~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/apt/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ne.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2014-02-07 21:03:22 UTC
  • mfrom: (1.4.80 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140207210322-s7f833aga98ibdkm
Tags: 0.9.15.1ubuntu1
merged from debian/sid

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: apt_po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 21:40+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-02-07 21:04+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n"
11
11
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
94
94
msgstr "को लागि कूल खाली ठाऊँ लेखांकन:"
95
95
 
96
96
#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
97
 
#: apt-private/private-show.cc:52
 
97
#: apt-private/private-show.cc:55
98
98
#, c-format
99
99
msgid "Package file %s is out of sync."
100
100
msgstr "प्याकेज फाइल %s sync भन्दा बाहिर छ ।"
102
102
#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
103
103
#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
104
104
#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
105
 
#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
 
105
#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
106
106
msgid "No packages found"
107
107
msgstr "कुनै प्याकेजहरू फेला परेन"
108
108
 
115
115
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116
116
msgstr ""
117
117
 
118
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
 
118
#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:576
119
119
#, c-format
120
120
msgid "Unable to locate package %s"
121
121
msgstr "प्याकेज %s तोक्न असक्षम भयो"
159
159
msgstr "  संस्करण तालिका:"
160
160
 
161
161
#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
162
 
#: cmdline/apt-get.cc:1582 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
163
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
 
162
#: cmdline/apt-get.cc:1583 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
 
163
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
164
164
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
165
165
#, fuzzy, c-format
166
166
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
352
352
msgid "Unable to lock the download directory"
353
353
msgstr "डाउनलोड डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असक्षम"
354
354
 
355
 
#: cmdline/apt-get.cc:722
 
355
#: cmdline/apt-get.cc:725
356
356
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
357
357
msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
358
358
 
359
 
#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
 
359
#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
360
360
#, c-format
361
361
msgid "Unable to find a source package for %s"
362
362
msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो"
363
363
 
364
 
#: cmdline/apt-get.cc:779
 
364
#: cmdline/apt-get.cc:782
365
365
#, c-format
366
366
msgid ""
367
367
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
368
368
"%s\n"
369
369
msgstr ""
370
370
 
371
 
#: cmdline/apt-get.cc:784
 
371
#: cmdline/apt-get.cc:787
372
372
#, c-format
373
373
msgid ""
374
374
"Please use:\n"
376
376
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
377
377
msgstr ""
378
378
 
379
 
#: cmdline/apt-get.cc:837
 
379
#: cmdline/apt-get.cc:840
380
380
#, c-format
381
381
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
382
382
msgstr "पहिल्यै डाउनलोड भएका फाइलहरु फड्काइदैछ '%s'\n"
383
383
 
384
 
#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
 
384
#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
385
385
#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
386
386
#, c-format
387
387
msgid "Couldn't determine free space in %s"
388
388
msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन"
389
389
 
390
 
#: cmdline/apt-get.cc:874
 
390
#: cmdline/apt-get.cc:877
391
391
#, c-format
392
392
msgid "You don't have enough free space in %s"
393
393
msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन"
394
394
 
395
395
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
396
396
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
397
 
#: cmdline/apt-get.cc:883
 
397
#: cmdline/apt-get.cc:886
398
398
#, c-format
399
399
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
400
400
msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
401
401
 
402
402
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
403
403
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
404
 
#: cmdline/apt-get.cc:888
 
404
#: cmdline/apt-get.cc:891
405
405
#, c-format
406
406
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
407
407
msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
408
408
 
409
 
#: cmdline/apt-get.cc:894
 
409
#: cmdline/apt-get.cc:897
410
410
#, c-format
411
411
msgid "Fetch source %s\n"
412
412
msgstr "स्रोत फड्काउनुहोस् %s\n"
413
413
 
414
 
#: cmdline/apt-get.cc:915
 
414
#: cmdline/apt-get.cc:918
415
415
msgid "Failed to fetch some archives."
416
416
msgstr "केही संग्रह फड्काउन असफल भयो ।"
417
417
 
418
 
#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
 
418
#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
419
419
msgid "Download complete and in download only mode"
420
420
msgstr "डाउनलोड समाप्त भयो र डाउनलोडमा मोड मात्रै छ"
421
421
 
422
 
#: cmdline/apt-get.cc:946
 
422
#: cmdline/apt-get.cc:949
423
423
#, c-format
424
424
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
425
425
msgstr " %s मा पहिल्यै अनप्याक गरिएका स्रोतको अनप्याक फड्काइदैछ\n"
426
426
 
427
 
#: cmdline/apt-get.cc:958
 
427
#: cmdline/apt-get.cc:961
428
428
#, c-format
429
429
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
430
430
msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
431
431
 
432
 
#: cmdline/apt-get.cc:959
 
432
#: cmdline/apt-get.cc:962
433
433
#, c-format
434
434
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
435
435
msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n"
436
436
 
437
 
#: cmdline/apt-get.cc:981
 
437
#: cmdline/apt-get.cc:984
438
438
#, c-format
439
439
msgid "Build command '%s' failed.\n"
440
440
msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
441
441
 
442
 
#: cmdline/apt-get.cc:1001
 
442
#: cmdline/apt-get.cc:1004
443
443
msgid "Child process failed"
444
444
msgstr "शाखा प्रक्रिया असफल भयो"
445
445
 
446
 
#: cmdline/apt-get.cc:1020
 
446
#: cmdline/apt-get.cc:1023
447
447
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
448
448
msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दष्ट गर्नुपर्छ"
449
449
 
450
 
#: cmdline/apt-get.cc:1045
 
450
#: cmdline/apt-get.cc:1048
451
451
#, c-format
452
452
msgid ""
453
453
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
454
454
"Architectures for setup"
455
455
msgstr ""
456
456
 
457
 
#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
 
457
#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
458
458
#, c-format
459
459
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
460
460
msgstr "%s को लागि निर्माण-निर्भरता सूचना प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
461
461
 
462
 
#: cmdline/apt-get.cc:1092
 
462
#: cmdline/apt-get.cc:1095
463
463
#, c-format
464
464
msgid "%s has no build depends.\n"
465
465
msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n"
466
466
 
467
 
#: cmdline/apt-get.cc:1262
 
467
#: cmdline/apt-get.cc:1265
468
468
#, fuzzy, c-format
469
469
msgid ""
470
470
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
471
471
"packages"
472
472
msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
473
473
 
474
 
#: cmdline/apt-get.cc:1280
 
474
#: cmdline/apt-get.cc:1283
475
475
#, c-format
476
476
msgid ""
477
477
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
478
478
"found"
479
479
msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
480
480
 
481
 
#: cmdline/apt-get.cc:1303
 
481
#: cmdline/apt-get.cc:1306
482
482
#, c-format
483
483
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
484
484
msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ"
485
485
 
486
 
#: cmdline/apt-get.cc:1342
 
486
#: cmdline/apt-get.cc:1345
487
487
#, fuzzy, c-format
488
488
msgid ""
489
489
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
492
492
"%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले संस्करण "
493
493
"आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन "
494
494
 
495
 
#: cmdline/apt-get.cc:1348
 
495
#: cmdline/apt-get.cc:1351
496
496
#, fuzzy, c-format
497
497
msgid ""
498
498
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
499
499
"version"
500
500
msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
501
501
 
502
 
#: cmdline/apt-get.cc:1371
 
502
#: cmdline/apt-get.cc:1374
503
503
#, c-format
504
504
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
505
505
msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s"
506
506
 
507
 
#: cmdline/apt-get.cc:1386
 
507
#: cmdline/apt-get.cc:1389
508
508
#, c-format
509
509
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
510
510
msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । "
511
511
 
512
 
#: cmdline/apt-get.cc:1391
 
512
#: cmdline/apt-get.cc:1394
513
513
msgid "Failed to process build dependencies"
514
514
msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल"
515
515
 
516
 
#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
 
516
#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
517
517
#, fuzzy, c-format
518
518
msgid "Changelog for %s (%s)"
519
519
msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
520
520
 
521
 
#: cmdline/apt-get.cc:1587
 
521
#: cmdline/apt-get.cc:1588
522
522
msgid "Supported modules:"
523
523
msgstr "समर्थित मोड्युलहरू:"
524
524
 
525
 
#: cmdline/apt-get.cc:1628
 
525
#: cmdline/apt-get.cc:1629
526
526
#, fuzzy
527
527
msgid ""
528
528
"Usage: apt-get [options] command\n"
633
633
msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
634
634
 
635
635
#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
636
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
637
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1177
 
636
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
 
637
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1181
638
638
#, c-format
639
639
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
640
640
msgstr " %s को लागि पर्खिरहेको तर यो त्यहाँ छैन"
663
663
"Commands:\n"
664
664
"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
665
665
"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 
666
"   hold - Mark a package as held back\n"
 
667
"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 
668
"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 
669
"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 
670
"   showhold - Print the list of package on hold\n"
666
671
"\n"
667
672
"Options:\n"
668
673
"  -h  This help text.\n"
680
685
"Usage: apt [options] command\n"
681
686
"\n"
682
687
"CLI for apt.\n"
683
 
"Commands: \n"
 
688
"Basic commands: \n"
684
689
" list - list packages based on package names\n"
685
690
" search - search in package descriptions\n"
686
691
" show - show package details\n"
687
692
"\n"
688
693
" update - update list of available packages\n"
 
694
"\n"
689
695
" install - install packages\n"
690
 
" upgrade - upgrade the systems packages\n"
 
696
" remove  - remove packages\n"
 
697
"\n"
 
698
" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 
699
"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
691
700
"\n"
692
701
" edit-sources - edit the source information file\n"
693
702
msgstr ""
718
727
msgid "Disk not found."
719
728
msgstr "डिस्क फेला परेन ।"
720
729
 
721
 
#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
 
730
#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
722
731
msgid "File not found"
723
732
msgstr "फाइल फेला परेन "
724
733
 
725
 
#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
726
 
#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
 
734
#: methods/copy.cc:45 methods/gzip.cc:103 methods/gzip.cc:118
 
735
#: methods/rred.cc:598 methods/rred.cc:608
727
736
msgid "Failed to stat"
728
737
msgstr "स्थिर गर्न असफल भयो"
729
738
 
730
 
#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
 
739
#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:112 methods/rred.cc:605
731
740
msgid "Failed to set modification time"
732
741
msgstr "परिमार्जन समय सेट असफल भयो"
733
742
 
736
745
msgstr "अवैध URl, स्थानिय URIS // संग सुरू हुन सक्दैन"
737
746
 
738
747
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
739
 
#: methods/ftp.cc:173
 
748
#: methods/ftp.cc:172
740
749
msgid "Logging in"
741
750
msgstr "लगइन भइरहेछ"
742
751
 
743
 
#: methods/ftp.cc:179
 
752
#: methods/ftp.cc:178
744
753
msgid "Unable to determine the peer name"
745
754
msgstr "समान नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
746
755
 
747
 
#: methods/ftp.cc:184
 
756
#: methods/ftp.cc:183
748
757
msgid "Unable to determine the local name"
749
758
msgstr "स्थानिय नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
750
759
 
751
 
#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
 
760
#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
752
761
#, c-format
753
762
msgid "The server refused the connection and said: %s"
754
763
msgstr "सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो र भन्यो: %s"
755
764
 
756
 
#: methods/ftp.cc:221
 
765
#: methods/ftp.cc:220
757
766
#, c-format
758
767
msgid "USER failed, server said: %s"
759
768
msgstr "प्रयोगकर्ता असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
760
769
 
761
 
#: methods/ftp.cc:228
 
770
#: methods/ftp.cc:227
762
771
#, c-format
763
772
msgid "PASS failed, server said: %s"
764
773
msgstr "पास असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
765
774
 
766
 
#: methods/ftp.cc:248
 
775
#: methods/ftp.cc:247
767
776
msgid ""
768
777
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
769
778
"is empty."
771
780
"प्रोक्सी सर्भर निर्दिष्ट गरियो तर कुनै स्क्रिफ्ट लगइन भएन, Acquire::ftp::ProxyLogin  "
772
781
"खाली छ ।"
773
782
 
774
 
#: methods/ftp.cc:276
 
783
#: methods/ftp.cc:275
775
784
#, c-format
776
785
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
777
786
msgstr "लगइन स्क्रिफ्ट आदेश '%s' असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
778
787
 
779
 
#: methods/ftp.cc:302
 
788
#: methods/ftp.cc:301
780
789
#, c-format
781
790
msgid "TYPE failed, server said: %s"
782
791
msgstr "टाइप असफल भयो: %s"
783
792
 
784
 
#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
 
793
#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
785
794
msgid "Connection timeout"
786
795
msgstr "जडान समय सकियो"
787
796
 
788
 
#: methods/ftp.cc:346
 
797
#: methods/ftp.cc:345
789
798
msgid "Server closed the connection"
790
799
msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो"
791
800
 
792
 
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
 
801
#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
793
802
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
794
803
msgid "Read error"
795
804
msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
796
805
 
797
 
#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
 
806
#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
798
807
msgid "A response overflowed the buffer."
799
808
msgstr "एउटा प्रतिक्रियाले बफर अधिप्रवाह गर्यो"
800
809
 
801
 
#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
 
810
#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
802
811
msgid "Protocol corruption"
803
812
msgstr "प्रोटोकल दूषित"
804
813
 
805
 
#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
806
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
807
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
 
814
#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
 
815
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
 
816
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
808
817
msgid "Write error"
809
818
msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
810
819
 
811
 
#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
 
820
#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
812
821
msgid "Could not create a socket"
813
822
msgstr "एउटा सकेट सिर्जना गर्न सकेन"
814
823
 
815
 
#: methods/ftp.cc:708
 
824
#: methods/ftp.cc:707
816
825
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
817
826
msgstr "डेटा सकेट जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
818
827
 
819
 
#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
 
828
#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
820
829
msgid "Failed"
821
830
msgstr "असफल भयो"
822
831
 
823
 
#: methods/ftp.cc:714
 
832
#: methods/ftp.cc:713
824
833
msgid "Could not connect passive socket."
825
834
msgstr "निस्क्रिय सकेट जडान गर्न सकिएन"
826
835
 
827
 
#: methods/ftp.cc:731
 
836
#: methods/ftp.cc:730
828
837
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
829
838
msgstr "getaddrinfo सुन्ने सकेट प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
830
839
 
831
 
#: methods/ftp.cc:745
 
840
#: methods/ftp.cc:744
832
841
msgid "Could not bind a socket"
833
842
msgstr "सकेट बाँध्न सकिएन"
834
843
 
835
 
#: methods/ftp.cc:749
 
844
#: methods/ftp.cc:748
836
845
msgid "Could not listen on the socket"
837
846
msgstr "सकेटमा सुन्न सकिएन"
838
847
 
839
 
#: methods/ftp.cc:756
 
848
#: methods/ftp.cc:755
840
849
msgid "Could not determine the socket's name"
841
850
msgstr "सकेट नाम निर्धारण गर्न सकिएन"
842
851
 
843
 
#: methods/ftp.cc:788
 
852
#: methods/ftp.cc:787
844
853
msgid "Unable to send PORT command"
845
854
msgstr "पोर्ट आदेश पठाउन असक्षम भयो"
846
855
 
847
 
#: methods/ftp.cc:798
 
856
#: methods/ftp.cc:797
848
857
#, c-format
849
858
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
850
859
msgstr "अज्ञात ठेगाना परिवार %u (AF_*)"
851
860
 
852
 
#: methods/ftp.cc:807
 
861
#: methods/ftp.cc:806
853
862
#, c-format
854
863
msgid "EPRT failed, server said: %s"
855
864
msgstr "EPRT असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
856
865
 
857
 
#: methods/ftp.cc:827
 
866
#: methods/ftp.cc:826
858
867
msgid "Data socket connect timed out"
859
868
msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो"
860
869
 
861
 
#: methods/ftp.cc:834
 
870
#: methods/ftp.cc:833
862
871
msgid "Unable to accept connection"
863
872
msgstr "जडान स्वीकार गर्न असक्षम भयो"
864
873
 
865
 
#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
 
874
#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:312
866
875
msgid "Problem hashing file"
867
876
msgstr "समस्या द्रुतान्वेषण फाइल"
868
877
 
869
 
#: methods/ftp.cc:886
 
878
#: methods/ftp.cc:885
870
879
#, c-format
871
880
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
872
881
msgstr "फाइल तान्न असक्षम भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
873
882
 
874
 
#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
 
883
#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
875
884
msgid "Data socket timed out"
876
885
msgstr "डेटा सकेट समय सकियो"
877
886
 
878
 
#: methods/ftp.cc:931
 
887
#: methods/ftp.cc:930
879
888
#, c-format
880
889
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
881
890
msgstr "डेटा स्थान्तरण असफल भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
882
891
 
883
892
#. Get the files information
884
 
#: methods/ftp.cc:1008
 
893
#: methods/ftp.cc:1009
885
894
msgid "Query"
886
895
msgstr "क्वेरी"
887
896
 
888
 
#: methods/ftp.cc:1120
 
897
#: methods/ftp.cc:1123
889
898
msgid "Unable to invoke "
890
899
msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो"
891
900
 
951
960
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
952
961
msgstr "%s %s मा जडान गर्न असफल भयो:"
953
962
 
954
 
#: methods/gpgv.cc:167
 
963
#: methods/gpgv.cc:166
955
964
msgid ""
956
965
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
957
966
msgstr "आन्तरिक त्रुटि: असल हस्ताक्षर, तर कुञ्जी औठाछाप निर्धारण गर्न सकिएन?!"
958
967
 
959
 
#: methods/gpgv.cc:171
 
968
#: methods/gpgv.cc:170
960
969
msgid "At least one invalid signature was encountered."
961
970
msgstr "कम्तिमा एउटा अवैध हस्ताक्षर विरोध भयो ।"
962
971
 
963
 
#: methods/gpgv.cc:173
 
972
#: methods/gpgv.cc:172
964
973
#, fuzzy
965
974
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
966
975
msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gpgv स्थापना भयो?)"
967
976
 
968
977
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
969
 
#: methods/gpgv.cc:179
 
978
#: methods/gpgv.cc:178
970
979
#, c-format
971
980
msgid ""
972
981
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
973
982
"authentication?)"
974
983
msgstr ""
975
984
 
976
 
#: methods/gpgv.cc:183
 
985
#: methods/gpgv.cc:182
977
986
msgid "Unknown error executing gpgv"
978
987
msgstr "gpgv कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि"
979
988
 
980
 
#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
 
989
#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
981
990
msgid "The following signatures were invalid:\n"
982
991
msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू अवैध छन्:\n"
983
992
 
984
 
#: methods/gpgv.cc:230
 
993
#: methods/gpgv.cc:229
985
994
msgid ""
986
995
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
987
996
"available:\n"
988
997
msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू रूजू हुन सक्दैन किन भने सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
989
998
 
990
 
#: methods/gzip.cc:65
 
999
#: methods/gzip.cc:64
991
1000
msgid "Empty files can't be valid archives"
992
1001
msgstr ""
993
1002
 
994
 
#: methods/http.cc:519
 
1003
#: methods/http.cc:516
995
1004
msgid "Error writing to the file"
996
1005
msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
997
1006
 
998
 
#: methods/http.cc:533
 
1007
#: methods/http.cc:530
999
1008
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1000
1009
msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ । दूर गन्तब्य बन्द जडान"
1001
1010
 
1002
 
#: methods/http.cc:535
 
1011
#: methods/http.cc:532
1003
1012
msgid "Error reading from server"
1004
1013
msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ"
1005
1014
 
1006
 
#: methods/http.cc:571
 
1015
#: methods/http.cc:568
1007
1016
msgid "Error writing to file"
1008
1017
msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
1009
1018
 
1010
 
#: methods/http.cc:631
 
1019
#: methods/http.cc:628
1011
1020
msgid "Select failed"
1012
1021
msgstr "असफल चयन गर्नुहोस्"
1013
1022
 
1014
 
#: methods/http.cc:636
 
1023
#: methods/http.cc:633
1015
1024
msgid "Connection timed out"
1016
1025
msgstr "जडान समय सकियो"
1017
1026
 
1018
 
#: methods/http.cc:659
 
1027
#: methods/http.cc:656
1019
1028
msgid "Error writing to output file"
1020
1029
msgstr "निर्गात फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
1021
1030
 
1051
1060
msgid "Bad header data"
1052
1061
msgstr "खराब हेडर डेटा"
1053
1062
 
1054
 
#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
 
1063
#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
1055
1064
msgid "Connection failed"
1056
1065
msgstr "जडान असफल भयो"
1057
1066
 
1058
 
#: methods/server.cc:656
 
1067
#: methods/server.cc:655
1059
1068
msgid "Internal error"
1060
1069
msgstr "आन्तरिक त्रुटि"
1061
1070
 
1062
 
#: apt-private/private-list.cc:143
 
1071
#: apt-private/private-list.cc:147
1063
1072
msgid "Listing"
1064
1073
msgstr ""
1065
1074
 
1300
1309
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
1301
1310
msgstr "%s  %s तान्न असफल भयो\n"
1302
1311
 
 
1312
#: apt-private/private-output.cc:72 apt-private/private-show.cc:81
 
1313
#: apt-private/private-show.cc:86
 
1314
msgid "unknown"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
1303
1317
#: apt-private/private-output.cc:198
1304
 
msgid "installed,upgradable to: "
1305
 
msgstr ""
 
1318
#, fuzzy, c-format
 
1319
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 
1320
msgstr " [स्थापना भयो]"
1306
1321
 
1307
 
#: apt-private/private-output.cc:204
 
1322
#: apt-private/private-output.cc:202
1308
1323
#, fuzzy
1309
1324
msgid "[installed,local]"
1310
1325
msgstr " [स्थापना भयो]"
1311
1326
 
 
1327
#: apt-private/private-output.cc:205
 
1328
msgid "[installed,auto-removable]"
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
1312
1331
#: apt-private/private-output.cc:207
1313
 
msgid "[installed,auto-removable]"
1314
 
msgstr ""
 
1332
#, fuzzy
 
1333
msgid "[installed,automatic]"
 
1334
msgstr " [स्थापना भयो]"
1315
1335
 
1316
1336
#: apt-private/private-output.cc:209
1317
1337
#, fuzzy
1318
 
msgid "[installed,automatic]"
1319
 
msgstr " [स्थापना भयो]"
1320
 
 
1321
 
#: apt-private/private-output.cc:211
1322
 
#, fuzzy
1323
1338
msgid "[installed]"
1324
1339
msgstr " [स्थापना भयो]"
1325
1340
 
 
1341
#: apt-private/private-output.cc:213
 
1342
#, c-format
 
1343
msgid "[upgradable from: %s]"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
1326
1346
#: apt-private/private-output.cc:217
1327
 
msgid "[upgradable from: "
1328
 
msgstr ""
1329
 
 
1330
 
#: apt-private/private-output.cc:223
1331
1347
msgid "[residual-config]"
1332
1348
msgstr ""
1333
1349
 
1334
 
#: apt-private/private-output.cc:314
 
1350
#: apt-private/private-output.cc:317
1335
1351
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1336
1352
msgstr "निम्न प्याकेजहरुले निर्भरताहरू भेटेनन्:"
1337
1353
 
1338
 
#: apt-private/private-output.cc:404
 
1354
#: apt-private/private-output.cc:407
1339
1355
#, c-format
1340
1356
msgid "but %s is installed"
1341
1357
msgstr "तर %s स्थापना भयो"
1342
1358
 
1343
 
#: apt-private/private-output.cc:406
 
1359
#: apt-private/private-output.cc:409
1344
1360
#, c-format
1345
1361
msgid "but %s is to be installed"
1346
1362
msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
1347
1363
 
1348
 
#: apt-private/private-output.cc:413
 
1364
#: apt-private/private-output.cc:416
1349
1365
msgid "but it is not installable"
1350
1366
msgstr "तर यो स्थापनायोग्य छैन"
1351
1367
 
1352
 
#: apt-private/private-output.cc:415
 
1368
#: apt-private/private-output.cc:418
1353
1369
msgid "but it is a virtual package"
1354
1370
msgstr "तर यो अवास्तविक प्याकेज होइन"
1355
1371
 
1356
 
#: apt-private/private-output.cc:418
 
1372
#: apt-private/private-output.cc:421
1357
1373
msgid "but it is not installed"
1358
1374
msgstr "तर यो स्थापना भएन"
1359
1375
 
1360
 
#: apt-private/private-output.cc:418
 
1376
#: apt-private/private-output.cc:421
1361
1377
msgid "but it is not going to be installed"
1362
1378
msgstr "तर यो स्थापना हुन गइरहेको छैन"
1363
1379
 
1364
 
#: apt-private/private-output.cc:423
 
1380
#: apt-private/private-output.cc:426
1365
1381
msgid " or"
1366
1382
msgstr "वा"
1367
1383
 
1368
 
#: apt-private/private-output.cc:452
 
1384
#: apt-private/private-output.cc:455
1369
1385
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1370
1386
msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
1371
1387
 
1372
 
#: apt-private/private-output.cc:478
 
1388
#: apt-private/private-output.cc:481
1373
1389
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1374
1390
msgstr "निम्न प्याकेजहरू हटाइनेछन्:"
1375
1391
 
1376
 
#: apt-private/private-output.cc:500
 
1392
#: apt-private/private-output.cc:503
1377
1393
msgid "The following packages have been kept back:"
1378
1394
msgstr "निम्न प्याकेजहरू पछाडि राखिनेछन्:"
1379
1395
 
1380
 
#: apt-private/private-output.cc:521
 
1396
#: apt-private/private-output.cc:524
1381
1397
msgid "The following packages will be upgraded:"
1382
1398
msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तर वृद्धि हुनेछन्:"
1383
1399
 
1384
 
#: apt-private/private-output.cc:542
 
1400
#: apt-private/private-output.cc:545
1385
1401
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1386
1402
msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तरकम गरिनेछन्:"
1387
1403
 
1388
 
#: apt-private/private-output.cc:562
 
1404
#: apt-private/private-output.cc:565
1389
1405
msgid "The following held packages will be changed:"
1390
1406
msgstr "निम्न भइरहेको प्याकेजहरू परिवर्तन हुनेछैन:"
1391
1407
 
1392
 
#: apt-private/private-output.cc:617
 
1408
#: apt-private/private-output.cc:620
1393
1409
#, c-format
1394
1410
msgid "%s (due to %s) "
1395
1411
msgstr "%s (%s कारणले) "
1396
1412
 
1397
 
#: apt-private/private-output.cc:625
 
1413
#: apt-private/private-output.cc:628
1398
1414
msgid ""
1399
1415
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1400
1416
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1402
1418
"चेतावनी: निम्न आवश्यक प्याकेजहरू हटाइनेछन् ।\n"
1403
1419
"तपाईँ के गरिरहेको यकिन नभएसम्म यो काम गरिने छैन!"
1404
1420
 
1405
 
#: apt-private/private-output.cc:656
 
1421
#: apt-private/private-output.cc:659
1406
1422
#, c-format
1407
1423
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1408
1424
msgstr "%lu स्तर वृद्धि गरियो, %lu नयाँ स्थापना भयो, "
1409
1425
 
1410
 
#: apt-private/private-output.cc:660
 
1426
#: apt-private/private-output.cc:663
1411
1427
#, c-format
1412
1428
msgid "%lu reinstalled, "
1413
1429
msgstr "%lu पुन: स्थापना गरियो, "
1414
1430
 
1415
 
#: apt-private/private-output.cc:662
 
1431
#: apt-private/private-output.cc:665
1416
1432
#, c-format
1417
1433
msgid "%lu downgraded, "
1418
1434
msgstr "%lu स्तर कम गरियो, "
1419
1435
 
1420
 
#: apt-private/private-output.cc:664
 
1436
#: apt-private/private-output.cc:667
1421
1437
#, c-format
1422
1438
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1423
1439
msgstr "%lu हटाउन र %lu स्तर वृद्धि गरिएन ।\n"
1424
1440
 
1425
 
#: apt-private/private-output.cc:668
 
1441
#: apt-private/private-output.cc:671
1426
1442
#, c-format
1427
1443
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1428
1444
msgstr "%lu पूर्णरुपले स्थापना भएन र हटाइएन ।\n"
1431
1447
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1432
1448
#. The user has to answer with an input matching the
1433
1449
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1434
 
#: apt-private/private-output.cc:690
 
1450
#: apt-private/private-output.cc:693
1435
1451
msgid "[Y/n]"
1436
1452
msgstr ""
1437
1453
 
1439
1455
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1440
1456
#. The user has to answer with an input matching the
1441
1457
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1442
 
#: apt-private/private-output.cc:696
 
1458
#: apt-private/private-output.cc:699
1443
1459
msgid "[y/N]"
1444
1460
msgstr ""
1445
1461
 
1446
1462
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1447
 
#: apt-private/private-output.cc:707
 
1463
#: apt-private/private-output.cc:710
1448
1464
msgid "Y"
1449
1465
msgstr ""
1450
1466
 
1451
1467
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1452
 
#: apt-private/private-output.cc:713
 
1468
#: apt-private/private-output.cc:716
1453
1469
msgid "N"
1454
1470
msgstr ""
1455
1471
 
1456
 
#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 
1472
#: apt-private/private-output.cc:738 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1457
1473
#, c-format
1458
1474
msgid "Regex compilation error - %s"
1459
1475
msgstr "संकलन त्रुटि रिजेक्स गर्नुहोस् - %s"
1494
1510
msgid "The update command takes no arguments"
1495
1511
msgstr "अद्यावधिक आदेशले कुनै तर्कहरू लिदैन"
1496
1512
 
1497
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:18
 
1513
#: apt-private/private-upgrade.cc:19
1498
1514
msgid "Calculating upgrade... "
1499
1515
msgstr "स्तर वृद्धि गणना गरिदैछ..."
1500
1516
 
1501
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:23
 
1517
#: apt-private/private-upgrade.cc:24
1502
1518
#, fuzzy
1503
1519
msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1504
1520
msgstr "आन्तरिक त्रुटि,सबै स्तरवृद्धिले उत्तम गुण नष्ट गर्दछ"
1505
1521
 
1506
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 
1522
#: apt-private/private-upgrade.cc:26
1507
1523
msgid "Done"
1508
1524
msgstr "काम भयो"
1509
1525
 
1511
1527
msgid "Full Text Search"
1512
1528
msgstr ""
1513
1529
 
1514
 
#: apt-private/private-show.cc:106
 
1530
#: apt-private/private-show.cc:152
 
1531
#, c-format
 
1532
msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 
1533
msgid_plural ""
 
1534
"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 
1535
msgstr[0] ""
 
1536
msgstr[1] ""
 
1537
 
 
1538
#: apt-private/private-show.cc:159
1515
1539
msgid "not a real package (virtual)"
1516
1540
msgstr ""
1517
1541
 
1523
1547
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1524
1548
msgstr ""
1525
1549
 
1526
 
#: apt-private/private-sources.cc:41
 
1550
#: apt-private/private-sources.cc:45
1527
1551
#, fuzzy, c-format
1528
1552
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1529
1553
msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
1530
1554
 
1531
 
#: apt-private/private-sources.cc:52
 
1555
#: apt-private/private-sources.cc:57
1532
1556
#, c-format
1533
1557
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1534
1558
msgstr ""
1574
1598
#. Only warn if there is no sources.list file.
1575
1599
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1576
1600
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1577
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1578
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:101
 
1601
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
 
1602
#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:101
1579
1603
#: apt-pkg/init.cc:109 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1580
1604
#, c-format
1581
1605
msgid "Unable to read %s"
1613
1637
msgid "[Mirror: %s]"
1614
1638
msgstr ""
1615
1639
 
1616
 
#: methods/rred.cc:491
1617
 
#, c-format
1618
 
msgid ""
1619
 
"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1620
 
"to be corrupt."
1621
 
msgstr ""
1622
 
 
1623
 
#: methods/rred.cc:496
1624
 
#, c-format
1625
 
msgid ""
1626
 
"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1627
 
"to be corrupt."
1628
 
msgstr ""
1629
 
 
1630
 
#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
 
1640
#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:168
1631
1641
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1632
1642
msgstr "सहायक प्रक्रियामा IPC पाइप सिर्जना गर्न असफल"
1633
1643
 
1634
 
#: methods/rsh.cc:340
 
1644
#: methods/rsh.cc:339
1635
1645
msgid "Connection closed prematurely"
1636
1646
msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो"
1637
1647
 
1673
1683
msgid "Merging available information"
1674
1684
msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
1675
1685
 
1676
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
 
1686
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
1677
1687
#, c-format
1678
1688
msgid "%s not a valid DEB package."
1679
1689
msgstr "%s वैध DEB प्याकेज होइन"
1680
1690
 
1681
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
 
1691
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
1682
1692
msgid ""
1683
1693
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1684
1694
"\n"
1702
1712
"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
1703
1713
"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
1704
1714
 
1705
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
 
1715
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1706
1716
#, c-format
1707
1717
msgid "Unable to write to %s"
1708
1718
msgstr " %s मा लेख्न असक्षम"
1709
1719
 
1710
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
 
1720
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
1711
1721
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1712
1722
msgstr " debconf संस्करण प्राप्त गर्न सकिएन । के debconf स्थापना भयो ? "
1713
1723
 
1951
1961
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1952
1962
msgstr "realloc - स्मृति बाँडफाँड गर्न असफल भयो"
1953
1963
 
1954
 
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
 
1964
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
1955
1965
#, c-format
1956
1966
msgid "Unable to open %s"
1957
1967
msgstr "%s खोल्न असफल"
1958
1968
 
1959
 
#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
 
1969
#. skip spaces
 
1970
#. find end of word
 
1971
#: ftparchive/override.cc:65
 
1972
#, fuzzy, c-format
 
1973
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
 
1974
msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन  %s रेखा %lu #१"
 
1975
 
 
1976
#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
 
1977
#, c-format
 
1978
msgid "Failed to read the override file %s"
 
1979
msgstr "अधिलेखन फाइल पढ्न असफल %s"
 
1980
 
 
1981
#: ftparchive/override.cc:163
1960
1982
#, fuzzy, c-format
1961
1983
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1962
1984
msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन  %s रेखा %lu #१"
1963
1985
 
1964
 
#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
 
1986
#: ftparchive/override.cc:175
1965
1987
#, fuzzy, c-format
1966
1988
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1967
1989
msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन  %s रेखा %lu #२"
1968
1990
 
1969
 
#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
 
1991
#: ftparchive/override.cc:188
1970
1992
#, fuzzy, c-format
1971
1993
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1972
1994
msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन  %s रेखा %lu #३"
1973
1995
 
1974
 
#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1975
 
#, c-format
1976
 
msgid "Failed to read the override file %s"
1977
 
msgstr "अधिलेखन फाइल पढ्न असफल %s"
1978
 
 
1979
1996
#: ftparchive/multicompress.cc:70
1980
1997
#, c-format
1981
1998
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2003
2020
msgid "Internal error, failed to create %s"
2004
2021
msgstr "आन्तरीक त्रुटि, %s सिर्जना गर्न असफल"
2005
2022
 
2006
 
#: ftparchive/multicompress.cc:304
 
2023
#: ftparchive/multicompress.cc:302
2007
2024
msgid "IO to subprocess/file failed"
2008
2025
msgstr "सहायक प्रक्रिया/फाइलमा IO असफल भयो"
2009
2026
 
2010
 
#: ftparchive/multicompress.cc:342
 
2027
#: ftparchive/multicompress.cc:340
2011
2028
msgid "Failed to read while computing MD5"
2012
2029
msgstr "MD5 गणना गर्दा पढ्न असफल भयो"
2013
2030
 
2014
 
#: ftparchive/multicompress.cc:358
 
2031
#: ftparchive/multicompress.cc:356
2015
2032
#, c-format
2016
2033
msgid "Problem unlinking %s"
2017
2034
msgstr "समस्या अनलिङ्क भइरहेछ %s"
2018
2035
 
2019
 
#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
 
2036
#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:187
2020
2037
#, c-format
2021
2038
msgid "Failed to rename %s to %s"
2022
2039
msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
2151
2168
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2152
2169
msgstr "नक्कली कनफिगगरेसन फाइल %s/%s"
2153
2170
 
2154
 
#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
 
2171
#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2155
2172
#, c-format
2156
2173
msgid "Failed to write file %s"
2157
2174
msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
2158
2175
 
2159
 
#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
 
2176
#: apt-inst/dirstream.cc:105
2160
2177
#, c-format
2161
2178
msgid "Failed to close file %s"
2162
2179
msgstr "%s फाइल बन्द गर्न असफल भयो"
2269
2286
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2270
2287
msgstr ""
2271
2288
 
2272
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
 
2289
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2273
2290
#, c-format
2274
2291
msgid ""
2275
2292
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2276
2293
"reached."
2277
2294
msgstr ""
2278
2295
 
2279
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
 
2296
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2280
2297
msgid ""
2281
2298
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2282
2299
msgstr ""
2496
2513
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2497
2514
msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।"
2498
2515
 
2499
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
 
2516
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2500
2517
#, c-format
2501
2518
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2502
2519
msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)"
2503
2520
 
2504
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
 
2521
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2505
2522
#, c-format
2506
2523
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2507
2524
msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो"
2554
2571
msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या"
2555
2572
 
2556
2573
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2557
 
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
 
2574
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2558
2575
#, fuzzy, c-format
2559
2576
msgid "No keyring installed in %s."
2560
2577
msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।"
2673
2690
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2674
2691
msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
2675
2692
 
2676
 
#: apt-pkg/tagfile.cc:231
 
2693
#: apt-pkg/tagfile.cc:235
2677
2694
#, c-format
2678
2695
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2679
2696
msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (२)"
2680
2697
 
2681
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
 
2698
#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
 
2699
#, fuzzy, c-format
 
2700
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 
2701
msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)"
 
2702
 
 
2703
#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
2682
2704
#, fuzzy, c-format
2683
2705
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2684
2706
msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
2685
2707
 
2686
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
 
2708
#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2687
2709
#, fuzzy, c-format
2688
2710
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2689
2711
msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)"
2690
2712
 
2691
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
 
2713
#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
2692
2714
#, fuzzy, c-format
2693
2715
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2694
2716
msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
2695
2717
 
2696
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
 
2718
#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
2697
2719
#, fuzzy, c-format
2698
2720
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2699
2721
msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
2700
2722
 
2701
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
 
2723
#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2702
2724
#, fuzzy, c-format
2703
2725
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2704
2726
msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
2705
2727
 
2706
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
 
2728
#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
2707
2729
#, c-format
2708
2730
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2709
2731
msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI)"
2710
2732
 
2711
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
 
2733
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2712
2734
#, c-format
2713
2735
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2714
2736
msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)"
2715
2737
 
2716
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
 
2738
#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
2717
2739
#, c-format
2718
2740
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2719
2741
msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)"
2720
2742
 
2721
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
 
2743
#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2722
2744
#, c-format
2723
2745
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2724
2746
msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (पूर्ण dist)"
2725
2747
 
2726
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
 
2748
#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
2727
2749
#, c-format
2728
2750
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2729
2751
msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
2730
2752
 
2731
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
 
2753
#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
2732
2754
#, c-format
2733
2755
msgid "Opening %s"
2734
2756
msgstr "%s खोलिदैछ"
2735
2757
 
2736
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
 
2758
#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
2737
2759
#, c-format
2738
2760
msgid "Line %u too long in source list %s."
2739
2761
msgstr "लाइन %u स्रोत सूचि %s मा अति लामो छ ।"
2740
2762
 
2741
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
 
2763
#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
2742
2764
#, c-format
2743
2765
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2744
2766
msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा %s (प्रकार)"
2745
2767
 
2746
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
 
2768
#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
2747
2769
#, c-format
2748
2770
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2749
2771
msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन"
2750
2772
 
 
2773
#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
 
2774
#, fuzzy, c-format
 
2775
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 
2776
msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन"
 
2777
 
2751
2778
#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2752
2779
#, c-format
2753
2780
msgid ""
2873
2900
"available in the sources"
2874
2901
msgstr ""
2875
2902
 
2876
 
#: apt-pkg/policy.cc:410
 
2903
#: apt-pkg/policy.cc:414
2877
2904
#, fuzzy, c-format
2878
2905
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2879
2906
msgstr "प्राथमिकता फाइलमा अवैध रेकर्ड, कुनै प्याकेज हेडर छैन"
2880
2907
 
2881
 
#: apt-pkg/policy.cc:432
 
2908
#: apt-pkg/policy.cc:436
2882
2909
#, c-format
2883
2910
msgid "Did not understand pin type %s"
2884
2911
msgstr "पिन टाइप %s बुझ्न सकिएन "
2885
2912
 
2886
 
#: apt-pkg/policy.cc:440
 
2913
#: apt-pkg/policy.cc:444
2887
2914
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2888
2915
msgstr "पिनको लागि कुनै प्राथमिकता (वा शून्य) निर्दिष्ट छैन"
2889
2916
 
2965
2992
msgid "Invalid file format"
2966
2993
msgstr "अवैध सञ्चालन  %s"
2967
2994
 
2968
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
 
2995
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
2969
2996
#, c-format
2970
2997
msgid ""
2971
2998
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2972
2999
"or malformed file)"
2973
3000
msgstr ""
2974
3001
 
2975
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
 
3002
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
2976
3003
#, fuzzy, c-format
2977
3004
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2978
3005
msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
2979
3006
 
2980
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
 
3007
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
2981
3008
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2982
3009
msgstr "निम्न कुञ्जी IDs को लागि कुनै सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
2983
3010
 
2984
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
 
3011
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
2985
3012
#, c-format
2986
3013
msgid ""
2987
3014
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2988
3015
"repository will not be applied."
2989
3016
msgstr ""
2990
3017
 
2991
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
 
3018
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
2992
3019
#, c-format
2993
3020
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2994
3021
msgstr ""
2995
3022
 
2996
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
 
3023
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
2997
3024
#, c-format
2998
3025
msgid ""
2999
3026
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
3001
3028
msgstr ""
3002
3029
 
3003
3030
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3004
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
 
3031
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
3005
3032
#, c-format
3006
3033
msgid "GPG error: %s: %s"
3007
3034
msgstr ""
3008
3035
 
3009
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
 
3036
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
3010
3037
#, c-format
3011
3038
msgid ""
3012
3039
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3015
3042
"%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
3016
3043
"निश्चित गर्नुहोस् । (arch हराएरहेको कारणले) "
3017
3044
 
3018
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
 
3045
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
3019
3046
#, c-format
3020
3047
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
3021
3048
msgstr ""
3022
3049
 
3023
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
 
3050
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
3024
3051
#, c-format
3025
3052
msgid ""
3026
3053
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
3173
3200
msgid "Hash mismatch for: %s"
3174
3201
msgstr "MD5Sum मेल भएन"
3175
3202
 
3176
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:467
 
3203
#: apt-pkg/cacheset.cc:469
3177
3204
#, c-format
3178
3205
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3179
3206
msgstr " '%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन"
3180
3207
 
3181
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:470
 
3208
#: apt-pkg/cacheset.cc:472
3182
3209
#, c-format
3183
3210
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3184
3211
msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पार्न सकिएन"
3185
3212
 
3186
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:581
 
3213
#: apt-pkg/cacheset.cc:583
3187
3214
#, fuzzy, c-format
3188
3215
msgid "Couldn't find task '%s'"
3189
3216
msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
3190
3217
 
3191
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:587
 
3218
#: apt-pkg/cacheset.cc:589
3192
3219
#, fuzzy, c-format
3193
3220
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3194
3221
msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
3195
3222
 
3196
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:598
 
3223
#: apt-pkg/cacheset.cc:600
3197
3224
#, c-format
3198
3225
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3199
3226
msgstr ""
3200
3227
 
3201
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
 
3228
#: apt-pkg/cacheset.cc:607 apt-pkg/cacheset.cc:614
3202
3229
#, c-format
3203
3230
msgid ""
3204
3231
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3205
3232
"neither of them"
3206
3233
msgstr ""
3207
3234
 
3208
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:619
 
3235
#: apt-pkg/cacheset.cc:621
3209
3236
#, c-format
3210
3237
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3211
3238
msgstr ""
3212
3239
 
3213
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 
3240
#: apt-pkg/cacheset.cc:629
3214
3241
#, c-format
3215
3242
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3216
3243
msgstr ""
3217
3244
 
3218
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:635
 
3245
#: apt-pkg/cacheset.cc:637
3219
3246
#, c-format
3220
3247
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3221
3248
msgstr ""
3240
3267
msgid "Execute external solver"
3241
3268
msgstr ""
3242
3269
 
3243
 
#: apt-pkg/install-progress.cc:50
 
3270
#: apt-pkg/install-progress.cc:51
3244
3271
#, c-format
3245
3272
msgid "Progress: [%3i%%]"
3246
3273
msgstr ""
3247
3274
 
3248
 
#: apt-pkg/install-progress.cc:84 apt-pkg/install-progress.cc:167
 
3275
#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3249
3276
msgid "Running dpkg"
3250
3277
msgstr ""
3251
3278
 
3263
3290
msgid "Installing %s"
3264
3291
msgstr " %s स्थापना भयो"
3265
3292
 
3266
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
 
3293
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3267
3294
#, c-format
3268
3295
msgid "Configuring %s"
3269
3296
msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ"
3270
3297
 
3271
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
 
3298
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3272
3299
#, c-format
3273
3300
msgid "Removing %s"
3274
3301
msgstr " %s हटाइदैछ"
3289
3316
msgstr ""
3290
3317
 
3291
3318
#. FIXME: use a better string after freeze
3292
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
 
3319
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:807
3293
3320
#, fuzzy, c-format
3294
3321
msgid "Directory '%s' missing"
3295
3322
msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
3296
3323
 
3297
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
 
3324
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:844
3298
3325
#, fuzzy, c-format
3299
3326
msgid "Could not open file '%s'"
3300
3327
msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
3301
3328
 
3302
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
 
3329
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:969
3303
3330
#, c-format
3304
3331
msgid "Preparing %s"
3305
3332
msgstr " %s तयार गरिदैछ"
3306
3333
 
3307
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
 
3334
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3308
3335
#, c-format
3309
3336
msgid "Unpacking %s"
3310
3337
msgstr " %s अनप्याक गरिदैछ"
3311
3338
 
3312
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
 
3339
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
3313
3340
#, c-format
3314
3341
msgid "Preparing to configure %s"
3315
3342
msgstr " %s कनफिगर गर्न तयार गरिदैछ"
3316
3343
 
3317
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
 
3344
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3318
3345
#, c-format
3319
3346
msgid "Installed %s"
3320
3347
msgstr " %s स्थापना भयो"
3321
3348
 
3322
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
 
3349
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
3323
3350
#, c-format
3324
3351
msgid "Preparing for removal of %s"
3325
3352
msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ"
3326
3353
 
3327
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
 
3354
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3328
3355
#, c-format
3329
3356
msgid "Removed %s"
3330
3357
msgstr " %s हट्यो"
3331
3358
 
3332
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 
3359
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3333
3360
#, c-format
3334
3361
msgid "Preparing to completely remove %s"
3335
3362
msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गरिदैछ"
3336
3363
 
3337
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
 
3364
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3338
3365
#, c-format
3339
3366
msgid "Completely removed %s"
3340
3367
msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
3341
3368
 
3342
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1044 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
 
3369
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
 
3370
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 
3371
msgstr ""
 
3372
 
 
3373
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
3343
3374
#, fuzzy, c-format
3344
3375
msgid "Can not write log (%s)"
3345
3376
msgstr " %s मा लेख्न असक्षम"
3346
3377
 
3347
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1044
 
3378
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048
3348
3379
msgid "Is /dev/pts mounted?"
3349
3380
msgstr ""
3350
3381
 
3351
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
 
3382
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
3352
3383
msgid "Is stdout a terminal?"
3353
3384
msgstr ""
3354
3385
 
3355
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1548
 
3386
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1557
3356
3387
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3357
3388
msgstr ""
3358
3389
 
3359
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1610
 
3390
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1619
3360
3391
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3361
3392
msgstr ""
3362
3393
 
3363
3394
#. check if its not a follow up error
3364
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1615
 
3395
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
3365
3396
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3366
3397
msgstr ""
3367
3398
 
3368
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1617
 
3399
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
3369
3400
msgid ""
3370
3401
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3371
3402
"error from a previous failure."
3372
3403
msgstr ""
3373
3404
 
3374
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1623
 
3405
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
3375
3406
msgid ""
3376
3407
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3377
3408
"error"
3378
3409
msgstr ""
3379
3410
 
3380
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 
3411
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1639
3381
3412
msgid ""
3382
3413
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3383
3414
"error"
3384
3415
msgstr ""
3385
3416
 
3386
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
 
3417
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1646 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652
3387
3418
msgid ""
3388
3419
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3389
3420
"local system"
3390
3421
msgstr ""
3391
3422
 
3392
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 
3423
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1673
3393
3424
msgid ""
3394
3425
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3395
3426
msgstr ""