1
# translation of filetypes.po to
2
# translation of filetypes.po to
3
# translation of filetypes.po to Tamil
4
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
6
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
7
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
8
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
9
# ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2008.
12
"Project-Id-Version: filetypes\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:07+0000\n"
16
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
17
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:02+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
24
#: filegroupdetails.cpp:35 filetypedetails.cpp:147
25
msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)"
28
#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152
29
msgid "Show file in embedded viewer"
30
msgstr "கோப்பை உட்பொதிந்த சாளரத்தில் திரையிடுக"
32
#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153
33
msgid "Show file in separate viewer"
34
msgstr "கோப்பை மற்றொரு சாளரத்தில் திரையிடுக"
36
#: filegroupdetails.cpp:48
38
"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
39
"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
40
"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
41
"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
42
"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer"
45
#: filetypedetails.cpp:70
47
"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
48
"on it to choose a different icon."
50
"இப்பொத்தான் தெரியப்பட்ட கோப்புவகையுடன் இணைந்த குறும்படத்தைக் காட்டும். "
51
"வேறொரு குறும்படத்தைத் தெரிவுசெய்ய அதில் க்ளிக் செய்யவும்."
53
#: filetypedetails.cpp:78
55
"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a "
56
"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40."
59
#: filetypedetails.cpp:84
60
msgid "Filename Patterns"
61
msgstr "கோப்புப்பெயர் உருக்கள்"
63
#: filetypedetails.cpp:96
65
"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
66
"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
67
"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain "
70
"தெரியப்பட்ட வகையைச் சார்ந்த கோப்புக்களைக் கண்டறிய வல்ல சில உருக்கள் "
71
"இப்பட்டியிலுள்ளன. உதாரணமாக, *.txt எனும் உரு 'text/plain' எனும் "
72
"கோப்புவகைக்குரியது; .txt என முடியும் எல்லாக் கோப்புக்களும், சாதாரண உரைக் "
73
"கோப்புக்களாக உணரப்படும்."
75
#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127
79
#: filetypedetails.cpp:110
80
msgid "Add a new pattern for the selected file type."
81
msgstr "தெரிந்த கோப்பு வகைக்குரிய ஒரு புதிய உருவைச் சேர்."
83
#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143
87
#: filetypedetails.cpp:118
88
msgid "Remove the selected filename pattern."
89
msgstr "தெரிந்த கோப்புவகை உருவை நீக்கு."
91
#: filetypedetails.cpp:130
95
#: filetypedetails.cpp:134
97
"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
98
"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
99
"to display directory content."
101
"தெரிந்த கோப்புவகைக்குரிய சிறுவிளக்கமொன்றை நீங்கள் இங்கு இடலாம். (உ+ம் 'HTML "
102
"பக்கம்'). கான்கொரர் போன்ற பயன்பாடுகள், அடைவுகளின் உள்ளடக்கத்தைக் காட்ட "
103
"இச்சிறு விளக்கங்களைப் பயன்படுத்தும்."
105
#: filetypedetails.cpp:147
106
msgid "Left Click Action in Konqueror"
109
#: filetypedetails.cpp:156
110
msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)"
113
#: filetypedetails.cpp:171
115
"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
116
"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an "
117
"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings "
118
"for G group', the file manager will behave according to the settings of the "
119
"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current "
120
"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer."
123
#: filetypedetails.cpp:183
127
#: filetypedetails.cpp:184
129
msgstr "உட்பொதித்தல்"
131
#: filetypedetails.cpp:221
132
msgid "Add New Extension"
133
msgstr "புதிய விகுதியைச் சேர்"
135
#: filetypedetails.cpp:222
139
#: filetypedetails.cpp:332
142
msgstr "கோப்புவகை %1"
144
#: filetypedetails.cpp:338
146
msgid "Use settings for '%1' group"
147
msgstr "%1 எனும் குழுவுக்குரிய அமைப்புக்களைப் பாவி"
149
#: filetypesview.cpp:59
151
"<p><h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
152
"applications are associated with a given type of file. File types are also "
153
"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for "
154
"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").</p><p> A file association "
155
"consists of the following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a "
156
"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with "
157
"names that end in .png', is associated with the MIME type "
158
"\"image/png\";</li> <li>A short description of the MIME-type, for example "
159
"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';</li> "
160
"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that "
161
"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection "
162
"dialog (at least for the types you use often);</li> <li>A list of the "
163
"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if "
164
"more than one application can be used then the list is ordered by "
165
"priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
166
"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine "
167
"the MIME-type by directly examining the contents of the file.</p>"
169
"<p><h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
170
"applications are associated with a given type of file. File types are also "
171
"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for "
172
"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").</p><p> A file association "
173
"consists of the following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a "
174
"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with "
175
"names that end in .png', is associated with the MIME type "
176
"\"image/png\";</li> <li>A short description of the MIME-type, for example "
177
"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';</li> "
178
"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that "
179
"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection "
180
"dialog (at least for the types you use often);</li> <li>A list of the "
181
"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if "
182
"more than one application can be used then the list is ordered by "
183
"priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
184
"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine "
185
"the MIME-type by directly examining the contents of the file.</p>"
187
#: filetypesview.cpp:90
188
msgid "Find file type or filename pattern"
191
#: filetypesview.cpp:96
193
"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file "
194
"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type "
195
"name as it appears in the list."
197
"கோப்புப்பெயரின் மாதிரியின் ஒரு பகுதியை இடவும். மாற்றாக, பட்டியலில் "
198
"காட்டப்படுவது போல் கோப்பு வகையின் ஒரு பகுதியை இடவும்."
200
#: filetypesview.cpp:104
202
msgstr "தெரிந்த வகைகள்"
204
#: filetypesview.cpp:111
206
"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
207
"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
208
"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
209
"the information for that file type using the controls on the right."
211
"இங்கு உங்களை தொகுதியில் அறியப்பட்டுள்ள கோப்புவகைகளின் பட்டியலைக் காணலாம். "
212
"குறித்தவொரு வகையை விரிக்க, + குறியின் மீதும், அதனை மடிக்க - குறியின் மீதும் "
213
"க்ளிக் செய்யவும். குறித்தவொரு கோப்புவகை பற்றிய விபரங்களைப் பார்வையிட/தொகுக்க "
214
"வலப்புறத்திலுள்ள கட்டுப்பாடுகளைப் பயன்படுத்தவும்."
216
#: filetypesview.cpp:125
217
msgid "Click here to add a new file type."
218
msgstr "புதியதொரு கோப்புவகையைச் சேர்க்க இங்கு க்ளிக் செய்க"
220
#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388
224
#: filetypesview.cpp:154
225
msgid "Select a file type by name or by extension"
226
msgstr "கோப்புவகையொன்றை பெயராலோ விகுதியாலோ தெரிவு செய்யவும்"
228
#: filetypesview.cpp:384
232
#: filetypesview.cpp:385
233
msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition"
236
#: filetypesview.cpp:386
238
"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, "
239
"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file "
240
"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to "
241
"minimize the chances of them being used (but the file type determination "
242
"from file contents can still end up using them)."
245
#: filetypesview.cpp:389
246
msgid "Delete this file type definition completely"
249
#: filetypesview.cpp:390
251
"Click here to delete this file type definition completely. This is only "
252
"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be "
253
"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances "
254
"of them being used (but the file type determination from file contents can "
255
"still end up using them)."
258
#: keditfiletype.cpp:122
259
msgid "KEditFileType"
260
msgstr "KEditFileType"
262
#: keditfiletype.cpp:123
264
"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
266
"KDE கோப்பு வகைத் தொகுப்பி - தனியொரு கோப்புவகையைத் தொகுக்க வல்ல எளிய பதிப்பு"
268
#: keditfiletype.cpp:125
269
msgid "(c) 2000, KDE developers"
270
msgstr "காப்புரிமை (c) 2000, KDE ஆக்கியோர்"
272
#: keditfiletype.cpp:126
273
msgid "Preston Brown"
274
msgstr "பிரெஸ்டவுன் பிரவுன்"
276
#: keditfiletype.cpp:127
278
msgstr "டேவிட் பவுர்"
280
#: keditfiletype.cpp:133
281
msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
282
msgstr "கணத்தில் மாறுகின்ற உரையாடல் சாளரம் குறிக்கும் வினிட்"
284
#: keditfiletype.cpp:134
285
msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
286
msgstr "தொகுக்க வேண்டிய கோப்புவகை (உ+ம். text/html)"
288
#: keditfiletype.cpp:162
293
#: keditfiletype.cpp:189
295
msgid "Edit File Type %1"
296
msgstr "%1 எனும் கோப்புவகையைத் தொகு"
298
#: keditfiletype.cpp:191
300
msgid "Create New File Type %1"
301
msgstr "%1 வகையைச் சார்ந்த புதிய கோப்பினை உருவாக்குக"
303
#: kservicelistwidget.cpp:52
308
#: kservicelistwidget.cpp:70
309
msgid "Application Preference Order"
310
msgstr "நிரல் விருப்ப வரிசை"
312
#: kservicelistwidget.cpp:71
313
msgid "Services Preference Order"
314
msgstr "சேவை விருப்ப வரிசை"
316
#: kservicelistwidget.cpp:83
318
"This is a list of applications associated with files of the selected file "
319
"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
320
"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
321
"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
322
"precedence over the others."
324
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு வகையின் பயன்பாடுகளுடன் ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட "
325
"கோப்புகளின் பட்டியல். இந்த பட்டியல் கான்கொரரின் பட்டியல்களில் \"உடன் "
326
"திறா...\" என்பதை தேர்ந்தெடுக்கும்போது தெரியும். ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பயன்பாடு "
327
"இந்த கோப்ப வகையுடன் இணைந்திருந்தால், இந்த பட்டியல் முன்னுரிமைப்படி "
328
"வரிசைப்படுத்தப்படும்"
330
#: kservicelistwidget.cpp:88
332
"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
333
"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
334
"with...\" option. If more than one service is associated with this file "
335
"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
336
"precedence over the others."
338
"தேர்வு செய்யப்பட்ட கோப்பை வகையைப் பொறுத்து அதனோடு தொடர்புடைய சேவைகளின் "
339
"பட்டியல் இவை. கான்கொயரரின் இட மெனுவில் \"Preview with...\" தேர்வு "
340
"செய்யப்படும் போது இப்பட்டியல் காட்டப்படும். ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட சேவைகள் "
341
"இக்கோப்பு வகையுடன் தெர்வு செய்யப்பட்டால், பட்டியல் மற்ற சேவைகளைக்காட்டிலும் "
342
"மேலே எவ்சேவைக் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளதோ அதற்கு முன்னுரிமைக் கொடுத்து பட்டியல் "
343
"ஒழுங்குபடுத்தப்படும்."
345
#: kservicelistwidget.cpp:100
347
msgstr "மேலே &நகர்த்துக"
349
#: kservicelistwidget.cpp:107
351
"Assigns a higher priority to the selected\n"
352
"application, moving it up in the list. Note: This\n"
353
"only affects the selected application if the file type is\n"
354
"associated with more than one application."
356
"Assigns a higher priority to the selected\n"
357
"application, moving it up in the list. Note: This\n"
358
"only affects the selected application if the file type is\n"
359
"associated with more than one application."
361
#: kservicelistwidget.cpp:111
363
"Assigns a higher priority to the selected\n"
364
"service, moving it up in the list."
366
"தெரிந்த சேவைக்கு உயர்ந்தவொரு முக்கியத்துவத்தையளித்து\n"
367
"அதனைப் பட்டியலில் மேலே நகர்த்தும்."
369
#: kservicelistwidget.cpp:114
371
msgstr "கீழ் நகர்த்து"
373
#: kservicelistwidget.cpp:120
375
"Assigns a lower priority to the selected\n"
376
"application, moving it down in the list. Note: This \n"
377
"only affects the selected application if the file type is\n"
378
"associated with more than one application."
380
"Assigns a lower priority to the selected\n"
381
"application, moving it down in the list. Note: This \n"
382
"only affects the selected application if the file type is\n"
383
"associated with more than one application."
385
#: kservicelistwidget.cpp:124
387
"Assigns a lower priority to the selected\n"
388
"service, moving it down in the list."
390
"தெரிந்த சேவைக்கு தாழ்ந்தவொரு முக்கியத்துவத்தையளித்து\n"
391
"அதனைப் பட்டியலில் கீழே நகர்த்தும்."
393
#: kservicelistwidget.cpp:132
394
msgid "Add a new application for this file type."
395
msgstr "இந்த கோப்புவகைக்கு ஒரு புதிய நிரலைச் சேர்"
397
#: kservicelistwidget.cpp:135
401
#: kservicelistwidget.cpp:140
402
msgid "Edit command line of the selected application."
403
msgstr "தெரிவுசெய்த நிரலின் கட்டளையை தொகு"
405
#: kservicelistwidget.cpp:148
406
msgid "Remove the selected application from the list."
407
msgstr "தெரிவுசெய்த நிரலைப் பட்டியலிலிருந்து நீக்கு"
409
#: kservicelistwidget.cpp:172
410
msgctxt "No applications associated with this file type"
414
#: kservicelistwidget.cpp:174
415
msgctxt "No components associated with this file type"
419
#: kservicelistwidget.cpp:370
420
msgid "You are not authorized to remove this service."
421
msgstr "சேவையை நீக்க உங்களுக்கு ஓப்புச்சான்று இல்லை."
423
#: kserviceselectdlg.cpp:31
427
#: kserviceselectdlg.cpp:37
428
msgid "Select service:"
429
msgstr "சேவையை தேர்ந்தெடு:"
432
msgid "Create New File Type"
433
msgstr "புதிய கோப்பு வகையை உருவாக்கு"
440
msgid "Select the category under which the new file type should be added."
441
msgstr "புதிய கோப்புவகையை உள்ளடக்க வேண்டிய பிரிவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
445
msgstr "வகையின் பெயர்:"
449
"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as "
450
"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be "
453
"கோப்பு வகையின் பெயரை உள்ளிடுக. உதாரணத்திற்கு, 'image' வகையென தேர்வு செய்து "
454
"இங்கே 'custom' எனத் இட்டால் 'image/custom' கோப்பு வகை உருவாக்கப்படும்."
457
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
459
msgstr "உபுண்டு தமிழ் குழுமம், ,Launchpad Contributions:"
462
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
464
msgstr "ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com,,"