ષેત્રો ગેરહાજર છે."
1657
1920
 
1658
 
#: ../cli/src/nmcli.c:219
 
1921
#: ../cli/src/nmcli.c:222
1659
1922
#, c-format
1660
1923
msgid "nmcli tool, version %s\n"
1661
1924
msgstr "nmcli સાધન, આવૃત્તિ %s\n"
1662
1925
 
1663
 
#: ../cli/src/nmcli.c:225
 
1926
#: ../cli/src/nmcli.c:228
1664
1927
#, c-format
1665
1928
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
1666
1929
msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '%s' એ અજ્ઞાત છે, 'nmcli -help' નો પ્રયત્ન કરો."
1667
1930
 
1668
 
#: ../cli/src/nmcli.c:244
 
1931
#: ../cli/src/nmcli.c:247
1669
1932
#, c-format
1670
1933
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
1671
1934
msgstr "સંકેત %d પકડ્યુ, બંધ કરી રહ્યા છે..."
1672
1935
 
1673
 
#: ../cli/src/nmcli.c:269
 
1936
#: ../cli/src/nmcli.c:272
 
1937
#| msgid "Error: Could not get user settings."
1674
1938
msgid "Error: Could not create NMClient object."
1675
 
msgstr ""
 
1939
msgstr "ભૂલ: NMClient ઑબ્જેક્ટને બનાવી શક્યા નહિં."
1676
1940
 
1677
 
#: ../cli/src/nmcli.c:285
 
1941
#: ../cli/src/nmcli.c:288
1678
1942
msgid "Success"
1679
1943
msgstr "સફળ"
1680
1944
 
1681
 
#: ../cli/src/settings.c:527
 
1945
#: ../cli/src/settings.c:603
1682
1946
#, c-format
1683
1947
msgid "%d (hex-ascii-key)"
1684
1948
msgstr "%d (hex-ascii-key)"
1685
1949
 
1686
 
#: ../cli/src/settings.c:529
 
1950
#: ../cli/src/settings.c:605
1687
1951
#, c-format
1688
1952
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
1689
1953
msgstr "%d (104/128-bit પાસફ્રેઝ)"
1690
1954
 
1691
 
#: ../cli/src/settings.c:532 ../cli/src/settings.c:660
 
1955
#: ../cli/src/settings.c:608 ../cli/src/settings.c:736
1692
1956
#, c-format
1693
1957
msgid "%d (unknown)"
1694
1958
msgstr "%d (અજ્ઞાત)"
1695
1959
 
1696
 
#: ../cli/src/settings.c:558
 
1960
#: ../cli/src/settings.c:634
1697
1961
msgid "0 (unknown)"
1698
1962
msgstr "0 (અજ્ઞાત)"
1699
1963
 
1700
 
#: ../cli/src/settings.c:564
 
1964
#: ../cli/src/settings.c:640
1701
1965
msgid "any, "
1702
1966
msgstr "કોઇપણ, "
1703
1967
 
1704
 
#: ../cli/src/settings.c:566
 
1968
#: ../cli/src/settings.c:642
1705
1969
msgid "900 MHz, "
1706
1970
msgstr "900 MHz, "
1707
1971
 
1708
 
#: ../cli/src/settings.c:568
 
1972
#: ../cli/src/settings.c:644
1709
1973
msgid "1800 MHz, "
1710
1974
msgstr "1800 MHz, "
1711
1975
 
1712
 
#: ../cli/src/settings.c:570
 
1976
#: ../cli/src/settings.c:646
1713
1977
msgid "1900 MHz, "
1714
1978
msgstr "1900 MHz, "
1715
1979
 
1716
 
#: ../cli/src/settings.c:572
 
1980
#: ../cli/src/settings.c:648
1717
1981
msgid "850 MHz, "
1718
1982
msgstr "850 MHz, "
1719
1983
 
1720
 
#: ../cli/src/settings.c:574
 
1984
#: ../cli/src/settings.c:650
1721
1985
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
1722
1986
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
1723
1987
 
1724
 
#: ../cli/src/settings.c:576
 
1988
#: ../cli/src/settings.c:652
1725
1989
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
1726
1990
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
1727
1991
 
1728
 
#: ../cli/src/settings.c:578
 
1992
#: ../cli/src/settings.c:654
1729
1993
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
1730
1994
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
1731
1995
 
1732
 
#: ../cli/src/settings.c:580
 
1996
#: ../cli/src/settings.c:656
1733
1997
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
1734
1998
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
1735
1999
 
1736
 
#: ../cli/src/settings.c:582
 
2000
#: ../cli/src/settings.c:658
1737
2001
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
1738
2002
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
1739
2003
 
1740
 
#: ../cli/src/settings.c:584
 
2004
#: ../cli/src/settings.c:660
1741
2005
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
1742
2006
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
1743
2007
 
1744
 
#: ../cli/src/settings.c:586
 
2008
#: ../cli/src/settings.c:662
1745
2009
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
1746
2010
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
1747
2011
 
1748
 
#: ../cli/src/settings.c:588
 
2012
#: ../cli/src/settings.c:664
 
2013
#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
1749
2014
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
1750
 
msgstr ""
 
2015
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
1751
2016
 
1752
 
#: ../cli/src/settings.c:590
 
2017
#: ../cli/src/settings.c:666
 
2018
#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
1753
2019
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
1754
 
msgstr ""
 
2020
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
1755
2021
 
1756
 
#: ../cli/src/settings.c:608
 
2022
#: ../cli/src/settings.c:684
1757
2023
msgid "0 (NONE)"
1758
 
msgstr ""
 
2024
msgstr "0 (NONE)"
1759
2025
 
1760
 
#: ../cli/src/settings.c:614
 
2026
#: ../cli/src/settings.c:690
1761
2027
msgid "REORDER_HEADERS, "
1762
 
msgstr ""
 
2028
msgstr "REORDER_HEADERS, "
1763
2029
 
1764
 
#: ../cli/src/settings.c:616
 
2030
#: ../cli/src/settings.c:692
1765
2031
msgid "GVRP, "
1766
 
msgstr ""
 
2032
msgstr "GVRP, "
1767
2033
 
1768
 
#: ../cli/src/settings.c:618
 
2034
#: ../cli/src/settings.c:694
1769
2035
msgid "LOOSE_BINDING, "
1770
 
msgstr ""
 
2036
msgstr "LOOSE_BINDING, "
1771
2037
 
1772
 
#: ../cli/src/settings.c:654
 
2038
#: ../cli/src/settings.c:730
1773
2039
#, c-format
 
2040
#| msgid "disabled"
1774
2041
msgid "%d (disabled)"
1775
 
msgstr ""
 
2042
msgstr "%d (નિષ્ક્રિય)"
1776
2043
 
1777
 
#: ../cli/src/settings.c:656
 
2044
#: ../cli/src/settings.c:732
1778
2045
#, c-format
1779
2046
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
1780
 
msgstr ""
 
2047
msgstr "%d (સક્રિય, સાર્વજનિક IP પસંદ કર્યુ છે)"
1781
2048
 
1782
 
#: ../cli/src/settings.c:658
 
2049
#: ../cli/src/settings.c:734
1783
2050
#, c-format
1784
2051
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
1785
 
msgstr ""
1786
 
 
1787
 
#: ../cli/src/settings.c:791 ../cli/src/settings.c:987
1788
 
#: ../cli/src/settings.c:1696
 
2052
msgstr "%d (સક્રિય, કામચલાઉ IP પસંદ કર્યુ છે)"
 
2053
 
 
2054
#: ../cli/src/settings.c:746
 
2055
msgid "0 (none)"
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
#: ../cli/src/settings.c:752
 
2059
msgid "agent-owned, "
 
2060
msgstr ""
 
2061
 
 
2062
#: ../cli/src/settings.c:754
 
2063
msgid "not saved, "
 
2064
msgstr ""
 
2065
 
 
2066
#: ../cli/src/settings.c:756
 
2067
msgid "not required, "
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: ../cli/src/settings.c:954 ../cli/src/settings.c:1173
 
2071
#: ../cli/src/settings.c:1914
1789
2072
msgid "auto"
1790
2073
msgstr "સ્વયં"
1791
2074
 
1792
 
#: ../cli/src/utils.c:103
 
2075
#: ../cli/src/utils.c:105
1793
2076
#, c-format
 
2077
#| msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
1794
2078
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
1795
 
msgstr ""
 
2079
msgstr "IP4 સરનામાં '0x%X' ને લખાણ રૂપમાં રૂપાંતર કરવામાં ભૂલ"
1796
2080
 
1797
 
#: ../cli/src/utils.c:131
 
2081
#: ../cli/src/utils.c:133
1798
2082
#, c-format
 
2083
#| msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
1799
2084
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
1800
 
msgstr ""
 
2085
msgstr "IP6 સરનામું '%s' ને લખાણ રૂપમાં રૂપાંતર કરતી વખતે ભૂલ"
1801
2086
 
1802
 
#: ../cli/src/utils.c:232
 
2087
#: ../cli/src/utils.c:234
1803
2088
#, c-format
1804
2089
msgid "field '%s' has to be alone"
1805
2090
msgstr "ક્ષેત્ર '%s' એ એકલુ હોવુ જ જોઇએ"
1806
2091
 
1807
 
#: ../cli/src/utils.c:235
 
2092
#: ../cli/src/utils.c:237
1808
2093
#, c-format
1809
2094
msgid "invalid field '%s'"
1810
2095
msgstr "અયોગ્ય ક્ષેત્ર '%s'"
1811
2096
 
1812
 
#: ../cli/src/utils.c:254
 
2097
#: ../cli/src/utils.c:256
1813
2098
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
1814
2099
msgstr "વિકલ્પ '--terse' ને '--fields' ની જરૂર છે"
1815
2100
 
1816
 
#: ../cli/src/utils.c:258
 
2101
#: ../cli/src/utils.c:260
1817
2102
#, c-format
1818
2103
msgid ""
1819
2104
"Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
1820
2105
msgstr ""
1821
2106
"વિકલ્પ '--terse' ને ચોક્કસ '--fields' વિકલ્પ કિંમતોની જરૂર છે, '%s' ની નહિં"
1822
2107
 
1823
 
#: ../cli/src/utils.c:468
 
2108
#: ../cli/src/utils.c:470
1824
2109
#, c-format
1825
2110
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
1826
2111
msgstr ""
 
2112
"ભૂલ: org.freedesktop.DBus માટે D-Bus ઑબ્જેક્ટ પ્રોક્સી બનાવી શક્યા નહિં"
1827
2113
 
1828
 
#: ../cli/src/utils.c:476
 
2114
#: ../cli/src/utils.c:478
1829
2115
#, c-format
1830
2116
msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
1831
 
msgstr ""
 
2117
msgstr "ભૂલ: NameHasOwner માંગણી નિષ્ફળ: %s"
1832
2118
 
1833
 
#: ../cli/src/utils.c:521
 
2119
#: ../cli/src/utils.c:523
1834
2120
#, c-format
1835
2121
msgid ""
1836
2122
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
1837
2123
"nocheck to suppress the warning.\n"
1838
2124
msgstr ""
 
2125
"ચેતવણી: nmcli (%s) અને NetworkManager (%s) આવૃત્તિઓ બંધબેસતી નથી. ચેતવણીઓ પર "
 
2126
"પ્રતિબંધ મૂકવા માટે --nocheck વાપરો.\n"
1839
2127
 
1840
 
#: ../cli/src/utils.c:530
 
2128
#: ../cli/src/utils.c:532
1841
2129
#, c-format
1842
2130
msgid ""
1843
2131
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
1844
2132
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
1845
2133
msgstr ""
 
2134
"ભૂલ: nmcli (%s) અને NetworkManager (%s) આવૃત્તિઓ બંધબેસતી નથી. --nocheck "
 
2135
"મદદથી ચલાવવા પર દબાણ કરો, પરંતુ પરિણામો ધારી શકાય તેમ નથી."
1846
2136
 
1847
2137
#: ../libnm-util/crypto.c:133
1848
2138
#, c-format
1859
2149
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
1860
2150
msgstr "PEM ફાઇલ માહિતી ને સંગ્રહ કરવા માટે મેમરી પૂરતી નથી."
1861
2151
 
1862
 
#: ../libnm-util/crypto.c:170
 
2152
#: ../libnm-util/crypto.c:163
1863
2153
#, c-format
1864
2154
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
1865
2155
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: Proc-Type એ પહેલો ટેગ ન હતો."
1866
2156
 
1867
 
#: ../libnm-util/crypto.c:178
 
2157
#: ../libnm-util/crypto.c:171
1868
2158
#, c-format
1869
2159
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
1870
2160
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: અજ્ઞાત Proc-Type ટેગ '%s'."
1871
2161
 
1872
 
#: ../libnm-util/crypto.c:188
 
2162
#: ../libnm-util/crypto.c:181
1873
2163
#, c-format
1874
2164
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
1875
2165
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: DEK-Info એ બીજો ટેગ હતો નહિં."
1876
2166
 
1877
 
#: ../libnm-util/crypto.c:199
 
2167
#: ../libnm-util/crypto.c:192
1878
2168
#, c-format
1879
2169
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
1880
2170
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: IV એ DEK-Info ટેગમાં શોધાયુ નહિં."
1881
2171
 
1882
 
#: ../libnm-util/crypto.c:206
 
2172
#: ../libnm-util/crypto.c:199
1883
2173
#, c-format
1884
2174
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
1885
2175
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: DEK-Info ટેગમાં IV નું અયોગ્ય બંધારણ."
1886
2176
 
1887
 
#: ../libnm-util/crypto.c:219
 
2177
#: ../libnm-util/crypto.c:212
1888
2178
#, c-format
1889
2179
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
1890
2180
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: અજ્ઞાત ખાનગી કી સાઇફર '%s'."
1891
2181
 
1892
 
#: ../libnm-util/crypto.c:238
 
2182
#: ../libnm-util/crypto.c:231
1893
2183
#, c-format
1894
2184
msgid "Could not decode private key."
1895
2185
msgstr "ખાનગી કીને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં."
1896
2186
 
1897
 
#: ../libnm-util/crypto.c:284
 
2187
#: ../libnm-util/crypto.c:283
1898
2188
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
1899
 
msgstr ""
 
2189
msgstr "ઇચ્છિત PKCS#8 શરૂઆત ટૅગને શોધવામાં નિષ્ફળ."
1900
2190
 
1901
 
#: ../libnm-util/crypto.c:292
 
2191
#: ../libnm-util/crypto.c:291
1902
2192
#, c-format
1903
2193
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
1904
 
msgstr ""
 
2194
msgstr "ઇચ્છિત PKCS#8 અંત ટેગ '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
1905
2195
 
1906
2196
#: ../libnm-util/crypto.c:312
 
2197
#| msgid "Not enough memory to store file data."
1907
2198
msgid "Not enough memory to store private key data."
1908
 
msgstr ""
 
2199
msgstr "ખાનગી કી માહિતીને સંગ્રહ કરવા પૂરતી મેમરી નથી."
1909
2200
 
1910
 
#: ../libnm-util/crypto.c:317
 
2201
#: ../libnm-util/crypto.c:310
 
2202
#| msgid "Failed to decrypt the private key."
1911
2203
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
1912
 
msgstr ""
 
2204
msgstr "PKCS#8 ખાનગી કીને ડિકોડ કરવામાં નિષ્ફળતા."
1913
2205
 
1914
2206
#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625
1915
2207
#, c-format
1916
2208
msgid "Not enough memory to store certificate data."
1917
2209
msgstr "પ્રમાણપત્ર માહિતીને સંગ્રહ કરવા માટે મેમરી પૂરતી નથી."
1918
2210
 
1919
 
#: ../libnm-util/crypto.c:365
 
2211
#: ../libnm-util/crypto.c:352
1920
2212
#, c-format
1921
2213
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
1922
2214
msgstr "IV એ લંબાઇમાં બાઇટોનું બેકી નંબર જ હોવુ જ જોઇએ."
1926
2218
msgid "Not enough memory to store the IV."
1927
2219
msgstr "IV ને સંગ્રહ કરવા માટે પૂરતી મેમરી નથી."
1928
2220
 
1929
 
#: ../libnm-util/crypto.c:385
 
2221
#: ../libnm-util/crypto.c:366
1930
2222
#, c-format
1931
2223
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
1932
2224
msgstr "IV એ બિન-હેક્ઝાડેસિમલ આંકડાઓને સમાવે છે."
1933
2225
 
1934
 
#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
1935
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
1936
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332
 
2226
#: ../libnm-util/crypto.c:404 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
 
2227
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
 
2228
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:326
1937
2229
#, c-format
1938
2230
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
1939
2231
msgstr "ખાનગી કી સાઇફર '%s' એ અજ્ઞાત હતુ."
1948
2240
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
1949
2241
msgstr "ડિક્રિપ્ટ થયેલ ખાનગી કીને સંગ્રહ કરવા માટે મેમરી પૂરતી નથી."
1950
2242
 
1951
 
#: ../libnm-util/crypto.c:542
 
2243
#: ../libnm-util/crypto.c:511
1952
2244
#, c-format
1953
2245
msgid "Unable to determine private key type."
1954
2246
msgstr "ખાનગી કી પ્રકાર ને નક્કી કરવાનું નિષ્ફળ."
1955
2247
 
1956
 
#: ../libnm-util/crypto.c:597
 
2248
#: ../libnm-util/crypto.c:566
1957
2249
#, c-format
 
2250
#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
1958
2251
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
1959
 
msgstr ""
 
2252
msgstr "PEM પ્રમાણપત્ર પાસે અંત ટેગ '%s' ન હતો."
1960
2253
 
1961
 
#: ../libnm-util/crypto.c:606
 
2254
#: ../libnm-util/crypto.c:575
1962
2255
#, c-format
 
2256
#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
1963
2257
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
1964
 
msgstr ""
 
2258
msgstr "PEM પ્રમાણપત્ર પાસે અંત ટેગ '%s' ન હતો."
1965
2259
 
1966
 
#: ../libnm-util/crypto.c:630
 
2260
#: ../libnm-util/crypto.c:593
1967
2261
#, c-format
1968
2262
msgid "Failed to decode certificate."
1969
2263
msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરવાનું નિષ્ફળ."
1987
2281
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
1988
2282
msgstr "ડિક્રિપ્ટ થયેલ કી બફર માટે પૂરતી મેમરી નથી."
1989
2283
 
1990
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172
 
2284
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166
1991
2285
#, c-format
1992
2286
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
1993
2287
msgstr "ડિક્રિપ્શન સાઇફર સંદર્ભને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
1994
2288
 
1995
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181
 
2289
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
1996
2290
#, c-format
1997
2291
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
1998
2292
msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s / %s."
1999
2293
 
2000
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190
 
2294
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
2001
2295
#, c-format
2002
2296
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
2003
2297
msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
2004
2298
 
2005
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199
 
2299
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:193
2006
2300
#, c-format
2007
2301
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
2008
2302
msgstr "ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
2009
2303
 
2010
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263
 
2304
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-util/crypto_nss.c:257
2011
2305
#, c-format
2012
2306
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
2013
2307
msgstr "ખાનગી કી ને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: અનિચ્છનિય પેડિંગ લંબાઇ."
2014
2308
 
2015
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274
 
2309
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-util/crypto_nss.c:268
2016
2310
#, c-format
2017
2311
msgid "Failed to decrypt the private key."
2018
2312
msgstr "ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ."
2022
2316
msgid "Could not allocate memory for encrypting."
2023
2317
msgstr "એનક્રિપ્ટ કર્યા પછી મેમરીને ફાળવી શક્યા નહિં."
2024
2318
 
2025
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
 
2319
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281
2026
2320
#, c-format
2027
2321
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
2028
2322
msgstr "એનક્રિપ્શન સાઇફર સંદર્ભને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
2029
2323
 
2030
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302
 
2324
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:290
2031
2325
#, c-format
2032
2326
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
2033
2327
msgstr "એનક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s / %s."
2034
2328
 
2035
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312
 
2329
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:300
2036
2330
#, c-format
2037
2331
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
2038
2332
msgstr "એનક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
2039
2333
 
2040
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321
 
2334
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:309
2041
2335
#, c-format
2042
2336
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
2043
2337
msgstr "માહિતીને એનક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
2044
2338
 
2045
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361
 
2339
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:349
2046
2340
#, c-format
2047
2341
msgid "Error initializing certificate data: %s"
2048
2342
msgstr "પ્રમાણપત્ર માહિતીને પ્રારંભ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
2049
2343
 
2050
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383
 
2344
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:371
2051
2345
#, c-format
2052
2346
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
2053
2347
msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %s"
2054
2348
 
2055
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407
 
2349
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:395
2056
2350
#, c-format
2057
2351
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
2058
2352
msgstr "PKCS#12 ડિકોડરને પ્રારંભ કરી શકાયુ નહિં: %s"
2059
2353
 
2060
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
 
2354
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
2061
2355
#, c-format
2062
2356
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
2063
2357
msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %s"
2064
2358
 
2065
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
 
2359
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
2066
2360
#, c-format
2067
2361
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
2068
2362
msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ચકાસી શકાયુ નહિં: %s"
2069
2363
 
2070
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460
 
2364
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:448
2071
2365
#, c-format
 
2366
#| msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
2072
2367
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
2073
 
msgstr ""
 
2368
msgstr "PKCS#8 ડિકોડરનું પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં: %s"
2074
2369
 
2075
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483
 
2370
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:471
2076
2371
#, c-format
 
2372
#| msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
2077
2373
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
2078
 
msgstr ""
 
2374
msgstr "PKCS#8 ફાઇલને ડિકોડ કરી શક્યા નહિં: %s"
2079
2375
 
2080
2376
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
2081
2377
#, c-format
2092
2388
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
2093
2389
msgstr "અયોગ્ય IV લંબાઇ (ઓછામાં ઓછી %d હોવી જ જોઇએ)."
2094
2390
 
2095
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192
 
2391
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186
2096
2392
#, c-format
2097
2393
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
2098
2394
msgstr "ડિક્રિપ્શન સાઇફર સ્લોટને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ."
2099
2395
 
2100
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202
 
2396
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
2101
2397
#, c-format
2102
2398
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
2103
2399
msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ."
2104
2400
 
2105
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212
 
2401
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
2106
2402
#, c-format
2107
2403
msgid "Failed to set IV for decryption."
2108
2404
msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ."
2109
2405
 
2110
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220
 
2406
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214
2111
2407
#, c-format
2112
2408
msgid "Failed to initialize the decryption context."
2113
2409
msgstr "ડિક્રિપ્શન સંદર્ભને આખરી રૂપ આપવામાં નિષ્ફળ."
2114
2410
 
2115
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233
 
2411
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227
2116
2412
#, c-format
2117
2413
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
2118
2414
msgstr "ખાનગી કી ને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %d."
2119
2415
 
2120
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241
 
2416
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:235
2121
2417
#, c-format
2122
2418
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
2123
2419
msgstr ""
2124
2420
"ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: ડિક્રિપ્ટ થયેલ માહિતી ઘણી લાંબી છે."
2125
2421
 
2126
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252
 
2422
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:246
2127
2423
#, c-format
2128
2424
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
2129
2425
msgstr "ખાનગી કીનાં ડિક્રિપ્શનનને આખરી રૂપ આપવાનું નિષ્ફળ: %d."
2130
2426
 
2131
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360
 
2427
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:348
2132
2428
#, c-format
2133
2429
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
2134
2430
msgstr "એનક્રિપ્શન સાઇફર સ્લોટને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ."
2135
2431
 
2136
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368
 
2432
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356
2137
2433
#, c-format
2138
2434
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
2139
2435
msgstr "એનક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ."
2140
2436
 
2141
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376
 
2437
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
2142
2438
#, c-format
2143
2439
msgid "Failed to set IV for encryption."
2144
2440
msgstr "એનક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ."
2145
2441
 
2146
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384
 
2442
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
2147
2443
#, c-format
2148
2444
msgid "Failed to initialize the encryption context."
2149
2445
msgstr "એનક્રિપ્શન સંદર્ભને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળ."
2150
2446
 
2151
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392
 
2447
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
2152
2448
#, c-format
2153
2449
msgid "Failed to encrypt: %d."
2154
2450
msgstr "એનક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %d."
2155
2451
 
2156
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400
 
2452
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
2157
2453
#, c-format
2158
2454
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
2159
2455
msgstr "એનક્રિપ્ટ કર્યા પછી માહિતીની અનિચ્છનિય સંખ્યા."
2160
2456
 
2161
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443
 
2457
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:431
2162
2458
#, c-format
2163
2459
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
2164
2460
msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %d"
2165
2461
 
2166
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478
 
2462
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:466
2167
2463
#, c-format
2168
2464
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
2169
2465
msgstr "UCS2 માં પાસવર્ડને રૂપાંતરિત કરી શકાયુ નહિં: %d"
2170
2466
 
2171
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506
 
2467
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:494
2172
2468
#, c-format
2173
2469
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
2174
2470
msgstr "PKCS#12 ડિકોડરને પ્રારંભ કરી શકાયુ નહિં: %d"
2175
2471
 
2176
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515
 
2472
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:503
2177
2473
#, c-format
2178
2474
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
2179
2475
msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %d"
2180
2476
 
2181
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524
 
2477
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:512
2182
2478
#, c-format
2183
2479
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
2184
2480
msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ચકાસી શકાયુ નહિં: %d"
2185
2481
 
2186
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568
 
2482
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556
2187
2483
msgid "Could not generate random data."
2188
2484
msgstr "રેન્ડમ માહિતી ને ઉત્પન્ન કરી શક્યા નહિં."
2189
2485
 
2190
 
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2039
 
2486
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2144
2191
2487
#, c-format
2192
2488
msgid "Not enough memory to make encryption key."
2193
2489
msgstr "એનક્રિપ્શન કીને બનાવવા માટે મેમરી પૂરતી નથી."
2194
2490
 
2195
 
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2149
 
2491
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2254
2196
2492
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
2197
2493
msgstr "PEM ફાઇલ બનાવવા માટે મેમરી ફાળવી શક્યા નહિંી પૂરતી નથી."
2198
2494
 
2199
 
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2161
 
2495
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2266
2200
2496
#, c-format
2201
2497
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
2202
2498
msgstr "PEM ફાઇલમાં IV ને લખવા માટે મેમરીને ફાળવી શક્યા નહિં."
2203
2499
 
2204
 
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2173
 
2500
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2278
2205
2501
#, c-format
2206
2502
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
2207
2503
msgstr "PEM ફાઇલમાં અનક્રિપ્ટ થયેલ કી ને લખવા માટે મેમરીને ફાળવી શક્યા નહિં."
2208
2504
 
2209
 
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2192
 
2505
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2297
2210
2506
#, c-format
2211
2507
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
2212
2508
msgstr "PEM ફાઇલ માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શક્યા નહિં."
2213
2509
 
2214
2510
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
2215
2511
msgid "Enable or disable system networking"
2216
 
msgstr ""
 
2512
msgstr "સિસ્ટમ નેટવર્કીંગ ને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
2217
2513
 
2218
2514
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
 
2515
#| msgid "System policy prevents modification of system settings"
2219
2516
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
2220
2517
msgstr ""
 
2518
"સિસ્ટમ પોલિસી એ સિસ્ટમ નેટવર્કીંગને નિષ્ક્રિય અથવા સક્રિય કરવાનું અટકાવે છે"
2221
2519
 
2222
2520
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
2223
2521
msgid ""
2224
2522
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
2225
2523
"power management)"
2226
2524
msgstr ""
 
2525
"NetworkManager ને નિષ્ક્રિય સ્થિતિ અથવા સક્રિય સ્થિતિમાં મૂકો (સિસ્ટમ પાવર "
 
2526
"સંચાલન દ્દારા ફક્ત વાપરવુ જોઇએ)"
2227
2527
 
2228
2528
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
2229
2529
msgid ""
2230
2530
"System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
2231
2531
msgstr ""
 
2532
"સિસ્ટમ પોલિસી NetworkManager  ને નિષ્ક્રિય સ્થિતિમાં મૂકલાનું અથવા સક્રિય "
 
2533
"સ્થિતિમાં રાખવાનું અટકાવે છે"
2232
2534
 
2233
2535
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
2234
2536
msgid "Enable or disable WiFi devices"
2235
 
msgstr ""
 
2537
msgstr "WiFi  ઉપકરણોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
2236
2538
 
2237
2539
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
 
2540
#| msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
2238
2541
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
2239
2542
msgstr ""
 
2543
"સિસ્ટમ પોલિસી એ WiFi ઉપકરણોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવાનું અટકાવે છે"
2240
2544
 
2241
2545
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
2242
2546
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
2243
 
msgstr ""
 
2547
msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
2244
2548
 
2245
2549
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
2246
2550
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
2247
2551
msgstr ""
 
2552
"સિસ્ટમ પોલિસી એ મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવાનું "
 
2553
"અટકાવે છે"
2248
2554
 
2249
2555
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
2250
2556
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
2251
 
msgstr ""
 
2557
msgstr "WiMAX મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
2252
2558
 
2253
2559
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
2254
2560
msgid ""
2255
2561
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
2256
2562
msgstr ""
 
2563
"સિસ્ટમ પોલિસી એ WiMAX મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય "
 
2564
"કરવાનું અટકાવે છે"
2257
2565
 
2258
2566
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
2259
2567
msgid "Allow control of network connections"
2260
 
msgstr ""
 
2568
msgstr "નેટવર્ક જોડાણોનાં નિયંત્રણની પરવાનગી આપો"
2261
2569
 
2262
2570
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
 
2571
#| msgid "System policy prevents modification of system settings"
2263
2572
msgid "System policy prevents control of network connections"
2264
 
msgstr ""
 
2573
msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ સિસ્ટમ સુયોજનોનાં નિયંત્રણને અટકાવે છે"
2265
2574
 
2266
2575
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
2267
2576
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
2284
2593
"સિસ્ટમ પોલિસી એ ખુલ્લા WiFi નેટવર્ક મારફતે વહેંચણી જોડાણોને રોકી રહ્યા છે"
2285
2594
 
2286
2595
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
 
2596
#| msgid "Modify system connections"
2287
2597
msgid "Modify personal network connections"
2288
 
msgstr ""
 
2598
msgstr "વ્યક્તિગત નેટવર્ક જોડાણો બદલો"
2289
2599
 
2290
2600
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
 
2601
#| msgid "System policy prevents modification of system settings"
2291
2602
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
2292
 
msgstr ""
 
2603
msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ વ્યક્તિગત નેટવર્ક સુયોજનોનાં બદલાવને અટકાવે છે"
2293
2604
 
2294
2605
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
 
2606
#| msgid "Modify system connections"
2295
2607
msgid "Modify network connections for all users"
2296
 
msgstr ""
 
2608
msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓ માટે નેટવર્ક જોડાણો બદલો"
2297
2609
 
2298
2610
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
 
2611
#| msgid "System policy prevents modification of system settings"
2299
2612
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
2300
2613
msgstr ""
 
2614
"સિસ્ટમ પોલિસી એ બધા વપરાશકર્તાઓ માટે નેટવર્ક સુયોજનોનાં બદલાવને અટકાવે છે"
2301
2615
 
2302
2616
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
2303
2617
msgid "Modify persistent system hostname"
2307
2621
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
2308
2622
msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ નિરંતર સિસ્ટમ યજમાનનામનાં બદલાવને અટકાવે છે"
2309
2623
 
2310
 
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:23
 
2624
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
2311
2625
msgid "Allow use of user-specific connections"
2312
2626
msgstr ""
2313
2627
 
2314
 
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:24
 
2628
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
2315
2629
msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
2316
2630
msgstr ""
2317
2631
 
2318
 
#: ../src/main.c:158
 
2632
#: ../src/main.c:130
2319
2633
#, c-format
 
2634
#| msgid "Failed to encrypt: %d."
2320
2635
msgid "Failed to set signal mask: %d"
2321
 
msgstr ""
 
2636
msgstr "સંકેત માસ્ક ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %d"
2322
2637
 
2323
 
#: ../src/main.c:167
 
2638
#: ../src/main.c:139
2324
2639
#, c-format
2325
2640
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
2326
 
msgstr ""
 
2641
msgstr "સંકેત સંચાલિત થ્રેડને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %d"
2327
2642
 
2328
 
#: ../src/main.c:182
 
2643
#: ../src/main.c:154
2329
2644
#, c-format
2330
2645
msgid "Opening %s failed: %s\n"
2331
 
msgstr ""
 
2646
msgstr "%s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s\n"
2332
2647
 
2333
 
#: ../src/main.c:188
 
2648
#: ../src/main.c:160
2334
2649
#, c-format
2335
2650
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
2336
 
msgstr ""
 
2651
msgstr "%s માં લખવાનું નિષ્ફળ: %s\n"
2337
2652
 
2338
 
#: ../src/main.c:193
 
2653
#: ../src/main.c:165
2339
2654
#, c-format
2340
2655
msgid "Closing %s failed: %s\n"
2341
 
msgstr ""
 
2656
msgstr "%s ને બંધ કરવાનું નિષ્ફળ: %s\n"
2342
2657
 
2343
 
#: ../src/main.c:236
 
2658
#: ../src/main.c:208
2344
2659
#, c-format
2345
2660
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
2346
 
msgstr ""
 
2661
msgstr "NetworkManager પહેલેથી ચાલી રહ્યુ છે (pid %ld)\n"
2347
2662
 
2348
 
#: ../src/main.c:376
 
2663
#: ../src/main.c:328
 
2664
#| msgid "NetworkManager status"
2349
2665
msgid "Print NetworkManager version and exit"
2350
 
msgstr ""
 
2666
msgstr "NetworkManager આવૃત્તિને છાપો અને બહાર નીકળો"
2351
2667
 
2352
 
#: ../src/main.c:377
 
2668
#: ../src/main.c:329
2353
2669
msgid "Don't become a daemon"
2354
 
msgstr ""
 
2670
msgstr "ડિમન બનો નહિં"
2355
2671
 
2356
 
#: ../src/main.c:378
 
2672
#: ../src/main.c:330
2357
2673
msgid "Make all warnings fatal"
2358
 
msgstr ""
 
2674
msgstr "બધી ચેતવણીઓને ફેટલ બનાવો"
2359
2675
 
2360
 
#: ../src/main.c:379
 
2676
#: ../src/main.c:331
2361
2677
msgid "Specify the location of a PID file"
2362
 
msgstr ""
 
2678
msgstr "PID ફાઇલનું સ્થાન સ્પષ્ટ કરો"
2363
2679
 
2364
 
#: ../src/main.c:379
 
2680
#: ../src/main.c:331
2365
2681
msgid "filename"
2366
 
msgstr ""
 
2682
msgstr "ફાઇલનામ"
2367
2683
 
2368
 
#: ../src/main.c:380
 
2684
#: ../src/main.c:332
2369
2685
msgid "State file location"
2370
 
msgstr ""
 
2686
msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ સ્થાન"
2371
2687
 
2372
 
#: ../src/main.c:380
 
2688
#: ../src/main.c:332
2373
2689
msgid "/path/to/state.file"
2374
 
msgstr ""
 
2690
msgstr "/path/to/state.file"
2375
2691
 
2376
 
#: ../src/main.c:381
 
2692
#: ../src/main.c:333
2377
2693
msgid "Config file location"
2378
 
msgstr ""
 
2694
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ સ્થાન"
2379
2695
 
2380
 
#: ../src/main.c:381
 
2696
#: ../src/main.c:333
2381
2697
msgid "/path/to/config.file"
2382
 
msgstr ""
 
2698
msgstr "/path/to/config.file"
2383
2699
 
2384
 
#: ../src/main.c:382
 
2700
#: ../src/main.c:334
2385
2701
msgid "List of plugins separated by ','"
2386
 
msgstr ""
 
2702
msgstr "',' દ્દારા અલગ થયેલ પ્લગઇનોની યાદી"
2387
2703
 
2388
 
#: ../src/main.c:382
 
2704
#: ../src/main.c:334
2389
2705
msgid "plugin1,plugin2"
2390
 
msgstr ""
 
2706
msgstr "પ્લગઇન1,પ્લગઇન2"
2391
2707
 
2392
2708
#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
2393
 
#: ../src/main.c:384
 
2709
#: ../src/main.c:336
2394
2710
msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
2395
 
msgstr ""
 
2711
msgstr "લૉગ સ્તર: [ERR, WARN, INFO, DEBUG] માંના એક"
2396
2712
 
2397
2713
#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
2398
 
#: ../src/main.c:387
 
2714
#: ../src/main.c:339
2399
2715
msgid ""
2400
2716
"Log domains separated by ',': any combination of\n"
2401
2717
"                                                "
2406
2722
"AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
2407
2723
"                                                 INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
2408
2724
msgstr ""
 
2725
"',' દ્દારા અલગ થયેલ લૉગ ડોમેઇન: આમાંનુ કોઇપણ સંયોજન\n"
 
2726
"                                                "
 
2727
"[NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
 
2728
"                                                 "
 
2729
"WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
 
2730
"                                                 "
 
2731
"AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
 
2732
"                                                 INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
2409
2733
 
2410
 
#: ../src/main.c:393
 
2734
#: ../src/main.c:345
2411
2735
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
2412
 
msgstr ""
 
2736
msgstr "ઇન્ટરનેટ જોડાણને ચકાસવા માટે http(s) સરનામું"
2413
2737
 
2414
 
#: ../src/main.c:394
 
2738
#: ../src/main.c:346
2415
2739
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
2416
 
msgstr ""
 
2740
msgstr "જોડાણ ચકાસણી વચ્ચેનો અંતરાલ (સેકંડ માં)"
2417
2741
 
2418
 
#: ../src/main.c:395
 
2742
#: ../src/main.c:347
2419
2743
msgid "The expected start of the response"
2420
 
msgstr ""
 
2744
msgstr "જવાબની ઇચ્છિત શરૂઆત"
2421
2745
 
2422
 
#: ../src/main.c:395
 
2746
#: ../src/main.c:347
2423
2747
msgid "Bingo!"
2424
 
msgstr ""
 
2748
msgstr "બિન્ગો!"
2425
2749
 
2426
 
#: ../src/main.c:400
 
2750
#: ../src/main.c:352
2427
2751
#, c-format
2428
2752
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
2429
 
msgstr ""
 
2753
msgstr "GModules એ તમારાં પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી!\n"
2430
2754
 
2431
 
#: ../src/main.c:419
 
2755
#: ../src/main.c:371
2432
2756
msgid ""
2433
2757
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
2434
2758
"chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
2435
2759
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
2436
2760
"should associate with."
2437
2761
msgstr ""
 
2762
"NetworkManager બધા નેટવર્ક જોડાણોને મોનિટર કરે છે અને આપમેળે વાપરવા માટે "
 
2763
"સારામાં સારા જોડાણને પસંદ કરે છે.\n"
 
2764
"તે પણ વાયરલેસ પ્રવેશ બિંદુને સ્પષ્ટ કરવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે કે "
 
2765
"જે કમ્પ્યૂટરમાં વાયરલેસ કાર્ડ તેની સાથે સંકળાયેલ\n"
 
2766
"હોવા જોઇએ."
2438
2767
 
2439
 
#: ../src/main.c:425
 
2768
#: ../src/main.c:377
2440
2769
#, c-format
2441
2770
msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
2442
2771
msgstr ""
2443
2772
"અયોગ્ય વિકલ્પ.  મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદી ને જોવા માટે --help ને "
2444
2773
"વાપરો.\n"
2445
2774
 
2446
 
#: ../src/main.c:435
 
2775
#: ../src/main.c:387
2447
2776
#, c-format
 
2777
#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
2448
2778
msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
2449
 
msgstr ""
 
2779
msgstr "તમારે NetworkManager ને ચલાવવા રુટ તમારે રુટ હોલુ જરૂરી જ છે!\n"
2450
2780
 
2451
 
#: ../src/main.c:456
 
2781
#: ../src/main.c:420
2452
2782
#, c-format
 
2783
#| msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
2453
2784
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
2454
 
msgstr ""
 
2785
msgstr "રૂપરેખાંકનને વાંચવાનુ નિષ્ફળ: (%d) %s\n"
2455
2786
 
2456
 
#: ../src/main.c:467
 
2787
#: ../src/main.c:431
2457
2788
#, c-format
2458
2789
msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
2459
2790
msgstr ""
2460
2791
"%s.  મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદીને જોવા માટે --help ને વાપરો.\n"
2461
2792
 
2462
 
#: ../src/main.c:474
 
2793
#: ../src/main.c:438
2463
2794
#, c-format
2464
2795
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
2465
 
msgstr ""
 
2796
msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા: (%d) %s\n"
2466
2797
 
2467
 
#: ../src/main.c:491
 
2798
#: ../src/main.c:455
2468
2799
#, c-format
2469
2800
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
2470
 
msgstr ""
 
2801
msgstr "ડિમોનાઇઝ કરી શક્યા નહિં: %s [ભૂલ %u]\n"
2471
2802
 
2472
 
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:61
 
2803
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:139
2473
2804
msgid "# Created by NetworkManager\n"
2474
2805
msgstr "# ને NetworkManager દ્દારા બનાવેલ છે\n"
2475
2806
 
2476
 
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:68
 
2807
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:146
2477
2808
#, c-format
2478
2809
msgid ""
2479
2810
"# Merged from %s\n"
2482
2813
"# ને %s માંથી ભેગુ કરેલ છે\n"
2483
2814
"\n"
2484
2815
 
2485
 
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266
 
2816
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:264
2486
2817
msgid "no usable DHCP client could be found."
2487
2818
msgstr "ન વાપરી શકાય તેવુ DHCP ક્લાઇન્ટ મળી શકે છે."
2488
2819
 
2489
 
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275
 
2820
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:273
2490
2821
msgid "'dhclient' could be found."
2491
2822
msgstr "'dhclient' મળી શકે છે."
2492
2823
 
2493
 
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285
 
2824
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:283
2494
2825
msgid "'dhcpcd' could be found."
2495
2826
msgstr "'dhcpcd' મળી શકે છે."
2496
2827
 
2497
 
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
 
2828
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:291
2498
2829
#, c-format
2499
2830
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
2500
2831
msgstr "બિનઆધારભૂત DHCP ક્લાઇન્ટ '%s'"
2501
2832
 
2502
 
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:379
 
2833
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
2503
2834
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
2504
2835
msgstr "નોંધ: libc સુધારનાર એ ૩ નામ સર્વરો કરતા વધારે આધારને સમાવી શકતુ નથી."
2505
2836
 
2506
 
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:381
 
2837
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378
2507
2838
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
2508
2839
msgstr "નીચે યાદી થયેલ નામસર્વરો એ ઓળખી શકાતા નથી."
2509
2840
 
2510
 
#: ../src/logging/nm-logging.c:131
 
2841
#: ../src/logging/nm-logging.c:142
2511
2842
#, c-format
2512
2843
msgid "Unknown log level '%s'"
2513
2844
msgstr "અજ્ઞાત લોગ સ્તર '%s'"
2514
2845
 
2515
 
#: ../src/logging/nm-logging.c:156
 
2846
#: ../src/logging/nm-logging.c:188
2516
2847
#, c-format
2517
2848
msgid "Unknown log domain '%s'"
2518
2849
msgstr "અજ્ઞાત લોગ ડોમેઇન '%s'"
2519
2850
 
2520
 
#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:281 ../src/nm-device-bt.c:351
 
2851
#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:255
 
2852
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:512 ../src/nm-device-bt.c:331
2521
2853
#, c-format
 
2854
#| msgid "connection failed"
2522
2855
msgid "CDMA connection %d"
2523
 
msgstr ""
 
2856
msgstr "Connexion CDMA %d"
2524
2857
 
2525
 
#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:559 ../src/nm-device-bt.c:347
 
2858
#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:531
 
2859
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:490 ../src/nm-device-bt.c:327
2526
2860
#, c-format
 
2861
#| msgid "connection failed"
2527
2862
msgid "GSM connection %d"
2528
 
msgstr ""
 
2863
msgstr "Connexion GSM %d"
2529
2864
 
2530
 
#: ../src/nm-device-bond.c:190
 
2865
#: ../src/nm-device-bond.c:166
2531
2866
#, c-format
 
2867
#| msgid "connection failed"
2532
2868
msgid "Bond connection %d"
2533
 
msgstr ""
 
2869
msgstr "બોન્ડ જોડાણ %d"
2534
2870
 
2535
 
#: ../src/nm-device-adsl.c:193
 
2871
#: ../src/nm-device-adsl.c:196
2536
2872
#, c-format
 
2873
#| msgid "connection failed"
2537
2874
msgid "ADSL connection %d"
 
2875
msgstr "ADSL જોડાણ %d"
 
2876
 
 
2877
#: ../src/nm-device-bridge.c:164
 
2878
#, c-format
 
2879
msgid "Bridge connection %d"
2538
2880
msgstr ""
2539
2881
 
2540
 
#: ../src/nm-device-bt.c:322
 
2882
#: ../src/nm-device-bt.c:302
2541
2883
#, c-format
 
2884
#| msgid "VPN connection failed"
2542
2885
msgid "PAN connection %d"
2543
 
msgstr ""
 
2886
msgstr "PAN જોડાણ %d"
2544
2887
 
2545
 
#: ../src/nm-device-bt.c:355
 
2888
#: ../src/nm-device-bt.c:335
2546
2889
#, c-format
 
2890
#| msgid "VPN connection failed"
2547
2891
msgid "DUN connection %d"
2548
 
msgstr ""
 
2892
msgstr "DUN જોડાણ %d"
2549
2893
 
2550
 
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326
 
2894
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1294
2551
2895
#, c-format
 
2896
#| msgid "VPN connection failed"
2552
2897
msgid "PPPoE connection %d"
2553
 
msgstr ""
 
2898
msgstr "PPPoE જોડાણ %d"
2554
2899
 
2555
 
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
 
2900
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1294 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
2556
2901
#, c-format
 
2902
#| msgid "Active connections"
2557
2903
msgid "Wired connection %d"
2558
 
msgstr ""
 
2904
msgstr "વાયર થયેલ જોડાણ %d"
2559
2905
 
2560
 
#: ../src/nm-device-infiniband.c:303
 
2906
#: ../src/nm-device-infiniband.c:270
2561
2907
#, c-format
2562
2908
msgid "InfiniBand connection %d"
2563
 
msgstr ""
 
2909
msgstr "InfiniBand જોડાણ %d"
2564
2910
 
2565
 
#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:306
 
2911
#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:304
2566
2912
#, c-format
2567
2913
msgid "Mesh %d"
2568
 
msgstr ""
 
2914
msgstr "મેશ %d"
2569
2915
 
2570
 
#: ../src/nm-device-vlan.c:362
 
2916
#: ../src/nm-device-vlan.c:310
2571
2917
#, c-format
 
2918
#| msgid "VPN connection failed"
2572
2919
msgid "VLAN connection %d"
2573
 
msgstr ""
 
2920
msgstr "VLAN જોડાણ %d"
2574
2921
 
2575
 
#: ../src/nm-manager.c:662
 
2922
#: ../src/nm-manager.c:751
2576
2923
#, c-format
 
2924
#| msgid "VPN connection failed"
2577
2925
msgid "VPN connection %d"
2578
 
msgstr ""
 
2926
msgstr "VPN જોડાણ %d"
2579
2927
 
2580
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272
2581
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695
 
2928
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:162 ../src/nm-netlink-monitor.c:286
 
2929
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671
2582
2930
#, c-format
2583
2931
msgid "error processing netlink message: %s"
2584
2932
msgstr "નેટલિંક સંદેશ ને પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ: %s"
2585
2933
 
2586
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251
 
2934
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
2587
2935
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
2588
2936
msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે સોકેટ પર માહિતી માટે રાહ જોઇ રહ્યા હોય"
2589
2937
 
2590
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296
 
2938
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:310
2591
2939
#, c-format
2592
2940
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
2593
2941
msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને જોડવામાં અસમર્થ: %s"
2594
2942
 
2595
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307
 
2943
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:321
2596
2944
#, c-format
2597
2945
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
2598
2946
msgstr "નેટલિંકને સંભાળવાનો શ્રેયને જવાનું સક્રિય કરવા માટે અસમર્થ: %s"
2599
2947
 
2600
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390
 
2948
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:364 ../src/nm-netlink-monitor.c:424
2601
2949
#, c-format
2602
2950
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
2603
2951
msgstr ""
2604
2952
"કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને સંભાળવાનું ફાળવવામાં અસમર્થ: %s"
2605
2953
 
2606
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415
 
2954
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:449
2607
2955
#, c-format
2608
2956
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
2609
2957
msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંક કડી કેશને ફાળવવામાં અસમર્થ: %s"
2610
2958
 
2611
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542
 
2959
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:541
2612
2960
#, c-format
2613
2961
msgid "unable to join netlink group: %s"
2614
2962
msgstr "નેટલીંક જૂથ ને જોડાવવાનું અસમર્થ: %s"
2615
2963
 
2616
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684
 
2964
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:647 ../src/nm-netlink-monitor.c:660
2617
2965
#, c-format
2618
2966
msgid "error updating link cache: %s"
2619
2967
msgstr "કડી કેશને સુધારો કરતી વખતે ભૂલ: %s"
2620
2968
 
2621
 
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:93
 
2969
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:110
2622
2970
msgid "System"
2623
2971
msgstr "સિસ્ટમ"
2624
2972
 
2625
 
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3663
 
2973
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3680
2626
2974
msgid "Bond"
 
2975
msgstr "બોન્ડ"
 
2976
 
 
2977
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3860
 
2978
msgid "Bridge"
2627
2979
msgstr ""
2628
2980
 
2629
2981
#: ../test/nm-online.c:111
2630
2982
#, c-format
 
2983
#| msgid "connecting"
2631
2984
msgid "\rConnecting"
2632
 
msgstr ""
 
2985
msgstr "\rજોડાઇ રહ્યા છે"
2633
2986
 
2634
2987
#: ../test/nm-online.c:142
2635
2988
msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)"
2636
 
msgstr ""
 
2989
msgstr "જોડાણ માટે રાહ જોવાનો સમય, સેકંડમાં (મૂળભૂત 30 છે)"
2637
2990
 
2638
2991
#: ../test/nm-online.c:143
2639
2992
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
2640
2993
msgstr ""
 
2994
"તરત જ બહાર નીકળો જો NetworkManager ચાલી ન રહ્યુ હોય અથવા જોડાઇ ન રહ્યુ હોય"
2641
2995
 
2642
2996
#: ../test/nm-online.c:144
2643
2997
msgid "Don't print anything"
2644
 
msgstr ""
 
2998
msgstr "કંઇપણ છાપો નહિં"
2645
2999
 
2646
3000
#: ../test/nm-online.c:162
 
3001
#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
2647
3002
msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager."
2648
 
msgstr ""
 
3003
msgstr "NetworkManager માં સફળ જોડાણ માટે રાહ જોવે છે."
2649
3004
 
2650
3005
#: ../test/nm-online.c:168 ../test/nm-online.c:177
 
3006
#| msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
2651
3007
msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
2652
3008
msgstr ""
 
3009
"અયોગ્ય વિકલ્પ.  મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદી ને જોવા માટે --help ને "
 
3010
"વાપરો."