~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-kde-ta/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-09 09:19:17 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120309091917-xt8yl6mixlv7e91m
Tags: 1:12.04+20120308
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Tamil translation for kde-workspace
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kde-workspace\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:06+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:12+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
 
20
 
 
21
#: info_aix.cpp:69
 
22
msgid "Name"
 
23
msgstr "பெயர்"
 
24
 
 
25
#: info_aix.cpp:70
 
26
msgid "Status"
 
27
msgstr "நிலை"
 
28
 
 
29
#: info_aix.cpp:71
 
30
msgid "Location"
 
31
msgstr "இருப்பிடம்"
 
32
 
 
33
#: info_aix.cpp:72 info_fbsd.cpp:295
 
34
msgid "Description"
 
35
msgstr "விவரம்"
 
36
 
 
37
#: info_fbsd.cpp:173
 
38
msgid ""
 
39
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: info_fbsd.cpp:178
 
43
msgid ""
 
44
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: info_fbsd.cpp:131
 
48
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
 
49
msgid "Information"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: info_fbsd.cpp:215
 
53
msgid ""
 
54
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: info_fbsd.cpp:226
 
58
#, kde-format
 
59
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: info_fbsd.cpp:245
 
63
msgid ""
 
64
"The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: info_hpux.cpp:133
 
68
msgid "PA-RISC Processor"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: info_hpux.cpp:135
 
72
msgid "PA-RISC Revision"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: info_linux.cpp:134
 
76
msgid "DMA-Channel"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: info_linux.cpp:134 info_linux.cpp:185
 
80
msgid "Used By"
 
81
msgstr "இதைப் பயன்படுத்துவோர்"
 
82
 
 
83
#: info_linux.cpp:185
 
84
msgid "I/O-Range"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: info_netbsd.cpp:161 info_openbsd.cpp:172
 
88
msgid "IRQ"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: info_aix.cpp:327 info_fbsd.cpp:267 info_fbsd.cpp:295 info_hpux.cpp:365
 
92
#: info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:161 info_netbsd.cpp:273
 
93
#: info_openbsd.cpp:172 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
 
94
msgid "Device"
 
95
msgstr "சாதனம்"
 
96
 
 
97
#: info_netbsd.cpp:179 info_openbsd.cpp:185
 
98
msgid "No PCI devices found."
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: info_netbsd.cpp:188 info_openbsd.cpp:194
 
102
msgid "No I/O port devices found."
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: info_netbsd.cpp:237 info_openbsd.cpp:247
 
106
msgid "No SCSI devices found."
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: os_base.h:57
 
110
msgid "LSBFirst"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: os_base.h:59
 
114
msgid "MSBFirst"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: os_base.h:61
 
118
#, kde-format
 
119
msgid "Unknown Order %1"
 
120
msgstr "தெரியாத வரிசை %1"
 
121
 
 
122
#: os_base.h:65
 
123
#, kde-format
 
124
msgid "1 Bit"
 
125
msgid_plural "%1 Bits"
 
126
msgstr[0] "1 பிட்"
 
127
msgstr[1] "%1 பிட்டுகள்"
 
128
 
 
129
#: os_base.h:71
 
130
msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)"
 
131
msgid "1 Byte"
 
132
msgstr "1 பைட்டு"
 
133
 
 
134
#: os_base.h:73
 
135
#, kde-format
 
136
msgctxt "plural form: '%1 Bytes'"
 
137
msgid "%1 Bytes"
 
138
msgstr "%1 பைட்டுகள்"
 
139
 
 
140
#: os_base.h:111
 
141
#, kde-format
 
142
msgid "Screen # %1"
 
143
msgstr "திரை # %1"
 
144
 
 
145
#: os_base.h:113
 
146
msgid "(Default Screen)"
 
147
msgstr "(முன்னிருப்புத் திரை)"
 
148
 
 
149
#: os_base.h:122
 
150
msgid "Dimensions"
 
151
msgstr "பரிமாணங்கள்"
 
152
 
 
153
#: os_base.h:122
 
154
#, kde-format
 
155
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: os_base.h:126
 
159
msgid "Resolution"
 
160
msgstr "தெளிவுத்திறன்"
 
161
 
 
162
#: os_base.h:126
 
163
#, kde-format
 
164
msgid "%1 x %2 dpi"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: os_base.h:143
 
168
#, kde-format
 
169
msgid "Depths (%1)"
 
170
msgstr "ஆழங்கள் (%1)"
 
171
 
 
172
#: os_base.h:149
 
173
msgid "Root Window ID"
 
174
msgstr "மூல சாளர அடையாள எண்"
 
175
 
 
176
#: os_base.h:153
 
177
msgid "Depth of Root Window"
 
178
msgstr "மூல சாளரத்தின் ஆழம்"
 
179
 
 
180
#: os_base.h:153
 
181
#, kde-format
 
182
msgid "%1 plane"
 
183
msgid_plural "%1 planes"
 
184
msgstr[0] "%1 சமதளம்"
 
185
msgstr[1] "%1 சமதளங்கள்"
 
186
 
 
187
#: os_base.h:157
 
188
msgid "Number of Colormaps"
 
189
msgstr "வண்ண வரைப்படங்களின் எண்ணிக்கை"
 
190
 
 
191
#: os_base.h:157
 
192
#, kde-format
 
193
msgid "minimum %1, maximum %2"
 
194
msgstr "குறைதபட்சம் %1, அதிகப்பட்சம் %2"
 
195
 
 
196
#: os_base.h:161
 
197
msgid "Default Colormap"
 
198
msgstr "முன்னிருப்பு வண்ண வரைப்படம்"
 
199
 
 
200
#: os_base.h:165
 
201
msgid "Default Number of Colormap Cells"
 
202
msgstr "வண்ணவரைப்பட செல்களின் முன்னிருப்பு எண்ணிக்கை"
 
203
 
 
204
#: os_base.h:169
 
205
msgid "Preallocated Pixels"
 
206
msgstr "முன்னொதுக்கப்பட்டப் படத்துணுக்குகள்"
 
207
 
 
208
#: os_base.h:169
 
209
#, kde-format
 
210
msgid "Black %1, White %2"
 
211
msgstr "கறுப்பு %1, வெள்ளை %2"
 
212
 
 
213
#: os_base.h:172
 
214
msgid "Yes"
 
215
msgstr "ஆம்"
 
216
 
 
217
#: os_base.h:173
 
218
msgid "No"
 
219
msgstr "இல்லை"
 
220
 
 
221
#: os_base.h:176
 
222
msgid "Options"
 
223
msgstr "விருப்பங்கள்"
 
224
 
 
225
#: os_base.h:176
 
226
msgid "When mapped"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: os_base.h:176
 
230
#, kde-format
 
231
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: os_base.h:182
 
235
msgid "Largest Cursor"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: os_base.h:184
 
239
msgid "unlimited"
 
240
msgstr "அளவில்லா"
 
241
 
 
242
#: os_base.h:190
 
243
msgid "Current Input Event Mask"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: os_base.h:196
 
247
#, kde-format
 
248
msgid "Event = %1"
 
249
msgstr "நிகழ்வு = %1"
 
250
 
 
251
#: info_aix.cpp:192 info_hpux.cpp:167 info_hpux.cpp:442 info_linux.cpp:117
 
252
#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 os_base.h:224
 
253
msgid "Information"
 
254
msgstr "தகவல்கள்"
 
255
 
 
256
#: info_aix.cpp:193 info_hpux.cpp:168 info_hpux.cpp:443 info_linux.cpp:117
 
257
#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 info_solaris.cpp:697 os_base.h:224
 
258
msgid "Value"
 
259
msgstr "மதிப்பு"
 
260
 
 
261
#: os_base.h:229
 
262
msgid "Server Information"
 
263
msgstr "சேவையகத் தகவல்கள்"
 
264
 
 
265
#: os_base.h:235
 
266
msgid "Name of the Display"
 
267
msgstr "காட்சியின் பெயர்"
 
268
 
 
269
#: os_base.h:239
 
270
msgid "Vendor String"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: os_base.h:243
 
274
msgid "Vendor Release Number"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: os_base.h:247
 
278
msgid "Version Number"
 
279
msgstr "பதிப்பெண்"
 
280
 
 
281
#: os_base.h:251
 
282
msgid "Available Screens"
 
283
msgstr "கிடைக்கூடியத் திரைகள்"
 
284
 
 
285
#: os_base.h:261
 
286
msgid "Supported Extensions"
 
287
msgstr "ஆதரிக்கப்படும் துணைக்கூறுகள்"
 
288
 
 
289
#: os_base.h:276
 
290
msgid "Supported Pixmap Formats"
 
291
msgstr "ஆதரிக்கப்படும் படத்துணுக்குவரை வடிவங்கள்"
 
292
 
 
293
#: os_base.h:283
 
294
#, kde-format
 
295
msgid "Pixmap Format #%1"
 
296
msgstr "படத்துணுக்குவரை வடிவம் #%1"
 
297
 
 
298
#: os_base.h:283
 
299
#, kde-format
 
300
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: os_base.h:295
 
304
msgid "Maximum Request Size"
 
305
msgstr "அதிகப்பட்டக் கேள்வி அளவு"
 
306
 
 
307
#: os_base.h:299
 
308
msgid "Motion Buffer Size"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: os_base.h:303
 
312
msgid "Bitmap"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: os_base.h:307
 
316
msgid "Unit"
 
317
msgstr "அலகு"
 
318
 
 
319
#: os_base.h:311
 
320
msgid "Order"
 
321
msgstr "வரிசை"
 
322
 
 
323
#: os_base.h:315
 
324
msgid "Padding"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: os_base.h:319
 
328
msgid "Image Byte Order"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: os_current.h:70 os_current.h:85 os_current.h:116 os_current.h:130
 
332
#: os_current.h:144 os_current.h:158 os_current.h:173 os_current.h:187
 
333
#: os_current.h:201
 
334
msgid "This system may not be completely supported yet."
 
335
msgstr ""