1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7
"Project-Id-Version: kcmkded 1.0\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:11+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
12
"Language-Team: tamilinix@yahoogroups.com <ta@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:03+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
24
msgid "KDE Service Manager"
25
msgstr "kசாளர சேவை மேலாளர்"
28
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
29
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
32
msgid "Daniel Molkentin"
37
"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
38
"plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, "
39
"there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at "
40
"startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only "
41
"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In "
42
"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at "
43
"startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do "
44
"not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>"
46
"<h1>சேவை மேலாளர்</h1><p>இக்கூற்றின் மூலம் நீங்கள் kசெயலின் அனைத்து "
47
"செருகல்களையும் பற்றி அறியலாம்.இவை இரண்டு "
48
"வகைப்படும்.</p><ul><li>துவங்கலின்போது இயக்கப்படும் "
49
"சேவைகள்</li><li>தேவைக்கேற்ப இயக்கப்படும் சேவைகளை</li></ul><p>.இரண்டாவது "
50
"வகையை மாற்ற முடியாது. முதல் வகையை நிர்வாகி முறைமையில் துவக்கவும்/நிறுத்தவும் "
51
"முடியும். .</p><p><b> தேர்ந்தெடுத்த சேவைகள் அடுத்தமுறை துவங்கலின் போதும் "
52
"இயக்கப்படும். இவற்றை மாற்றும்போது நன்றாக யோசித்து மாற்றவும்.</b></p>"
63
msgid "Load-on-Demand Services"
64
msgstr "தேவைக்கேற்ப இயக்கப்படும் சேவைகளை"
68
"This is a list of available KDE services which will be started on demand. "
69
"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
72
"இது தான் தேவைக்கேற்ப இயக்கப்படும் kசாளர சேவைகள். இவை பார்வைக்கு மட்டுமே, "
75
#: kcmkded.cpp:102 kcmkded.cpp:122
79
#: kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:123
83
#: kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:124
88
msgid "Startup Services"
89
msgstr "துவங்கல் சேவைகள்"
93
"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked "
94
"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
97
"இது தான் kசாளர துவங்கலின் போது இயக்கப்படும் சேவைகள். தேர்ந்தெடுத்த சேவைகள் "
98
"அடுத்தமுறை துவங்கலின் போதும் இயக்கப்படும். இவற்றை மாற்றும்போது நன்றாக "
114
msgid "Unable to contact KDED."
115
msgstr "KDED யோடு இணைக்க முடியவில்லை."
119
msgid "Unable to start server <em>%1</em>."
124
msgid "Unable to start service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>"
129
msgid "Unable to stop server <em>%1</em>."
134
msgid "Unable to stop service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>"
138
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
140
msgstr "பிரபு, ,Launchpad Contributions:"
143
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
145
msgstr "prabu_anand2000@yahoo.com,,"