~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/apt/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2014-02-07 21:03:22 UTC
  • mfrom: (1.4.80 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140207210322-s7f833aga98ibdkm
Tags: 0.9.15.1ubuntu1
mergedĀ fromĀ debian/sid

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: apt\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 21:40+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2014-02-07 21:04+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n"
15
15
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
16
16
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
97
97
msgstr "Kabuuan ng puwang na napag-tuosan: "
98
98
 
99
99
#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
100
 
#: apt-private/private-show.cc:52
 
100
#: apt-private/private-show.cc:55
101
101
#, c-format
102
102
msgid "Package file %s is out of sync."
103
103
msgstr "Wala sa sync ang talaksan ng paketeng %s."
105
105
#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
106
106
#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
107
107
#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
108
 
#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
 
108
#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
109
109
msgid "No packages found"
110
110
msgstr "Walang nahanap na mga pakete"
111
111
 
118
118
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
119
119
msgstr ""
120
120
 
121
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
 
121
#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:576
122
122
#, c-format
123
123
msgid "Unable to locate package %s"
124
124
msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
162
162
msgstr "  Talaang Bersyon:"
163
163
 
164
164
#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
165
 
#: cmdline/apt-get.cc:1582 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
166
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
 
165
#: cmdline/apt-get.cc:1583 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
 
166
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
167
167
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
168
168
#, fuzzy, c-format
169
169
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
357
357
msgid "Unable to lock the download directory"
358
358
msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
359
359
 
360
 
#: cmdline/apt-get.cc:722
 
360
#: cmdline/apt-get.cc:725
361
361
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
362
362
msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
363
363
 
364
 
#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
 
364
#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
365
365
#, c-format
366
366
msgid "Unable to find a source package for %s"
367
367
msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
368
368
 
369
 
#: cmdline/apt-get.cc:779
 
369
#: cmdline/apt-get.cc:782
370
370
#, c-format
371
371
msgid ""
372
372
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
373
373
"%s\n"
374
374
msgstr ""
375
375
 
376
 
#: cmdline/apt-get.cc:784
 
376
#: cmdline/apt-get.cc:787
377
377
#, c-format
378
378
msgid ""
379
379
"Please use:\n"
381
381
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
382
382
msgstr ""
383
383
 
384
 
#: cmdline/apt-get.cc:837
 
384
#: cmdline/apt-get.cc:840
385
385
#, c-format
386
386
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
387
387
msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
388
388
 
389
 
#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
 
389
#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
390
390
#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
391
391
#, c-format
392
392
msgid "Couldn't determine free space in %s"
393
393
msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
394
394
 
395
 
#: cmdline/apt-get.cc:874
 
395
#: cmdline/apt-get.cc:877
396
396
#, c-format
397
397
msgid "You don't have enough free space in %s"
398
398
msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
399
399
 
400
400
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
401
401
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
402
 
#: cmdline/apt-get.cc:883
 
402
#: cmdline/apt-get.cc:886
403
403
#, c-format
404
404
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
405
405
msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
406
406
 
407
407
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
408
408
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
409
 
#: cmdline/apt-get.cc:888
 
409
#: cmdline/apt-get.cc:891
410
410
#, c-format
411
411
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
412
412
msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
413
413
 
414
 
#: cmdline/apt-get.cc:894
 
414
#: cmdline/apt-get.cc:897
415
415
#, c-format
416
416
msgid "Fetch source %s\n"
417
417
msgstr "Kunin ang Source %s\n"
418
418
 
419
 
#: cmdline/apt-get.cc:915
 
419
#: cmdline/apt-get.cc:918
420
420
msgid "Failed to fetch some archives."
421
421
msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
422
422
 
423
 
#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
 
423
#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
424
424
msgid "Download complete and in download only mode"
425
425
msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
426
426
 
427
 
#: cmdline/apt-get.cc:946
 
427
#: cmdline/apt-get.cc:949
428
428
#, c-format
429
429
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
430
430
msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
431
431
 
432
 
#: cmdline/apt-get.cc:958
 
432
#: cmdline/apt-get.cc:961
433
433
#, c-format
434
434
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
435
435
msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
436
436
 
437
 
#: cmdline/apt-get.cc:959
 
437
#: cmdline/apt-get.cc:962
438
438
#, c-format
439
439
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
440
440
msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
441
441
 
442
 
#: cmdline/apt-get.cc:981
 
442
#: cmdline/apt-get.cc:984
443
443
#, c-format
444
444
msgid "Build command '%s' failed.\n"
445
445
msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
446
446
 
447
 
#: cmdline/apt-get.cc:1001
 
447
#: cmdline/apt-get.cc:1004
448
448
msgid "Child process failed"
449
449
msgstr "Bigo ang prosesong anak"
450
450
 
451
 
#: cmdline/apt-get.cc:1020
 
451
#: cmdline/apt-get.cc:1023
452
452
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
453
453
msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
454
454
 
455
 
#: cmdline/apt-get.cc:1045
 
455
#: cmdline/apt-get.cc:1048
456
456
#, c-format
457
457
msgid ""
458
458
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
459
459
"Architectures for setup"
460
460
msgstr ""
461
461
 
462
 
#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
 
462
#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
463
463
#, c-format
464
464
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
465
465
msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
466
466
 
467
 
#: cmdline/apt-get.cc:1092
 
467
#: cmdline/apt-get.cc:1095
468
468
#, c-format
469
469
msgid "%s has no build depends.\n"
470
470
msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
471
471
 
472
 
#: cmdline/apt-get.cc:1262
 
472
#: cmdline/apt-get.cc:1265
473
473
#, fuzzy, c-format
474
474
msgid ""
475
475
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
478
478
"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
479
479
"mahanap"
480
480
 
481
 
#: cmdline/apt-get.cc:1280
 
481
#: cmdline/apt-get.cc:1283
482
482
#, c-format
483
483
msgid ""
484
484
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
487
487
"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
488
488
"mahanap"
489
489
 
490
 
#: cmdline/apt-get.cc:1303
 
490
#: cmdline/apt-get.cc:1306
491
491
#, c-format
492
492
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
493
493
msgstr ""
494
494
"Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng "
495
495
"%s ay bagong-bago pa lamang."
496
496
 
497
 
#: cmdline/apt-get.cc:1342
 
497
#: cmdline/apt-get.cc:1345
498
498
#, fuzzy, c-format
499
499
msgid ""
500
500
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
503
503
"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
504
504
"ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
505
505
 
506
 
#: cmdline/apt-get.cc:1348
 
506
#: cmdline/apt-get.cc:1351
507
507
#, fuzzy, c-format
508
508
msgid ""
509
509
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
512
512
"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
513
513
"mahanap"
514
514
 
515
 
#: cmdline/apt-get.cc:1371
 
515
#: cmdline/apt-get.cc:1374
516
516
#, c-format
517
517
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
518
518
msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
519
519
 
520
 
#: cmdline/apt-get.cc:1386
 
520
#: cmdline/apt-get.cc:1389
521
521
#, c-format
522
522
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
523
523
msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
524
524
 
525
 
#: cmdline/apt-get.cc:1391
 
525
#: cmdline/apt-get.cc:1394
526
526
msgid "Failed to process build dependencies"
527
527
msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
528
528
 
529
 
#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
 
529
#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
530
530
#, fuzzy, c-format
531
531
msgid "Changelog for %s (%s)"
532
532
msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
533
533
 
534
 
#: cmdline/apt-get.cc:1587
 
534
#: cmdline/apt-get.cc:1588
535
535
msgid "Supported modules:"
536
536
msgstr "Suportadong mga Module:"
537
537
 
538
 
#: cmdline/apt-get.cc:1628
 
538
#: cmdline/apt-get.cc:1629
539
539
#, fuzzy
540
540
msgid ""
541
541
"Usage: apt-get [options] command\n"
646
646
msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
647
647
 
648
648
#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
649
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
650
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1177
 
649
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
 
650
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1181
651
651
#, c-format
652
652
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
653
653
msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon"
676
676
"Commands:\n"
677
677
"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
678
678
"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 
679
"   hold - Mark a package as held back\n"
 
680
"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 
681
"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 
682
"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 
683
"   showhold - Print the list of package on hold\n"
679
684
"\n"
680
685
"Options:\n"
681
686
"  -h  This help text.\n"
693
698
"Usage: apt [options] command\n"
694
699
"\n"
695
700
"CLI for apt.\n"
696
 
"Commands: \n"
 
701
"Basic commands: \n"
697
702
" list - list packages based on package names\n"
698
703
" search - search in package descriptions\n"
699
704
" show - show package details\n"
700
705
"\n"
701
706
" update - update list of available packages\n"
 
707
"\n"
702
708
" install - install packages\n"
703
 
" upgrade - upgrade the systems packages\n"
 
709
" remove  - remove packages\n"
 
710
"\n"
 
711
" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 
712
"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
704
713
"\n"
705
714
" edit-sources - edit the source information file\n"
706
715
msgstr ""
731
740
msgid "Disk not found."
732
741
msgstr "Hindi nahanap ang Disk."
733
742
 
734
 
#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
 
743
#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
735
744
msgid "File not found"
736
745
msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan"
737
746
 
738
 
#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
739
 
#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
 
747
#: methods/copy.cc:45 methods/gzip.cc:103 methods/gzip.cc:118
 
748
#: methods/rred.cc:598 methods/rred.cc:608
740
749
msgid "Failed to stat"
741
750
msgstr "Bigo ang pag-stat"
742
751
 
743
 
#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
 
752
#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:112 methods/rred.cc:605
744
753
msgid "Failed to set modification time"
745
754
msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago"
746
755
 
749
758
msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //"
750
759
 
751
760
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
752
 
#: methods/ftp.cc:173
 
761
#: methods/ftp.cc:172
753
762
msgid "Logging in"
754
763
msgstr "Pumapasok"
755
764
 
756
 
#: methods/ftp.cc:179
 
765
#: methods/ftp.cc:178
757
766
msgid "Unable to determine the peer name"
758
767
msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer"
759
768
 
760
 
#: methods/ftp.cc:184
 
769
#: methods/ftp.cc:183
761
770
msgid "Unable to determine the local name"
762
771
msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal"
763
772
 
764
 
#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
 
773
#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
765
774
#, c-format
766
775
msgid "The server refused the connection and said: %s"
767
776
msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s"
768
777
 
769
 
#: methods/ftp.cc:221
 
778
#: methods/ftp.cc:220
770
779
#, c-format
771
780
msgid "USER failed, server said: %s"
772
781
msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s"
773
782
 
774
 
#: methods/ftp.cc:228
 
783
#: methods/ftp.cc:227
775
784
#, c-format
776
785
msgid "PASS failed, server said: %s"
777
786
msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s"
778
787
 
779
 
#: methods/ftp.cc:248
 
788
#: methods/ftp.cc:247
780
789
msgid ""
781
790
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
782
791
"is empty."
784
793
"May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman "
785
794
"ang Acquire::ftp::ProxyLogin."
786
795
 
787
 
#: methods/ftp.cc:276
 
796
#: methods/ftp.cc:275
788
797
#, c-format
789
798
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
790
799
msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s"
791
800
 
792
 
#: methods/ftp.cc:302
 
801
#: methods/ftp.cc:301
793
802
#, c-format
794
803
msgid "TYPE failed, server said: %s"
795
804
msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s"
796
805
 
797
 
#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
 
806
#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
798
807
msgid "Connection timeout"
799
808
msgstr "Lumipas ang koneksyon"
800
809
 
801
 
#: methods/ftp.cc:346
 
810
#: methods/ftp.cc:345
802
811
msgid "Server closed the connection"
803
812
msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
804
813
 
805
 
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
 
814
#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
806
815
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
807
816
msgid "Read error"
808
817
msgstr "Error sa pagbasa"
809
818
 
810
 
#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
 
819
#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
811
820
msgid "A response overflowed the buffer."
812
821
msgstr "May sagot na bumubo sa buffer."
813
822
 
814
 
#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
 
823
#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
815
824
msgid "Protocol corruption"
816
825
msgstr "Sira ang protocol"
817
826
 
818
 
#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
819
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
820
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
 
827
#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
 
828
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
 
829
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
821
830
msgid "Write error"
822
831
msgstr "Error sa pagsulat"
823
832
 
824
 
#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
 
833
#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
825
834
msgid "Could not create a socket"
826
835
msgstr "Hindi maka-likha ng socket"
827
836
 
828
 
#: methods/ftp.cc:708
 
837
#: methods/ftp.cc:707
829
838
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
830
839
msgstr "Hindi maka-konekta sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon"
831
840
 
832
 
#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
 
841
#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
833
842
msgid "Failed"
834
843
msgstr "Bigo"
835
844
 
836
 
#: methods/ftp.cc:714
 
845
#: methods/ftp.cc:713
837
846
msgid "Could not connect passive socket."
838
847
msgstr "Hindi maka-konekta sa socket na passive."
839
848
 
840
 
#: methods/ftp.cc:731
 
849
#: methods/ftp.cc:730
841
850
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
842
851
msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig"
843
852
 
844
 
#: methods/ftp.cc:745
 
853
#: methods/ftp.cc:744
845
854
msgid "Could not bind a socket"
846
855
msgstr "Hindi maka-bind ng socket"
847
856
 
848
 
#: methods/ftp.cc:749
 
857
#: methods/ftp.cc:748
849
858
msgid "Could not listen on the socket"
850
859
msgstr "Hindi makarinig sa socket"
851
860
 
852
 
#: methods/ftp.cc:756
 
861
#: methods/ftp.cc:755
853
862
msgid "Could not determine the socket's name"
854
863
msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket"
855
864
 
856
 
#: methods/ftp.cc:788
 
865
#: methods/ftp.cc:787
857
866
msgid "Unable to send PORT command"
858
867
msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT"
859
868
 
860
 
#: methods/ftp.cc:798
 
869
#: methods/ftp.cc:797
861
870
#, c-format
862
871
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
863
872
msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)"
864
873
 
865
 
#: methods/ftp.cc:807
 
874
#: methods/ftp.cc:806
866
875
#, c-format
867
876
msgid "EPRT failed, server said: %s"
868
877
msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s"
869
878
 
870
 
#: methods/ftp.cc:827
 
879
#: methods/ftp.cc:826
871
880
msgid "Data socket connect timed out"
872
881
msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
873
882
 
874
 
#: methods/ftp.cc:834
 
883
#: methods/ftp.cc:833
875
884
msgid "Unable to accept connection"
876
885
msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
877
886
 
878
 
#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
 
887
#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:312
879
888
msgid "Problem hashing file"
880
889
msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
881
890
 
882
 
#: methods/ftp.cc:886
 
891
#: methods/ftp.cc:885
883
892
#, c-format
884
893
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
885
894
msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'"
886
895
 
887
 
#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
 
896
#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
888
897
msgid "Data socket timed out"
889
898
msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
890
899
 
891
 
#: methods/ftp.cc:931
 
900
#: methods/ftp.cc:930
892
901
#, c-format
893
902
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
894
903
msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'"
895
904
 
896
905
#. Get the files information
897
 
#: methods/ftp.cc:1008
 
906
#: methods/ftp.cc:1009
898
907
msgid "Query"
899
908
msgstr "Tanong"
900
909
 
901
 
#: methods/ftp.cc:1120
 
910
#: methods/ftp.cc:1123
902
911
msgid "Unable to invoke "
903
912
msgstr "Hindi ma-invoke "
904
913
 
964
973
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
965
974
msgstr "Hindi maka-konekta sa %s %s:"
966
975
 
967
 
#: methods/gpgv.cc:167
 
976
#: methods/gpgv.cc:166
968
977
msgid ""
969
978
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
970
979
msgstr ""
971
980
"Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key "
972
981
"fingerprint?!"
973
982
 
974
 
#: methods/gpgv.cc:171
 
983
#: methods/gpgv.cc:170
975
984
msgid "At least one invalid signature was encountered."
976
985
msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
977
986
 
978
 
#: methods/gpgv.cc:173
 
987
#: methods/gpgv.cc:172
979
988
#, fuzzy
980
989
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
981
990
msgstr ""
982
991
"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gpgv?)"
983
992
 
984
993
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
985
 
#: methods/gpgv.cc:179
 
994
#: methods/gpgv.cc:178
986
995
#, c-format
987
996
msgid ""
988
997
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
989
998
"authentication?)"
990
999
msgstr ""
991
1000
 
992
 
#: methods/gpgv.cc:183
 
1001
#: methods/gpgv.cc:182
993
1002
msgid "Unknown error executing gpgv"
994
1003
msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv"
995
1004
 
996
 
#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
 
1005
#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
997
1006
msgid "The following signatures were invalid:\n"
998
1007
msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n"
999
1008
 
1000
 
#: methods/gpgv.cc:230
 
1009
#: methods/gpgv.cc:229
1001
1010
msgid ""
1002
1011
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1003
1012
"available:\n"
1005
1014
"Ang sumusunod na mga lagda ay hindi maberipika dahil ang public key ay hindi "
1006
1015
"available:\n"
1007
1016
 
1008
 
#: methods/gzip.cc:65
 
1017
#: methods/gzip.cc:64
1009
1018
msgid "Empty files can't be valid archives"
1010
1019
msgstr ""
1011
1020
 
1012
 
#: methods/http.cc:519
 
1021
#: methods/http.cc:516
1013
1022
msgid "Error writing to the file"
1014
1023
msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
1015
1024
 
1016
 
#: methods/http.cc:533
 
1025
#: methods/http.cc:530
1017
1026
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1018
1027
msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
1019
1028
 
1020
 
#: methods/http.cc:535
 
1029
#: methods/http.cc:532
1021
1030
msgid "Error reading from server"
1022
1031
msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
1023
1032
 
1024
 
#: methods/http.cc:571
 
1033
#: methods/http.cc:568
1025
1034
msgid "Error writing to file"
1026
1035
msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
1027
1036
 
1028
 
#: methods/http.cc:631
 
1037
#: methods/http.cc:628
1029
1038
msgid "Select failed"
1030
1039
msgstr "Bigo ang pagpili"
1031
1040
 
1032
 
#: methods/http.cc:636
 
1041
#: methods/http.cc:633
1033
1042
msgid "Connection timed out"
1034
1043
msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
1035
1044
 
1036
 
#: methods/http.cc:659
 
1045
#: methods/http.cc:656
1037
1046
msgid "Error writing to output file"
1038
1047
msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
1039
1048
 
1069
1078
msgid "Bad header data"
1070
1079
msgstr "Maling datos sa panimula"
1071
1080
 
1072
 
#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
 
1081
#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
1073
1082
msgid "Connection failed"
1074
1083
msgstr "Bigo ang koneksyon"
1075
1084
 
1076
 
#: methods/server.cc:656
 
1085
#: methods/server.cc:655
1077
1086
msgid "Internal error"
1078
1087
msgstr "Internal na error"
1079
1088
 
1080
 
#: apt-private/private-list.cc:143
 
1089
#: apt-private/private-list.cc:147
1081
1090
msgid "Listing"
1082
1091
msgstr ""
1083
1092
 
1323
1332
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
1324
1333
msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
1325
1334
 
 
1335
#: apt-private/private-output.cc:72 apt-private/private-show.cc:81
 
1336
#: apt-private/private-show.cc:86
 
1337
msgid "unknown"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
1326
1340
#: apt-private/private-output.cc:198
1327
 
msgid "installed,upgradable to: "
1328
 
msgstr ""
 
1341
#, fuzzy, c-format
 
1342
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 
1343
msgstr " [Nakaluklok]"
1329
1344
 
1330
 
#: apt-private/private-output.cc:204
 
1345
#: apt-private/private-output.cc:202
1331
1346
#, fuzzy
1332
1347
msgid "[installed,local]"
1333
1348
msgstr " [Nakaluklok]"
1334
1349
 
 
1350
#: apt-private/private-output.cc:205
 
1351
msgid "[installed,auto-removable]"
 
1352
msgstr ""
 
1353
 
1335
1354
#: apt-private/private-output.cc:207
1336
 
msgid "[installed,auto-removable]"
1337
 
msgstr ""
 
1355
#, fuzzy
 
1356
msgid "[installed,automatic]"
 
1357
msgstr " [Nakaluklok]"
1338
1358
 
1339
1359
#: apt-private/private-output.cc:209
1340
1360
#, fuzzy
1341
 
msgid "[installed,automatic]"
1342
 
msgstr " [Nakaluklok]"
1343
 
 
1344
 
#: apt-private/private-output.cc:211
1345
 
#, fuzzy
1346
1361
msgid "[installed]"
1347
1362
msgstr " [Nakaluklok]"
1348
1363
 
 
1364
#: apt-private/private-output.cc:213
 
1365
#, c-format
 
1366
msgid "[upgradable from: %s]"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
1349
1369
#: apt-private/private-output.cc:217
1350
 
msgid "[upgradable from: "
1351
 
msgstr ""
1352
 
 
1353
 
#: apt-private/private-output.cc:223
1354
1370
msgid "[residual-config]"
1355
1371
msgstr ""
1356
1372
 
1357
 
#: apt-private/private-output.cc:314
 
1373
#: apt-private/private-output.cc:317
1358
1374
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1359
1375
msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:"
1360
1376
 
1361
 
#: apt-private/private-output.cc:404
 
1377
#: apt-private/private-output.cc:407
1362
1378
#, c-format
1363
1379
msgid "but %s is installed"
1364
1380
msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok"
1365
1381
 
1366
 
#: apt-private/private-output.cc:406
 
1382
#: apt-private/private-output.cc:409
1367
1383
#, c-format
1368
1384
msgid "but %s is to be installed"
1369
1385
msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
1370
1386
 
1371
 
#: apt-private/private-output.cc:413
 
1387
#: apt-private/private-output.cc:416
1372
1388
msgid "but it is not installable"
1373
1389
msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok"
1374
1390
 
1375
 
#: apt-private/private-output.cc:415
 
1391
#: apt-private/private-output.cc:418
1376
1392
msgid "but it is a virtual package"
1377
1393
msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete"
1378
1394
 
1379
 
#: apt-private/private-output.cc:418
 
1395
#: apt-private/private-output.cc:421
1380
1396
msgid "but it is not installed"
1381
1397
msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
1382
1398
 
1383
 
#: apt-private/private-output.cc:418
 
1399
#: apt-private/private-output.cc:421
1384
1400
msgid "but it is not going to be installed"
1385
1401
msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok"
1386
1402
 
1387
 
#: apt-private/private-output.cc:423
 
1403
#: apt-private/private-output.cc:426
1388
1404
msgid " or"
1389
1405
msgstr " o"
1390
1406
 
1391
 
#: apt-private/private-output.cc:452
 
1407
#: apt-private/private-output.cc:455
1392
1408
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1393
1409
msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
1394
1410
 
1395
 
#: apt-private/private-output.cc:478
 
1411
#: apt-private/private-output.cc:481
1396
1412
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1397
1413
msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:"
1398
1414
 
1399
 
#: apt-private/private-output.cc:500
 
1415
#: apt-private/private-output.cc:503
1400
1416
msgid "The following packages have been kept back:"
1401
1417
msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:"
1402
1418
 
1403
 
#: apt-private/private-output.cc:521
 
1419
#: apt-private/private-output.cc:524
1404
1420
msgid "The following packages will be upgraded:"
1405
1421
msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:"
1406
1422
 
1407
 
#: apt-private/private-output.cc:542
 
1423
#: apt-private/private-output.cc:545
1408
1424
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1409
1425
msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:"
1410
1426
 
1411
 
#: apt-private/private-output.cc:562
 
1427
#: apt-private/private-output.cc:565
1412
1428
msgid "The following held packages will be changed:"
1413
1429
msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:"
1414
1430
 
1415
 
#: apt-private/private-output.cc:617
 
1431
#: apt-private/private-output.cc:620
1416
1432
#, c-format
1417
1433
msgid "%s (due to %s) "
1418
1434
msgstr "%s (dahil sa %s) "
1419
1435
 
1420
 
#: apt-private/private-output.cc:625
 
1436
#: apt-private/private-output.cc:628
1421
1437
msgid ""
1422
1438
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1423
1439
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1425
1441
"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n"
1426
1442
"HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!"
1427
1443
 
1428
 
#: apt-private/private-output.cc:656
 
1444
#: apt-private/private-output.cc:659
1429
1445
#, c-format
1430
1446
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1431
1447
msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, "
1432
1448
 
1433
 
#: apt-private/private-output.cc:660
 
1449
#: apt-private/private-output.cc:663
1434
1450
#, c-format
1435
1451
msgid "%lu reinstalled, "
1436
1452
msgstr "%lu iniluklok muli, "
1437
1453
 
1438
 
#: apt-private/private-output.cc:662
 
1454
#: apt-private/private-output.cc:665
1439
1455
#, c-format
1440
1456
msgid "%lu downgraded, "
1441
1457
msgstr "%lu nai-downgrade, "
1442
1458
 
1443
 
#: apt-private/private-output.cc:664
 
1459
#: apt-private/private-output.cc:667
1444
1460
#, c-format
1445
1461
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1446
1462
msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n"
1447
1463
 
1448
 
#: apt-private/private-output.cc:668
 
1464
#: apt-private/private-output.cc:671
1449
1465
#, c-format
1450
1466
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1451
1467
msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n"
1454
1470
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1455
1471
#. The user has to answer with an input matching the
1456
1472
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1457
 
#: apt-private/private-output.cc:690
 
1473
#: apt-private/private-output.cc:693
1458
1474
msgid "[Y/n]"
1459
1475
msgstr "[O/h]"
1460
1476
 
1462
1478
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1463
1479
#. The user has to answer with an input matching the
1464
1480
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1465
 
#: apt-private/private-output.cc:696
 
1481
#: apt-private/private-output.cc:699
1466
1482
msgid "[y/N]"
1467
1483
msgstr "[o/H]"
1468
1484
 
1469
1485
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1470
 
#: apt-private/private-output.cc:707
 
1486
#: apt-private/private-output.cc:710
1471
1487
msgid "Y"
1472
1488
msgstr "O"
1473
1489
 
1474
1490
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1475
 
#: apt-private/private-output.cc:713
 
1491
#: apt-private/private-output.cc:716
1476
1492
msgid "N"
1477
1493
msgstr "H"
1478
1494
 
1479
 
#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 
1495
#: apt-private/private-output.cc:738 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1480
1496
#, c-format
1481
1497
msgid "Regex compilation error - %s"
1482
1498
msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
1517
1533
msgid "The update command takes no arguments"
1518
1534
msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
1519
1535
 
1520
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:18
 
1536
#: apt-private/private-upgrade.cc:19
1521
1537
msgid "Calculating upgrade... "
1522
1538
msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... "
1523
1539
 
1524
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:23
 
1540
#: apt-private/private-upgrade.cc:24
1525
1541
#, fuzzy
1526
1542
msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1527
1543
msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade"
1528
1544
 
1529
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 
1545
#: apt-private/private-upgrade.cc:26
1530
1546
msgid "Done"
1531
1547
msgstr "Tapos"
1532
1548
 
1534
1550
msgid "Full Text Search"
1535
1551
msgstr ""
1536
1552
 
1537
 
#: apt-private/private-show.cc:106
 
1553
#: apt-private/private-show.cc:152
 
1554
#, c-format
 
1555
msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 
1556
msgid_plural ""
 
1557
"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 
1558
msgstr[0] ""
 
1559
msgstr[1] ""
 
1560
 
 
1561
#: apt-private/private-show.cc:159
1538
1562
msgid "not a real package (virtual)"
1539
1563
msgstr ""
1540
1564
 
1546
1570
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1547
1571
msgstr ""
1548
1572
 
1549
 
#: apt-private/private-sources.cc:41
 
1573
#: apt-private/private-sources.cc:45
1550
1574
#, fuzzy, c-format
1551
1575
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1552
1576
msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
1553
1577
 
1554
 
#: apt-private/private-sources.cc:52
 
1578
#: apt-private/private-sources.cc:57
1555
1579
#, c-format
1556
1580
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1557
1581
msgstr ""
1597
1621
#. Only warn if there is no sources.list file.
1598
1622
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1599
1623
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1600
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1601
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:101
 
1624
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
 
1625
#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:101
1602
1626
#: apt-pkg/init.cc:109 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1603
1627
#, c-format
1604
1628
msgid "Unable to read %s"
1636
1660
msgid "[Mirror: %s]"
1637
1661
msgstr ""
1638
1662
 
1639
 
#: methods/rred.cc:491
1640
 
#, c-format
1641
 
msgid ""
1642
 
"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1643
 
"to be corrupt."
1644
 
msgstr ""
1645
 
 
1646
 
#: methods/rred.cc:496
1647
 
#, c-format
1648
 
msgid ""
1649
 
"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1650
 
"to be corrupt."
1651
 
msgstr ""
1652
 
 
1653
 
#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
 
1663
#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:168
1654
1664
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1655
1665
msgstr "Bigo sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess"
1656
1666
 
1657
 
#: methods/rsh.cc:340
 
1667
#: methods/rsh.cc:339
1658
1668
msgid "Connection closed prematurely"
1659
1669
msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
1660
1670
 
1697
1707
msgid "Merging available information"
1698
1708
msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
1699
1709
 
1700
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
 
1710
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
1701
1711
#, c-format
1702
1712
msgid "%s not a valid DEB package."
1703
1713
msgstr "%s ay hindi balido na paketeng DEB."
1704
1714
 
1705
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
 
1715
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
1706
1716
msgid ""
1707
1717
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1708
1718
"\n"
1726
1736
"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
1727
1737
"  -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
1728
1738
 
1729
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
 
1739
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1730
1740
#, c-format
1731
1741
msgid "Unable to write to %s"
1732
1742
msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
1733
1743
 
1734
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
 
1744
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
1735
1745
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1736
1746
msgstr "Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Nakaluklok ba ang debconf?"
1737
1747
 
1980
1990
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1981
1991
msgstr "realloc - Bigo ang pagreserba ng memory"
1982
1992
 
1983
 
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
 
1993
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
1984
1994
#, c-format
1985
1995
msgid "Unable to open %s"
1986
1996
msgstr "Hindi mabuksan %s"
1987
1997
 
1988
 
#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
 
1998
#. skip spaces
 
1999
#. find end of word
 
2000
#: ftparchive/override.cc:65
 
2001
#, fuzzy, c-format
 
2002
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
 
2003
msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
 
2004
 
 
2005
#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
 
2006
#, c-format
 
2007
msgid "Failed to read the override file %s"
 
2008
msgstr "Bigo ang pagbasa ng talaksang override %s"
 
2009
 
 
2010
#: ftparchive/override.cc:163
1989
2011
#, fuzzy, c-format
1990
2012
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1991
2013
msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1"
1992
2014
 
1993
 
#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
 
2015
#: ftparchive/override.cc:175
1994
2016
#, fuzzy, c-format
1995
2017
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1996
2018
msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2"
1997
2019
 
1998
 
#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
 
2020
#: ftparchive/override.cc:188
1999
2021
#, fuzzy, c-format
2000
2022
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2001
2023
msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3"
2002
2024
 
2003
 
#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
2004
 
#, c-format
2005
 
msgid "Failed to read the override file %s"
2006
 
msgstr "Bigo ang pagbasa ng talaksang override %s"
2007
 
 
2008
2025
#: ftparchive/multicompress.cc:70
2009
2026
#, c-format
2010
2027
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2032
2049
msgid "Internal error, failed to create %s"
2033
2050
msgstr "Error na internal, bigo ang paglikha ng %s"
2034
2051
 
2035
 
#: ftparchive/multicompress.cc:304
 
2052
#: ftparchive/multicompress.cc:302
2036
2053
msgid "IO to subprocess/file failed"
2037
2054
msgstr "Bigo ang IO sa subprocess/talaksan"
2038
2055
 
2039
 
#: ftparchive/multicompress.cc:342
 
2056
#: ftparchive/multicompress.cc:340
2040
2057
msgid "Failed to read while computing MD5"
2041
2058
msgstr "Bigo ang pagbasa habang tinutuos ang MD5"
2042
2059
 
2043
 
#: ftparchive/multicompress.cc:358
 
2060
#: ftparchive/multicompress.cc:356
2044
2061
#, c-format
2045
2062
msgid "Problem unlinking %s"
2046
2063
msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s"
2047
2064
 
2048
 
#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
 
2065
#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:187
2049
2066
#, c-format
2050
2067
msgid "Failed to rename %s to %s"
2051
2068
msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
2181
2198
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2182
2199
msgstr "Nadobleng talaksang conf %s/%s"
2183
2200
 
2184
 
#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
 
2201
#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2185
2202
#, c-format
2186
2203
msgid "Failed to write file %s"
2187
2204
msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
2188
2205
 
2189
 
#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
 
2206
#: apt-inst/dirstream.cc:105
2190
2207
#, c-format
2191
2208
msgid "Failed to close file %s"
2192
2209
msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s"
2299
2316
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2300
2317
msgstr ""
2301
2318
 
2302
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
 
2319
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2303
2320
#, c-format
2304
2321
msgid ""
2305
2322
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2306
2323
"reached."
2307
2324
msgstr ""
2308
2325
 
2309
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
 
2326
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2310
2327
msgid ""
2311
2328
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2312
2329
msgstr ""
2533
2550
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2534
2551
msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
2535
2552
 
2536
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
 
2553
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2537
2554
#, c-format
2538
2555
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2539
2556
msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)"
2540
2557
 
2541
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
 
2558
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2542
2559
#, c-format
2543
2560
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2544
2561
msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan"
2591
2608
msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
2592
2609
 
2593
2610
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2594
 
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
 
2611
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2595
2612
#, fuzzy, c-format
2596
2613
msgid "No keyring installed in %s."
2597
2614
msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
2710
2727
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2711
2728
msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
2712
2729
 
2713
 
#: apt-pkg/tagfile.cc:231
 
2730
#: apt-pkg/tagfile.cc:235
2714
2731
#, c-format
2715
2732
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2716
2733
msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)"
2717
2734
 
2718
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
 
2735
#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
 
2736
#, fuzzy, c-format
 
2737
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 
2738
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
 
2739
 
 
2740
#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
2719
2741
#, fuzzy, c-format
2720
2742
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2721
2743
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
2722
2744
 
2723
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
 
2745
#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2724
2746
#, fuzzy, c-format
2725
2747
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2726
2748
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
2727
2749
 
2728
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
 
2750
#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
2729
2751
#, fuzzy, c-format
2730
2752
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2731
2753
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
2732
2754
 
2733
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
 
2755
#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
2734
2756
#, fuzzy, c-format
2735
2757
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2736
2758
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
2737
2759
 
2738
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
 
2760
#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2739
2761
#, fuzzy, c-format
2740
2762
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2741
2763
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
2742
2764
 
2743
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
 
2765
#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
2744
2766
#, c-format
2745
2767
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2746
2768
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)"
2747
2769
 
2748
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
 
2770
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2749
2771
#, c-format
2750
2772
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2751
2773
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
2752
2774
 
2753
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
 
2775
#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
2754
2776
#, c-format
2755
2777
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2756
2778
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
2757
2779
 
2758
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
 
2780
#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2759
2781
#, c-format
2760
2782
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2761
2783
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)"
2762
2784
 
2763
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
 
2785
#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
2764
2786
#, c-format
2765
2787
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2766
2788
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
2767
2789
 
2768
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
 
2790
#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
2769
2791
#, c-format
2770
2792
msgid "Opening %s"
2771
2793
msgstr "Binubuksan %s"
2772
2794
 
2773
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
 
2795
#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
2774
2796
#, c-format
2775
2797
msgid "Line %u too long in source list %s."
2776
2798
msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s."
2777
2799
 
2778
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
 
2800
#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
2779
2801
#, c-format
2780
2802
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2781
2803
msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)"
2782
2804
 
2783
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
 
2805
#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
2784
2806
#, c-format
2785
2807
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2786
2808
msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
2787
2809
 
 
2810
#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
 
2811
#, fuzzy, c-format
 
2812
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 
2813
msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
 
2814
 
2788
2815
#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2789
2816
#, c-format
2790
2817
msgid ""
2918
2945
"available in the sources"
2919
2946
msgstr ""
2920
2947
 
2921
 
#: apt-pkg/policy.cc:410
 
2948
#: apt-pkg/policy.cc:414
2922
2949
#, fuzzy, c-format
2923
2950
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2924
2951
msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header"
2925
2952
 
2926
 
#: apt-pkg/policy.cc:432
 
2953
#: apt-pkg/policy.cc:436
2927
2954
#, c-format
2928
2955
msgid "Did not understand pin type %s"
2929
2956
msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng pin %s"
2930
2957
 
2931
 
#: apt-pkg/policy.cc:440
 
2958
#: apt-pkg/policy.cc:444
2932
2959
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2933
2960
msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin"
2934
2961
 
3012
3039
msgid "Invalid file format"
3013
3040
msgstr "Di tanggap na operasyon %s"
3014
3041
 
3015
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
 
3042
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
3016
3043
#, c-format
3017
3044
msgid ""
3018
3045
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3019
3046
"or malformed file)"
3020
3047
msgstr ""
3021
3048
 
3022
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
 
3049
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
3023
3050
#, fuzzy, c-format
3024
3051
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3025
3052
msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
3026
3053
 
3027
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
 
3054
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
3028
3055
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3029
3056
msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n"
3030
3057
 
3031
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
 
3058
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
3032
3059
#, c-format
3033
3060
msgid ""
3034
3061
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3035
3062
"repository will not be applied."
3036
3063
msgstr ""
3037
3064
 
3038
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
 
3065
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
3039
3066
#, c-format
3040
3067
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3041
3068
msgstr ""
3042
3069
 
3043
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
 
3070
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
3044
3071
#, c-format
3045
3072
msgid ""
3046
3073
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
3048
3075
msgstr ""
3049
3076
 
3050
3077
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3051
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
 
3078
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
3052
3079
#, c-format
3053
3080
msgid "GPG error: %s: %s"
3054
3081
msgstr ""
3055
3082
 
3056
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
 
3083
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
3057
3084
#, c-format
3058
3085
msgid ""
3059
3086
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3062
3089
"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
3063
3090
"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)"
3064
3091
 
3065
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
 
3092
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
3066
3093
#, c-format
3067
3094
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
3068
3095
msgstr ""
3069
3096
 
3070
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
 
3097
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
3071
3098
#, c-format
3072
3099
msgid ""
3073
3100
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
3226
3253
msgid "Hash mismatch for: %s"
3227
3254
msgstr "Di tugmang MD5Sum"
3228
3255
 
3229
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:467
 
3256
#: apt-pkg/cacheset.cc:469
3230
3257
#, c-format
3231
3258
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3232
3259
msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
3233
3260
 
3234
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:470
 
3261
#: apt-pkg/cacheset.cc:472
3235
3262
#, c-format
3236
3263
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3237
3264
msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
3238
3265
 
3239
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:581
 
3266
#: apt-pkg/cacheset.cc:583
3240
3267
#, fuzzy, c-format
3241
3268
msgid "Couldn't find task '%s'"
3242
3269
msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
3243
3270
 
3244
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:587
 
3271
#: apt-pkg/cacheset.cc:589
3245
3272
#, fuzzy, c-format
3246
3273
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3247
3274
msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
3248
3275
 
3249
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:598
 
3276
#: apt-pkg/cacheset.cc:600
3250
3277
#, c-format
3251
3278
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3252
3279
msgstr ""
3253
3280
 
3254
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
 
3281
#: apt-pkg/cacheset.cc:607 apt-pkg/cacheset.cc:614
3255
3282
#, c-format
3256
3283
msgid ""
3257
3284
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3258
3285
"neither of them"
3259
3286
msgstr ""
3260
3287
 
3261
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:619
 
3288
#: apt-pkg/cacheset.cc:621
3262
3289
#, c-format
3263
3290
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3264
3291
msgstr ""
3265
3292
 
3266
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 
3293
#: apt-pkg/cacheset.cc:629
3267
3294
#, c-format
3268
3295
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3269
3296
msgstr ""
3270
3297
 
3271
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:635
 
3298
#: apt-pkg/cacheset.cc:637
3272
3299
#, c-format
3273
3300
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3274
3301
msgstr ""
3293
3320
msgid "Execute external solver"
3294
3321
msgstr ""
3295
3322
 
3296
 
#: apt-pkg/install-progress.cc:50
 
3323
#: apt-pkg/install-progress.cc:51
3297
3324
#, c-format
3298
3325
msgid "Progress: [%3i%%]"
3299
3326
msgstr ""
3300
3327
 
3301
 
#: apt-pkg/install-progress.cc:84 apt-pkg/install-progress.cc:167
 
3328
#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3302
3329
msgid "Running dpkg"
3303
3330
msgstr ""
3304
3331
 
3316
3343
msgid "Installing %s"
3317
3344
msgstr "Iniluklok ang %s"
3318
3345
 
3319
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
 
3346
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3320
3347
#, c-format
3321
3348
msgid "Configuring %s"
3322
3349
msgstr "Isasaayos ang %s"
3323
3350
 
3324
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
 
3351
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3325
3352
#, c-format
3326
3353
msgid "Removing %s"
3327
3354
msgstr "Tinatanggal ang %s"
3342
3369
msgstr ""
3343
3370
 
3344
3371
#. FIXME: use a better string after freeze
3345
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
 
3372
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:807
3346
3373
#, fuzzy, c-format
3347
3374
msgid "Directory '%s' missing"
3348
3375
msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
3349
3376
 
3350
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
 
3377
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:844
3351
3378
#, fuzzy, c-format
3352
3379
msgid "Could not open file '%s'"
3353
3380
msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
3354
3381
 
3355
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
 
3382
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:969
3356
3383
#, c-format
3357
3384
msgid "Preparing %s"
3358
3385
msgstr "Hinahanda ang %s"
3359
3386
 
3360
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
 
3387
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3361
3388
#, c-format
3362
3389
msgid "Unpacking %s"
3363
3390
msgstr "Binubuklat ang %s"
3364
3391
 
3365
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
 
3392
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
3366
3393
#, c-format
3367
3394
msgid "Preparing to configure %s"
3368
3395
msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
3369
3396
 
3370
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
 
3397
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3371
3398
#, c-format
3372
3399
msgid "Installed %s"
3373
3400
msgstr "Iniluklok ang %s"
3374
3401
 
3375
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
 
3402
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
3376
3403
#, c-format
3377
3404
msgid "Preparing for removal of %s"
3378
3405
msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s"
3379
3406
 
3380
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
 
3407
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3381
3408
#, c-format
3382
3409
msgid "Removed %s"
3383
3410
msgstr "Tinanggal ang %s"
3384
3411
 
3385
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 
3412
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3386
3413
#, c-format
3387
3414
msgid "Preparing to completely remove %s"
3388
3415
msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s"
3389
3416
 
3390
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
 
3417
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3391
3418
#, c-format
3392
3419
msgid "Completely removed %s"
3393
3420
msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
3394
3421
 
3395
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1044 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
 
3422
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
 
3423
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 
3424
msgstr ""
 
3425
 
 
3426
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
3396
3427
#, fuzzy, c-format
3397
3428
msgid "Can not write log (%s)"
3398
3429
msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
3399
3430
 
3400
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1044
 
3431
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048
3401
3432
msgid "Is /dev/pts mounted?"
3402
3433
msgstr ""
3403
3434
 
3404
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
 
3435
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
3405
3436
msgid "Is stdout a terminal?"
3406
3437
msgstr ""
3407
3438
 
3408
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1548
 
3439
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1557
3409
3440
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3410
3441
msgstr ""
3411
3442
 
3412
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1610
 
3443
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1619
3413
3444
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3414
3445
msgstr ""
3415
3446
 
3416
3447
#. check if its not a follow up error
3417
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1615
 
3448
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
3418
3449
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3419
3450
msgstr ""
3420
3451
 
3421
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1617
 
3452
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
3422
3453
msgid ""
3423
3454
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3424
3455
"error from a previous failure."
3425
3456
msgstr ""
3426
3457
 
3427
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1623
 
3458
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
3428
3459
msgid ""
3429
3460
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3430
3461
"error"
3431
3462
msgstr ""
3432
3463
 
3433
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 
3464
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1639
3434
3465
msgid ""
3435
3466
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3436
3467
"error"
3437
3468
msgstr ""
3438
3469
 
3439
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
 
3470
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1646 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652
3440
3471
msgid ""
3441
3472
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3442
3473
"local system"
3443
3474
msgstr ""
3444
3475
 
3445
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 
3476
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1673
3446
3477
msgid ""
3447
3478
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3448
3479
msgstr ""