357
357
msgid "Unable to lock the download directory"
358
358
msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
360
#: cmdline/apt-get.cc:722
360
#: cmdline/apt-get.cc:725
361
361
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
362
362
msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
364
#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
364
#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
366
366
msgid "Unable to find a source package for %s"
367
367
msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
369
#: cmdline/apt-get.cc:779
369
#: cmdline/apt-get.cc:782
372
372
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
376
#: cmdline/apt-get.cc:784
376
#: cmdline/apt-get.cc:787
381
381
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
384
#: cmdline/apt-get.cc:837
384
#: cmdline/apt-get.cc:840
386
386
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
387
387
msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
389
#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
389
#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
390
390
#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
392
392
msgid "Couldn't determine free space in %s"
393
393
msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
395
#: cmdline/apt-get.cc:874
395
#: cmdline/apt-get.cc:877
397
397
msgid "You don't have enough free space in %s"
398
398
msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
400
400
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
401
401
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
402
#: cmdline/apt-get.cc:883
402
#: cmdline/apt-get.cc:886
404
404
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
405
405
msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
407
407
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
408
408
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
409
#: cmdline/apt-get.cc:888
409
#: cmdline/apt-get.cc:891
411
411
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
412
412
msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
414
#: cmdline/apt-get.cc:894
414
#: cmdline/apt-get.cc:897
416
416
msgid "Fetch source %s\n"
417
417
msgstr "Kunin ang Source %s\n"
419
#: cmdline/apt-get.cc:915
419
#: cmdline/apt-get.cc:918
420
420
msgid "Failed to fetch some archives."
421
421
msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
423
#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
423
#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
424
424
msgid "Download complete and in download only mode"
425
425
msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
427
#: cmdline/apt-get.cc:946
427
#: cmdline/apt-get.cc:949
429
429
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
430
430
msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
432
#: cmdline/apt-get.cc:958
432
#: cmdline/apt-get.cc:961
434
434
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
435
435
msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
437
#: cmdline/apt-get.cc:959
437
#: cmdline/apt-get.cc:962
439
439
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
440
440
msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
442
#: cmdline/apt-get.cc:981
442
#: cmdline/apt-get.cc:984
444
444
msgid "Build command '%s' failed.\n"
445
445
msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
447
#: cmdline/apt-get.cc:1001
447
#: cmdline/apt-get.cc:1004
448
448
msgid "Child process failed"
449
449
msgstr "Bigo ang prosesong anak"
451
#: cmdline/apt-get.cc:1020
451
#: cmdline/apt-get.cc:1023
452
452
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
453
453
msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
455
#: cmdline/apt-get.cc:1045
455
#: cmdline/apt-get.cc:1048
458
458
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
459
459
"Architectures for setup"
462
#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
462
#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
464
464
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
465
465
msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
467
#: cmdline/apt-get.cc:1092
467
#: cmdline/apt-get.cc:1095
469
469
msgid "%s has no build depends.\n"
470
470
msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
472
#: cmdline/apt-get.cc:1262
472
#: cmdline/apt-get.cc:1265
473
473
#, fuzzy, c-format
475
475
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
512
512
"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
515
#: cmdline/apt-get.cc:1371
515
#: cmdline/apt-get.cc:1374
517
517
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
518
518
msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
520
#: cmdline/apt-get.cc:1386
520
#: cmdline/apt-get.cc:1389
522
522
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
523
523
msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
525
#: cmdline/apt-get.cc:1391
525
#: cmdline/apt-get.cc:1394
526
526
msgid "Failed to process build dependencies"
527
527
msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
529
#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
529
#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
530
530
#, fuzzy, c-format
531
531
msgid "Changelog for %s (%s)"
532
532
msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
534
#: cmdline/apt-get.cc:1587
534
#: cmdline/apt-get.cc:1588
535
535
msgid "Supported modules:"
536
536
msgstr "Suportadong mga Module:"
538
#: cmdline/apt-get.cc:1628
538
#: cmdline/apt-get.cc:1629
541
541
"Usage: apt-get [options] command\n"
749
758
msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //"
751
760
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
752
#: methods/ftp.cc:173
761
#: methods/ftp.cc:172
753
762
msgid "Logging in"
754
763
msgstr "Pumapasok"
756
#: methods/ftp.cc:179
765
#: methods/ftp.cc:178
757
766
msgid "Unable to determine the peer name"
758
767
msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer"
760
#: methods/ftp.cc:184
769
#: methods/ftp.cc:183
761
770
msgid "Unable to determine the local name"
762
771
msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal"
764
#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
773
#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
766
775
msgid "The server refused the connection and said: %s"
767
776
msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s"
769
#: methods/ftp.cc:221
778
#: methods/ftp.cc:220
771
780
msgid "USER failed, server said: %s"
772
781
msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s"
774
#: methods/ftp.cc:228
783
#: methods/ftp.cc:227
776
785
msgid "PASS failed, server said: %s"
777
786
msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s"
779
#: methods/ftp.cc:248
788
#: methods/ftp.cc:247
781
790
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
784
793
"May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman "
785
794
"ang Acquire::ftp::ProxyLogin."
787
#: methods/ftp.cc:276
796
#: methods/ftp.cc:275
789
798
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
790
799
msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s"
792
#: methods/ftp.cc:302
801
#: methods/ftp.cc:301
794
803
msgid "TYPE failed, server said: %s"
795
804
msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s"
797
#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
806
#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
798
807
msgid "Connection timeout"
799
808
msgstr "Lumipas ang koneksyon"
801
#: methods/ftp.cc:346
810
#: methods/ftp.cc:345
802
811
msgid "Server closed the connection"
803
812
msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
805
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
814
#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
806
815
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
807
816
msgid "Read error"
808
817
msgstr "Error sa pagbasa"
810
#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
819
#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
811
820
msgid "A response overflowed the buffer."
812
821
msgstr "May sagot na bumubo sa buffer."
814
#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
823
#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
815
824
msgid "Protocol corruption"
816
825
msgstr "Sira ang protocol"
818
#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
819
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
820
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
827
#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
828
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
829
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
821
830
msgid "Write error"
822
831
msgstr "Error sa pagsulat"
824
#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
833
#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
825
834
msgid "Could not create a socket"
826
835
msgstr "Hindi maka-likha ng socket"
828
#: methods/ftp.cc:708
837
#: methods/ftp.cc:707
829
838
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
830
839
msgstr "Hindi maka-konekta sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon"
832
#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
841
#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
836
#: methods/ftp.cc:714
845
#: methods/ftp.cc:713
837
846
msgid "Could not connect passive socket."
838
847
msgstr "Hindi maka-konekta sa socket na passive."
840
#: methods/ftp.cc:731
849
#: methods/ftp.cc:730
841
850
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
842
851
msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig"
844
#: methods/ftp.cc:745
853
#: methods/ftp.cc:744
845
854
msgid "Could not bind a socket"
846
855
msgstr "Hindi maka-bind ng socket"
848
#: methods/ftp.cc:749
857
#: methods/ftp.cc:748
849
858
msgid "Could not listen on the socket"
850
859
msgstr "Hindi makarinig sa socket"
852
#: methods/ftp.cc:756
861
#: methods/ftp.cc:755
853
862
msgid "Could not determine the socket's name"
854
863
msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket"
856
#: methods/ftp.cc:788
865
#: methods/ftp.cc:787
857
866
msgid "Unable to send PORT command"
858
867
msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT"
860
#: methods/ftp.cc:798
869
#: methods/ftp.cc:797
862
871
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
863
872
msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)"
865
#: methods/ftp.cc:807
874
#: methods/ftp.cc:806
867
876
msgid "EPRT failed, server said: %s"
868
877
msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s"
870
#: methods/ftp.cc:827
879
#: methods/ftp.cc:826
871
880
msgid "Data socket connect timed out"
872
881
msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
874
#: methods/ftp.cc:834
883
#: methods/ftp.cc:833
875
884
msgid "Unable to accept connection"
876
885
msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
878
#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
887
#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:312
879
888
msgid "Problem hashing file"
880
889
msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
882
#: methods/ftp.cc:886
891
#: methods/ftp.cc:885
884
893
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
885
894
msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'"
887
#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
896
#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
888
897
msgid "Data socket timed out"
889
898
msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
891
#: methods/ftp.cc:931
900
#: methods/ftp.cc:930
893
902
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
894
903
msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'"
896
905
#. Get the files information
897
#: methods/ftp.cc:1008
906
#: methods/ftp.cc:1009
901
#: methods/ftp.cc:1120
910
#: methods/ftp.cc:1123
902
911
msgid "Unable to invoke "
903
912
msgstr "Hindi ma-invoke "
964
973
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
965
974
msgstr "Hindi maka-konekta sa %s %s:"
967
#: methods/gpgv.cc:167
976
#: methods/gpgv.cc:166
969
978
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
971
980
"Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key "
974
#: methods/gpgv.cc:171
983
#: methods/gpgv.cc:170
975
984
msgid "At least one invalid signature was encountered."
976
985
msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
978
#: methods/gpgv.cc:173
987
#: methods/gpgv.cc:172
980
989
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
982
991
"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gpgv?)"
984
993
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
985
#: methods/gpgv.cc:179
994
#: methods/gpgv.cc:178
988
997
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
989
998
"authentication?)"
992
#: methods/gpgv.cc:183
1001
#: methods/gpgv.cc:182
993
1002
msgid "Unknown error executing gpgv"
994
1003
msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv"
996
#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
1005
#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
997
1006
msgid "The following signatures were invalid:\n"
998
1007
msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n"
1000
#: methods/gpgv.cc:230
1009
#: methods/gpgv.cc:229
1002
1011
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1005
1014
"Ang sumusunod na mga lagda ay hindi maberipika dahil ang public key ay hindi "
1008
#: methods/gzip.cc:65
1017
#: methods/gzip.cc:64
1009
1018
msgid "Empty files can't be valid archives"
1012
#: methods/http.cc:519
1021
#: methods/http.cc:516
1013
1022
msgid "Error writing to the file"
1014
1023
msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
1016
#: methods/http.cc:533
1025
#: methods/http.cc:530
1017
1026
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1018
1027
msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
1020
#: methods/http.cc:535
1029
#: methods/http.cc:532
1021
1030
msgid "Error reading from server"
1022
1031
msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
1024
#: methods/http.cc:571
1033
#: methods/http.cc:568
1025
1034
msgid "Error writing to file"
1026
1035
msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
1028
#: methods/http.cc:631
1037
#: methods/http.cc:628
1029
1038
msgid "Select failed"
1030
1039
msgstr "Bigo ang pagpili"
1032
#: methods/http.cc:636
1041
#: methods/http.cc:633
1033
1042
msgid "Connection timed out"
1034
1043
msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
1036
#: methods/http.cc:659
1045
#: methods/http.cc:656
1037
1046
msgid "Error writing to output file"
1038
1047
msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
1323
1332
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1324
1333
msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n"
1335
#: apt-private/private-output.cc:72 apt-private/private-show.cc:81
1336
#: apt-private/private-show.cc:86
1326
1340
#: apt-private/private-output.cc:198
1327
msgid "installed,upgradable to: "
1342
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1343
msgstr " [Nakaluklok]"
1330
#: apt-private/private-output.cc:204
1345
#: apt-private/private-output.cc:202
1332
1347
msgid "[installed,local]"
1333
1348
msgstr " [Nakaluklok]"
1350
#: apt-private/private-output.cc:205
1351
msgid "[installed,auto-removable]"
1335
1354
#: apt-private/private-output.cc:207
1336
msgid "[installed,auto-removable]"
1356
msgid "[installed,automatic]"
1357
msgstr " [Nakaluklok]"
1339
1359
#: apt-private/private-output.cc:209
1341
msgid "[installed,automatic]"
1342
msgstr " [Nakaluklok]"
1344
#: apt-private/private-output.cc:211
1346
1361
msgid "[installed]"
1347
1362
msgstr " [Nakaluklok]"
1364
#: apt-private/private-output.cc:213
1366
msgid "[upgradable from: %s]"
1349
1369
#: apt-private/private-output.cc:217
1350
msgid "[upgradable from: "
1353
#: apt-private/private-output.cc:223
1354
1370
msgid "[residual-config]"
1357
#: apt-private/private-output.cc:314
1373
#: apt-private/private-output.cc:317
1358
1374
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1359
1375
msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:"
1361
#: apt-private/private-output.cc:404
1377
#: apt-private/private-output.cc:407
1363
1379
msgid "but %s is installed"
1364
1380
msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok"
1366
#: apt-private/private-output.cc:406
1382
#: apt-private/private-output.cc:409
1368
1384
msgid "but %s is to be installed"
1369
1385
msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
1371
#: apt-private/private-output.cc:413
1387
#: apt-private/private-output.cc:416
1372
1388
msgid "but it is not installable"
1373
1389
msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok"
1375
#: apt-private/private-output.cc:415
1391
#: apt-private/private-output.cc:418
1376
1392
msgid "but it is a virtual package"
1377
1393
msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete"
1379
#: apt-private/private-output.cc:418
1395
#: apt-private/private-output.cc:421
1380
1396
msgid "but it is not installed"
1381
1397
msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
1383
#: apt-private/private-output.cc:418
1399
#: apt-private/private-output.cc:421
1384
1400
msgid "but it is not going to be installed"
1385
1401
msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok"
1387
#: apt-private/private-output.cc:423
1403
#: apt-private/private-output.cc:426
1391
#: apt-private/private-output.cc:452
1407
#: apt-private/private-output.cc:455
1392
1408
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1393
1409
msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
1395
#: apt-private/private-output.cc:478
1411
#: apt-private/private-output.cc:481
1396
1412
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1397
1413
msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:"
1399
#: apt-private/private-output.cc:500
1415
#: apt-private/private-output.cc:503
1400
1416
msgid "The following packages have been kept back:"
1401
1417
msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:"
1403
#: apt-private/private-output.cc:521
1419
#: apt-private/private-output.cc:524
1404
1420
msgid "The following packages will be upgraded:"
1405
1421
msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:"
1407
#: apt-private/private-output.cc:542
1423
#: apt-private/private-output.cc:545
1408
1424
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1409
1425
msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:"
1411
#: apt-private/private-output.cc:562
1427
#: apt-private/private-output.cc:565
1412
1428
msgid "The following held packages will be changed:"
1413
1429
msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:"
1415
#: apt-private/private-output.cc:617
1431
#: apt-private/private-output.cc:620
1417
1433
msgid "%s (due to %s) "
1418
1434
msgstr "%s (dahil sa %s) "
1420
#: apt-private/private-output.cc:625
1436
#: apt-private/private-output.cc:628
1422
1438
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1423
1439
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1425
1441
"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n"
1426
1442
"HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!"
1428
#: apt-private/private-output.cc:656
1444
#: apt-private/private-output.cc:659
1430
1446
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1431
1447
msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, "
1433
#: apt-private/private-output.cc:660
1449
#: apt-private/private-output.cc:663
1435
1451
msgid "%lu reinstalled, "
1436
1452
msgstr "%lu iniluklok muli, "
1438
#: apt-private/private-output.cc:662
1454
#: apt-private/private-output.cc:665
1440
1456
msgid "%lu downgraded, "
1441
1457
msgstr "%lu nai-downgrade, "
1443
#: apt-private/private-output.cc:664
1459
#: apt-private/private-output.cc:667
1445
1461
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1446
1462
msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n"
1448
#: apt-private/private-output.cc:668
1464
#: apt-private/private-output.cc:671
1450
1466
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1451
1467
msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n"
1462
1478
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1463
1479
#. The user has to answer with an input matching the
1464
1480
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1465
#: apt-private/private-output.cc:696
1481
#: apt-private/private-output.cc:699
1469
1485
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1470
#: apt-private/private-output.cc:707
1486
#: apt-private/private-output.cc:710
1474
1490
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1475
#: apt-private/private-output.cc:713
1491
#: apt-private/private-output.cc:716
1479
#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1495
#: apt-private/private-output.cc:738 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1481
1497
msgid "Regex compilation error - %s"
1482
1498
msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
1980
1990
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1981
1991
msgstr "realloc - Bigo ang pagreserba ng memory"
1983
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1993
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
1985
1995
msgid "Unable to open %s"
1986
1996
msgstr "Hindi mabuksan %s"
1988
#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2000
#: ftparchive/override.cc:65
2002
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2003
msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
2005
#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
2007
msgid "Failed to read the override file %s"
2008
msgstr "Bigo ang pagbasa ng talaksang override %s"
2010
#: ftparchive/override.cc:163
1989
2011
#, fuzzy, c-format
1990
2012
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1991
2013
msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
1993
#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
2015
#: ftparchive/override.cc:175
1994
2016
#, fuzzy, c-format
1995
2017
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1996
2018
msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2"
1998
#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
2020
#: ftparchive/override.cc:188
1999
2021
#, fuzzy, c-format
2000
2022
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2001
2023
msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3"
2003
#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
2005
msgid "Failed to read the override file %s"
2006
msgstr "Bigo ang pagbasa ng talaksang override %s"
2008
2025
#: ftparchive/multicompress.cc:70
2010
2027
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2032
2049
msgid "Internal error, failed to create %s"
2033
2050
msgstr "Error na internal, bigo ang paglikha ng %s"
2035
#: ftparchive/multicompress.cc:304
2052
#: ftparchive/multicompress.cc:302
2036
2053
msgid "IO to subprocess/file failed"
2037
2054
msgstr "Bigo ang IO sa subprocess/talaksan"
2039
#: ftparchive/multicompress.cc:342
2056
#: ftparchive/multicompress.cc:340
2040
2057
msgid "Failed to read while computing MD5"
2041
2058
msgstr "Bigo ang pagbasa habang tinutuos ang MD5"
2043
#: ftparchive/multicompress.cc:358
2060
#: ftparchive/multicompress.cc:356
2045
2062
msgid "Problem unlinking %s"
2046
2063
msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s"
2048
#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
2065
#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:187
2050
2067
msgid "Failed to rename %s to %s"
2051
2068
msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
2710
2727
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2711
2728
msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
2713
#: apt-pkg/tagfile.cc:231
2730
#: apt-pkg/tagfile.cc:235
2715
2732
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2716
2733
msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)"
2718
#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2735
#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
2737
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2738
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
2740
#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
2719
2741
#, fuzzy, c-format
2720
2742
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2721
2743
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
2723
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2745
#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2724
2746
#, fuzzy, c-format
2725
2747
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2726
2748
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
2728
#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2750
#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
2729
2751
#, fuzzy, c-format
2730
2752
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2731
2753
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
2733
#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2755
#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
2734
2756
#, fuzzy, c-format
2735
2757
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2736
2758
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
2738
#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2760
#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2739
2761
#, fuzzy, c-format
2740
2762
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2741
2763
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
2743
#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2765
#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
2745
2767
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2746
2768
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)"
2748
#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2770
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2750
2772
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2751
2773
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
2753
#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2775
#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
2755
2777
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2756
2778
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
2758
#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2780
#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2760
2782
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2761
2783
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)"
2763
#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2785
#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
2765
2787
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2766
2788
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
2768
#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2790
#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
2770
2792
msgid "Opening %s"
2771
2793
msgstr "Binubuksan %s"
2773
#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
2795
#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
2775
2797
msgid "Line %u too long in source list %s."
2776
2798
msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s."
2778
#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2800
#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
2780
2802
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2781
2803
msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)"
2783
#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
2805
#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
2785
2807
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2786
2808
msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
2810
#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
2812
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2813
msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
2788
2815
#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
3012
3039
msgid "Invalid file format"
3013
3040
msgstr "Di tanggap na operasyon %s"
3015
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
3042
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
3018
3045
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3019
3046
"or malformed file)"
3022
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
3049
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
3023
3050
#, fuzzy, c-format
3024
3051
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3025
3052
msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
3027
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
3054
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
3028
3055
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3029
3056
msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n"
3031
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
3058
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
3034
3061
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3035
3062
"repository will not be applied."
3038
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
3065
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
3040
3067
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3043
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
3070
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
3046
3073
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
3226
3253
msgid "Hash mismatch for: %s"
3227
3254
msgstr "Di tugmang MD5Sum"
3229
#: apt-pkg/cacheset.cc:467
3256
#: apt-pkg/cacheset.cc:469
3231
3258
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3232
3259
msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
3234
#: apt-pkg/cacheset.cc:470
3261
#: apt-pkg/cacheset.cc:472
3236
3263
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3237
3264
msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
3239
#: apt-pkg/cacheset.cc:581
3266
#: apt-pkg/cacheset.cc:583
3240
3267
#, fuzzy, c-format
3241
3268
msgid "Couldn't find task '%s'"
3242
3269
msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
3244
#: apt-pkg/cacheset.cc:587
3271
#: apt-pkg/cacheset.cc:589
3245
3272
#, fuzzy, c-format
3246
3273
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3247
3274
msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
3249
#: apt-pkg/cacheset.cc:598
3276
#: apt-pkg/cacheset.cc:600
3251
3278
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3254
#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
3281
#: apt-pkg/cacheset.cc:607 apt-pkg/cacheset.cc:614
3257
3284
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3258
3285
"neither of them"
3261
#: apt-pkg/cacheset.cc:619
3288
#: apt-pkg/cacheset.cc:621
3263
3290
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3266
#: apt-pkg/cacheset.cc:627
3293
#: apt-pkg/cacheset.cc:629
3268
3295
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3271
#: apt-pkg/cacheset.cc:635
3298
#: apt-pkg/cacheset.cc:637
3273
3300
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3344
3371
#. FIXME: use a better string after freeze
3345
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
3372
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:807
3346
3373
#, fuzzy, c-format
3347
3374
msgid "Directory '%s' missing"
3348
3375
msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
3350
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
3377
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:844
3351
3378
#, fuzzy, c-format
3352
3379
msgid "Could not open file '%s'"
3353
3380
msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
3355
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3382
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:969
3357
3384
msgid "Preparing %s"
3358
3385
msgstr "Hinahanda ang %s"
3360
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3387
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3362
3389
msgid "Unpacking %s"
3363
3390
msgstr "Binubuklat ang %s"
3365
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3392
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
3367
3394
msgid "Preparing to configure %s"
3368
3395
msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
3370
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3397
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3372
3399
msgid "Installed %s"
3373
3400
msgstr "Iniluklok ang %s"
3375
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3402
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
3377
3404
msgid "Preparing for removal of %s"
3378
3405
msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s"
3380
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3407
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3382
3409
msgid "Removed %s"
3383
3410
msgstr "Tinanggal ang %s"
3385
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3412
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3387
3414
msgid "Preparing to completely remove %s"
3388
3415
msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s"
3390
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3417
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3392
3419
msgid "Completely removed %s"
3393
3420
msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
3395
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1044 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
3422
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
3423
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3426
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
3396
3427
#, fuzzy, c-format
3397
3428
msgid "Can not write log (%s)"
3398
3429
msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
3400
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1044
3431
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048
3401
3432
msgid "Is /dev/pts mounted?"
3404
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
3435
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
3405
3436
msgid "Is stdout a terminal?"
3408
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1548
3439
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1557
3409
3440
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3412
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1610
3443
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1619
3413
3444
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3416
3447
#. check if its not a follow up error
3417
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1615
3448
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
3418
3449
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3421
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1617
3452
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
3423
3454
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3424
3455
"error from a previous failure."
3427
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1623
3458
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
3429
3460
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3433
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
3464
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1639
3435
3466
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3439
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
3470
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1646 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652
3441
3472
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3445
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
3476
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1673
3447
3478
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"