~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/apt/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2014-02-07 21:03:22 UTC
  • mfrom: (1.4.80 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140207210322-s7f833aga98ibdkm
Tags: 0.9.15.1ubuntu1
merged from debian/sid

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: apt_nn\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 21:40+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-02-07 21:04+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
15
15
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
96
96
msgstr "Brukt plass i alt: "
97
97
 
98
98
#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
99
 
#: apt-private/private-show.cc:52
 
99
#: apt-private/private-show.cc:55
100
100
#, c-format
101
101
msgid "Package file %s is out of sync."
102
102
msgstr "Pakkefila %s er ute av takt."
104
104
#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105
105
#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106
106
#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
107
 
#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
 
107
#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
108
108
msgid "No packages found"
109
109
msgstr "Fann ingen pakkar"
110
110
 
117
117
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118
118
msgstr ""
119
119
 
120
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
 
120
#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:576
121
121
#, c-format
122
122
msgid "Unable to locate package %s"
123
123
msgstr "Finn ikkje pakken %s"
161
161
msgstr "  Versjonstabell:"
162
162
 
163
163
#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
164
 
#: cmdline/apt-get.cc:1582 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
165
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
 
164
#: cmdline/apt-get.cc:1583 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
 
165
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
166
166
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
167
167
#, fuzzy, c-format
168
168
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
357
357
msgid "Unable to lock the download directory"
358
358
msgstr "Klarte ikkje l�sa nedlastingskatalogen"
359
359
 
360
 
#: cmdline/apt-get.cc:722
 
360
#: cmdline/apt-get.cc:725
361
361
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
362
362
msgstr "Du m� velja minst �in pakke som kjeldekoden skal hentast for"
363
363
 
364
 
#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
 
364
#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
365
365
#, c-format
366
366
msgid "Unable to find a source package for %s"
367
367
msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"
368
368
 
369
 
#: cmdline/apt-get.cc:779
 
369
#: cmdline/apt-get.cc:782
370
370
#, c-format
371
371
msgid ""
372
372
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
373
373
"%s\n"
374
374
msgstr ""
375
375
 
376
 
#: cmdline/apt-get.cc:784
 
376
#: cmdline/apt-get.cc:787
377
377
#, c-format
378
378
msgid ""
379
379
"Please use:\n"
381
381
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
382
382
msgstr ""
383
383
 
384
 
#: cmdline/apt-get.cc:837
 
384
#: cmdline/apt-get.cc:840
385
385
#, fuzzy, c-format
386
386
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
387
387
msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr� f�r i %s\n"
388
388
 
389
 
#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
 
389
#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
390
390
#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
391
391
#, fuzzy, c-format
392
392
msgid "Couldn't determine free space in %s"
393
393
msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
394
394
 
395
 
#: cmdline/apt-get.cc:874
 
395
#: cmdline/apt-get.cc:877
396
396
#, c-format
397
397
msgid "You don't have enough free space in %s"
398
398
msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
399
399
 
400
400
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
401
401
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
402
 
#: cmdline/apt-get.cc:883
 
402
#: cmdline/apt-get.cc:886
403
403
#, c-format
404
404
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
405
405
msgstr "M� henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"
406
406
 
407
407
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
408
408
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
409
 
#: cmdline/apt-get.cc:888
 
409
#: cmdline/apt-get.cc:891
410
410
#, c-format
411
411
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
412
412
msgstr "M� henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"
413
413
 
414
 
#: cmdline/apt-get.cc:894
 
414
#: cmdline/apt-get.cc:897
415
415
#, c-format
416
416
msgid "Fetch source %s\n"
417
417
msgstr "Hent kjeldekode %s\n"
418
418
 
419
 
#: cmdline/apt-get.cc:915
 
419
#: cmdline/apt-get.cc:918
420
420
msgid "Failed to fetch some archives."
421
421
msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."
422
422
 
423
 
#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
 
423
#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
424
424
msgid "Download complete and in download only mode"
425
425
msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"
426
426
 
427
 
#: cmdline/apt-get.cc:946
 
427
#: cmdline/apt-get.cc:949
428
428
#, c-format
429
429
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
430
430
msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr� f�r i %s\n"
431
431
 
432
 
#: cmdline/apt-get.cc:958
 
432
#: cmdline/apt-get.cc:961
433
433
#, c-format
434
434
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
435
435
msgstr "Utpakkingskommandoen �%s� mislukkast.\n"
436
436
 
437
 
#: cmdline/apt-get.cc:959
 
437
#: cmdline/apt-get.cc:962
438
438
#, c-format
439
439
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
440
440
msgstr ""
441
441
 
442
 
#: cmdline/apt-get.cc:981
 
442
#: cmdline/apt-get.cc:984
443
443
#, c-format
444
444
msgid "Build command '%s' failed.\n"
445
445
msgstr "Byggjekommandoen �%s� mislukkast.\n"
446
446
 
447
 
#: cmdline/apt-get.cc:1001
 
447
#: cmdline/apt-get.cc:1004
448
448
msgid "Child process failed"
449
449
msgstr "Barneprosessen mislukkast"
450
450
 
451
 
#: cmdline/apt-get.cc:1020
 
451
#: cmdline/apt-get.cc:1023
452
452
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
453
453
msgstr "Du m� velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"
454
454
 
455
 
#: cmdline/apt-get.cc:1045
 
455
#: cmdline/apt-get.cc:1048
456
456
#, c-format
457
457
msgid ""
458
458
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
459
459
"Architectures for setup"
460
460
msgstr ""
461
461
 
462
 
#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
 
462
#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
463
463
#, c-format
464
464
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
465
465
msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"
466
466
 
467
 
#: cmdline/apt-get.cc:1092
 
467
#: cmdline/apt-get.cc:1095
468
468
#, c-format
469
469
msgid "%s has no build depends.\n"
470
470
msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"
471
471
 
472
 
#: cmdline/apt-get.cc:1262
 
472
#: cmdline/apt-get.cc:1265
473
473
#, fuzzy, c-format
474
474
msgid ""
475
475
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
476
476
"packages"
477
477
msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
478
478
 
479
 
#: cmdline/apt-get.cc:1280
 
479
#: cmdline/apt-get.cc:1283
480
480
#, c-format
481
481
msgid ""
482
482
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
483
483
"found"
484
484
msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
485
485
 
486
 
#: cmdline/apt-get.cc:1303
 
486
#: cmdline/apt-get.cc:1306
487
487
#, c-format
488
488
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
489
489
msgstr ""
490
490
"Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny"
491
491
 
492
 
#: cmdline/apt-get.cc:1342
 
492
#: cmdline/apt-get.cc:1345
493
493
#, fuzzy, c-format
494
494
msgid ""
495
495
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
498
498
"Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
499
499
"tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"
500
500
 
501
 
#: cmdline/apt-get.cc:1348
 
501
#: cmdline/apt-get.cc:1351
502
502
#, fuzzy, c-format
503
503
msgid ""
504
504
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
505
505
"version"
506
506
msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
507
507
 
508
 
#: cmdline/apt-get.cc:1371
 
508
#: cmdline/apt-get.cc:1374
509
509
#, c-format
510
510
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
511
511
msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s"
512
512
 
513
 
#: cmdline/apt-get.cc:1386
 
513
#: cmdline/apt-get.cc:1389
514
514
#, c-format
515
515
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
516
516
msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast."
517
517
 
518
 
#: cmdline/apt-get.cc:1391
 
518
#: cmdline/apt-get.cc:1394
519
519
msgid "Failed to process build dependencies"
520
520
msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"
521
521
 
522
 
#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
 
522
#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
523
523
#, fuzzy, c-format
524
524
msgid "Changelog for %s (%s)"
525
525
msgstr "Koplar til %s (%s)"
526
526
 
527
 
#: cmdline/apt-get.cc:1587
 
527
#: cmdline/apt-get.cc:1588
528
528
msgid "Supported modules:"
529
529
msgstr "St�tta modular:"
530
530
 
531
 
#: cmdline/apt-get.cc:1628
 
531
#: cmdline/apt-get.cc:1629
532
532
#, fuzzy
533
533
msgid ""
534
534
"Usage: apt-get [options] command\n"
640
640
msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert fr� f�r.\n"
641
641
 
642
642
#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
643
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
644
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1177
 
643
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
 
644
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1181
645
645
#, c-format
646
646
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
647
647
msgstr "Venta p� %s, men den fanst ikkje"
670
670
"Commands:\n"
671
671
"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
672
672
"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 
673
"   hold - Mark a package as held back\n"
 
674
"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 
675
"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 
676
"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 
677
"   showhold - Print the list of package on hold\n"
673
678
"\n"
674
679
"Options:\n"
675
680
"  -h  This help text.\n"
687
692
"Usage: apt [options] command\n"
688
693
"\n"
689
694
"CLI for apt.\n"
690
 
"Commands: \n"
 
695
"Basic commands: \n"
691
696
" list - list packages based on package names\n"
692
697
" search - search in package descriptions\n"
693
698
" show - show package details\n"
694
699
"\n"
695
700
" update - update list of available packages\n"
 
701
"\n"
696
702
" install - install packages\n"
697
 
" upgrade - upgrade the systems packages\n"
 
703
" remove  - remove packages\n"
 
704
"\n"
 
705
" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 
706
"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
698
707
"\n"
699
708
" edit-sources - edit the source information file\n"
700
709
msgstr ""
727
736
msgid "Disk not found."
728
737
msgstr "Fann ikkje fila"
729
738
 
730
 
#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
 
739
#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
731
740
msgid "File not found"
732
741
msgstr "Fann ikkje fila"
733
742
 
734
 
#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
735
 
#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
 
743
#: methods/copy.cc:45 methods/gzip.cc:103 methods/gzip.cc:118
 
744
#: methods/rred.cc:598 methods/rred.cc:608
736
745
msgid "Failed to stat"
737
746
msgstr "Klarte ikkje f� status"
738
747
 
739
 
#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
 
748
#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:112 methods/rred.cc:605
740
749
msgid "Failed to set modification time"
741
750
msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt"
742
751
 
745
754
msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //"
746
755
 
747
756
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
748
 
#: methods/ftp.cc:173
 
757
#: methods/ftp.cc:172
749
758
msgid "Logging in"
750
759
msgstr "Loggar inn"
751
760
 
752
 
#: methods/ftp.cc:179
 
761
#: methods/ftp.cc:178
753
762
msgid "Unable to determine the peer name"
754
763
msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet p� motparten"
755
764
 
756
 
#: methods/ftp.cc:184
 
765
#: methods/ftp.cc:183
757
766
msgid "Unable to determine the local name"
758
767
msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet"
759
768
 
760
 
#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
 
769
#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
761
770
#, c-format
762
771
msgid "The server refused the connection and said: %s"
763
772
msgstr "Tenaren nekta oss � kopla til, og sa: %s"
764
773
 
765
 
#: methods/ftp.cc:221
 
774
#: methods/ftp.cc:220
766
775
#, c-format
767
776
msgid "USER failed, server said: %s"
768
777
msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s"
769
778
 
770
 
#: methods/ftp.cc:228
 
779
#: methods/ftp.cc:227
771
780
#, c-format
772
781
msgid "PASS failed, server said: %s"
773
782
msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s"
774
783
 
775
 
#: methods/ftp.cc:248
 
784
#: methods/ftp.cc:247
776
785
msgid ""
777
786
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
778
787
"is empty."
780
789
"Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet "
781
790
"�Acquire::ftp::ProxyLogin� er tomt."
782
791
 
783
 
#: methods/ftp.cc:276
 
792
#: methods/ftp.cc:275
784
793
#, c-format
785
794
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
786
795
msgstr "Kommandoen �%s� i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s"
787
796
 
788
 
#: methods/ftp.cc:302
 
797
#: methods/ftp.cc:301
789
798
#, c-format
790
799
msgid "TYPE failed, server said: %s"
791
800
msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s"
792
801
 
793
 
#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
 
802
#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
794
803
msgid "Connection timeout"
795
804
msgstr "Tidsavbrot p� samband"
796
805
 
797
 
#: methods/ftp.cc:346
 
806
#: methods/ftp.cc:345
798
807
msgid "Server closed the connection"
799
808
msgstr "Tenaren lukka sambandet"
800
809
 
801
 
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
 
810
#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
802
811
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
803
812
msgid "Read error"
804
813
msgstr "Lesefeil"
805
814
 
806
 
#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
 
815
#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
807
816
msgid "A response overflowed the buffer."
808
817
msgstr "Eit svar flaumde over bufferen."
809
818
 
810
 
#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
 
819
#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
811
820
msgid "Protocol corruption"
812
821
msgstr "Protokoll�ydeleggjing"
813
822
 
814
 
#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
815
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
816
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
 
823
#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
 
824
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
 
825
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
817
826
msgid "Write error"
818
827
msgstr "Skrivefeil"
819
828
 
820
 
#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
 
829
#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
821
830
msgid "Could not create a socket"
822
831
msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel"
823
832
 
824
 
#: methods/ftp.cc:708
 
833
#: methods/ftp.cc:707
825
834
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
826
835
msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot p� sambandet"
827
836
 
828
 
#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
 
837
#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
829
838
msgid "Failed"
830
839
msgstr "Mislukkast"
831
840
 
832
 
#: methods/ftp.cc:714
 
841
#: methods/ftp.cc:713
833
842
msgid "Could not connect passive socket."
834
843
msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel."
835
844
 
836
 
#: methods/ftp.cc:731
 
845
#: methods/ftp.cc:730
837
846
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
838
847
msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel"
839
848
 
840
 
#: methods/ftp.cc:745
 
849
#: methods/ftp.cc:744
841
850
msgid "Could not bind a socket"
842
851
msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel"
843
852
 
844
 
#: methods/ftp.cc:749
 
853
#: methods/ftp.cc:748
845
854
msgid "Could not listen on the socket"
846
855
msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel"
847
856
 
848
 
#: methods/ftp.cc:756
 
857
#: methods/ftp.cc:755
849
858
msgid "Could not determine the socket's name"
850
859
msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet"
851
860
 
852
 
#: methods/ftp.cc:788
 
861
#: methods/ftp.cc:787
853
862
msgid "Unable to send PORT command"
854
863
msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen"
855
864
 
856
 
#: methods/ftp.cc:798
 
865
#: methods/ftp.cc:797
857
866
#, c-format
858
867
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
859
868
msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)"
860
869
 
861
 
#: methods/ftp.cc:807
 
870
#: methods/ftp.cc:806
862
871
#, c-format
863
872
msgid "EPRT failed, server said: %s"
864
873
msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s"
865
874
 
866
 
#: methods/ftp.cc:827
 
875
#: methods/ftp.cc:826
867
876
msgid "Data socket connect timed out"
868
877
msgstr "Tidsavbrot p� tilkopling til datasokkel"
869
878
 
870
 
#: methods/ftp.cc:834
 
879
#: methods/ftp.cc:833
871
880
msgid "Unable to accept connection"
872
881
msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga"
873
882
 
874
 
#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
 
883
#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:312
875
884
msgid "Problem hashing file"
876
885
msgstr "Problem ved oppretting av n�kkel for fil"
877
886
 
878
 
#: methods/ftp.cc:886
 
887
#: methods/ftp.cc:885
879
888
#, c-format
880
889
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
881
890
msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa �%s�"
882
891
 
883
 
#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
 
892
#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
884
893
msgid "Data socket timed out"
885
894
msgstr "Tidsavbrot p� datasokkelen"
886
895
 
887
 
#: methods/ftp.cc:931
 
896
#: methods/ftp.cc:930
888
897
#, c-format
889
898
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
890
899
msgstr "Dataoverf�ringa mislukkast, tenaren sa �%s�"
891
900
 
892
901
#. Get the files information
893
 
#: methods/ftp.cc:1008
 
902
#: methods/ftp.cc:1009
894
903
msgid "Query"
895
904
msgstr "Sp�rjing"
896
905
 
897
 
#: methods/ftp.cc:1120
 
906
#: methods/ftp.cc:1123
898
907
msgid "Unable to invoke "
899
908
msgstr "Klarte ikkje starta "
900
909
 
960
969
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
961
970
msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:"
962
971
 
963
 
#: methods/gpgv.cc:167
 
972
#: methods/gpgv.cc:166
964
973
msgid ""
965
974
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
966
975
msgstr ""
967
976
 
968
 
#: methods/gpgv.cc:171
 
977
#: methods/gpgv.cc:170
969
978
msgid "At least one invalid signature was encountered."
970
979
msgstr ""
971
980
 
972
 
#: methods/gpgv.cc:173
 
981
#: methods/gpgv.cc:172
973
982
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
974
983
msgstr ""
975
984
 
976
985
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
977
 
#: methods/gpgv.cc:179
 
986
#: methods/gpgv.cc:178
978
987
#, c-format
979
988
msgid ""
980
989
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
981
990
"authentication?)"
982
991
msgstr ""
983
992
 
984
 
#: methods/gpgv.cc:183
 
993
#: methods/gpgv.cc:182
985
994
msgid "Unknown error executing gpgv"
986
995
msgstr ""
987
996
 
988
 
#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
 
997
#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
989
998
#, fuzzy
990
999
msgid "The following signatures were invalid:\n"
991
1000
msgstr "Dei f�lgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
992
1001
 
993
 
#: methods/gpgv.cc:230
 
1002
#: methods/gpgv.cc:229
994
1003
msgid ""
995
1004
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
996
1005
"available:\n"
997
1006
msgstr ""
998
1007
 
999
 
#: methods/gzip.cc:65
 
1008
#: methods/gzip.cc:64
1000
1009
msgid "Empty files can't be valid archives"
1001
1010
msgstr ""
1002
1011
 
1003
 
#: methods/http.cc:519
 
1012
#: methods/http.cc:516
1004
1013
msgid "Error writing to the file"
1005
1014
msgstr "Feil ved skriving til fila"
1006
1015
 
1007
 
#: methods/http.cc:533
 
1016
#: methods/http.cc:530
1008
1017
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1009
1018
msgstr "Feil ved lesing fr� tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden"
1010
1019
 
1011
 
#: methods/http.cc:535
 
1020
#: methods/http.cc:532
1012
1021
msgid "Error reading from server"
1013
1022
msgstr "Feil ved lesing fr� tenaren"
1014
1023
 
1015
 
#: methods/http.cc:571
 
1024
#: methods/http.cc:568
1016
1025
msgid "Error writing to file"
1017
1026
msgstr "Feil ved skriving til fil"
1018
1027
 
1019
 
#: methods/http.cc:631
 
1028
#: methods/http.cc:628
1020
1029
msgid "Select failed"
1021
1030
msgstr "Utvalet mislukkast"
1022
1031
 
1023
 
#: methods/http.cc:636
 
1032
#: methods/http.cc:633
1024
1033
msgid "Connection timed out"
1025
1034
msgstr "Tidsavbrot p� sambandet"
1026
1035
 
1027
 
#: methods/http.cc:659
 
1036
#: methods/http.cc:656
1028
1037
msgid "Error writing to output file"
1029
1038
msgstr "Feil ved skriving til utfil"
1030
1039
 
1060
1069
msgid "Bad header data"
1061
1070
msgstr "�ydelagde hovuddata"
1062
1071
 
1063
 
#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
 
1072
#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
1064
1073
msgid "Connection failed"
1065
1074
msgstr "Sambandet mislukkast"
1066
1075
 
1067
 
#: methods/server.cc:656
 
1076
#: methods/server.cc:655
1068
1077
msgid "Internal error"
1069
1078
msgstr "Intern feil"
1070
1079
 
1071
 
#: apt-private/private-list.cc:143
 
1080
#: apt-private/private-list.cc:147
1072
1081
msgid "Listing"
1073
1082
msgstr ""
1074
1083
 
1309
1318
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
1310
1319
msgstr "Klarte ikkje henta %s  %s\n"
1311
1320
 
 
1321
#: apt-private/private-output.cc:72 apt-private/private-show.cc:81
 
1322
#: apt-private/private-show.cc:86
 
1323
msgid "unknown"
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
1312
1326
#: apt-private/private-output.cc:198
1313
 
msgid "installed,upgradable to: "
1314
 
msgstr ""
 
1327
#, fuzzy, c-format
 
1328
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 
1329
msgstr " [Installert]"
1315
1330
 
1316
 
#: apt-private/private-output.cc:204
 
1331
#: apt-private/private-output.cc:202
1317
1332
#, fuzzy
1318
1333
msgid "[installed,local]"
1319
1334
msgstr " [Installert]"
1320
1335
 
 
1336
#: apt-private/private-output.cc:205
 
1337
msgid "[installed,auto-removable]"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
1321
1340
#: apt-private/private-output.cc:207
1322
 
msgid "[installed,auto-removable]"
1323
 
msgstr ""
 
1341
#, fuzzy
 
1342
msgid "[installed,automatic]"
 
1343
msgstr " [Installert]"
1324
1344
 
1325
1345
#: apt-private/private-output.cc:209
1326
1346
#, fuzzy
1327
 
msgid "[installed,automatic]"
1328
 
msgstr " [Installert]"
1329
 
 
1330
 
#: apt-private/private-output.cc:211
1331
 
#, fuzzy
1332
1347
msgid "[installed]"
1333
1348
msgstr " [Installert]"
1334
1349
 
 
1350
#: apt-private/private-output.cc:213
 
1351
#, c-format
 
1352
msgid "[upgradable from: %s]"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
1335
1355
#: apt-private/private-output.cc:217
1336
 
msgid "[upgradable from: "
1337
 
msgstr ""
1338
 
 
1339
 
#: apt-private/private-output.cc:223
1340
1356
msgid "[residual-config]"
1341
1357
msgstr ""
1342
1358
 
1343
 
#: apt-private/private-output.cc:314
 
1359
#: apt-private/private-output.cc:317
1344
1360
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1345
1361
msgstr "F�lgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:"
1346
1362
 
1347
 
#: apt-private/private-output.cc:404
 
1363
#: apt-private/private-output.cc:407
1348
1364
#, c-format
1349
1365
msgid "but %s is installed"
1350
1366
msgstr "men %s er installert"
1351
1367
 
1352
 
#: apt-private/private-output.cc:406
 
1368
#: apt-private/private-output.cc:409
1353
1369
#, c-format
1354
1370
msgid "but %s is to be installed"
1355
1371
msgstr "men %s skal installerast"
1356
1372
 
1357
 
#: apt-private/private-output.cc:413
 
1373
#: apt-private/private-output.cc:416
1358
1374
msgid "but it is not installable"
1359
1375
msgstr "men l�t seg ikkje installera"
1360
1376
 
1361
 
#: apt-private/private-output.cc:415
 
1377
#: apt-private/private-output.cc:418
1362
1378
msgid "but it is a virtual package"
1363
1379
msgstr "men er ein virtuell pakke"
1364
1380
 
1365
 
#: apt-private/private-output.cc:418
 
1381
#: apt-private/private-output.cc:421
1366
1382
msgid "but it is not installed"
1367
1383
msgstr "men er ikkje installert"
1368
1384
 
1369
 
#: apt-private/private-output.cc:418
 
1385
#: apt-private/private-output.cc:421
1370
1386
msgid "but it is not going to be installed"
1371
1387
msgstr "men skal ikkje installerast"
1372
1388
 
1373
 
#: apt-private/private-output.cc:423
 
1389
#: apt-private/private-output.cc:426
1374
1390
msgid " or"
1375
1391
msgstr " eller"
1376
1392
 
1377
 
#: apt-private/private-output.cc:452
 
1393
#: apt-private/private-output.cc:455
1378
1394
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1379
1395
msgstr "Dei f�lgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
1380
1396
 
1381
 
#: apt-private/private-output.cc:478
 
1397
#: apt-private/private-output.cc:481
1382
1398
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1383
1399
msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta FJERNA:"
1384
1400
 
1385
 
#: apt-private/private-output.cc:500
 
1401
#: apt-private/private-output.cc:503
1386
1402
msgid "The following packages have been kept back:"
1387
1403
msgstr "Dei f�lgjande pakkane er haldne tilbake:"
1388
1404
 
1389
 
#: apt-private/private-output.cc:521
 
1405
#: apt-private/private-output.cc:524
1390
1406
msgid "The following packages will be upgraded:"
1391
1407
msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta oppgraderte:"
1392
1408
 
1393
 
#: apt-private/private-output.cc:542
 
1409
#: apt-private/private-output.cc:545
1394
1410
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1395
1411
msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:"
1396
1412
 
1397
 
#: apt-private/private-output.cc:562
 
1413
#: apt-private/private-output.cc:565
1398
1414
msgid "The following held packages will be changed:"
1399
1415
msgstr "Dei f�lgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:"
1400
1416
 
1401
 
#: apt-private/private-output.cc:617
 
1417
#: apt-private/private-output.cc:620
1402
1418
#, c-format
1403
1419
msgid "%s (due to %s) "
1404
1420
msgstr "%s (fordi %s) "
1405
1421
 
1406
 
#: apt-private/private-output.cc:625
 
1422
#: apt-private/private-output.cc:628
1407
1423
#, fuzzy
1408
1424
msgid ""
1409
1425
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1412
1428
"�TVARING: Dei f�lgjande n�dvendige pakkane vil verta fjerna.\n"
1413
1429
"Dette b�r IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!"
1414
1430
 
1415
 
#: apt-private/private-output.cc:656
 
1431
#: apt-private/private-output.cc:659
1416
1432
#, c-format
1417
1433
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1418
1434
msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, "
1419
1435
 
1420
 
#: apt-private/private-output.cc:660
 
1436
#: apt-private/private-output.cc:663
1421
1437
#, c-format
1422
1438
msgid "%lu reinstalled, "
1423
1439
msgstr "%lu installerte p� nytt, "
1424
1440
 
1425
 
#: apt-private/private-output.cc:662
 
1441
#: apt-private/private-output.cc:665
1426
1442
#, c-format
1427
1443
msgid "%lu downgraded, "
1428
1444
msgstr "%lu nedgraderte, "
1429
1445
 
1430
 
#: apt-private/private-output.cc:664
 
1446
#: apt-private/private-output.cc:667
1431
1447
#, c-format
1432
1448
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1433
1449
msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n"
1434
1450
 
1435
 
#: apt-private/private-output.cc:668
 
1451
#: apt-private/private-output.cc:671
1436
1452
#, c-format
1437
1453
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1438
1454
msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n"
1441
1457
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1442
1458
#. The user has to answer with an input matching the
1443
1459
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1444
 
#: apt-private/private-output.cc:690
 
1460
#: apt-private/private-output.cc:693
1445
1461
msgid "[Y/n]"
1446
1462
msgstr "[J/n]"
1447
1463
 
1449
1465
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1450
1466
#. The user has to answer with an input matching the
1451
1467
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1452
 
#: apt-private/private-output.cc:696
 
1468
#: apt-private/private-output.cc:699
1453
1469
msgid "[y/N]"
1454
1470
msgstr "[j/N]"
1455
1471
 
1456
1472
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1457
 
#: apt-private/private-output.cc:707
 
1473
#: apt-private/private-output.cc:710
1458
1474
msgid "Y"
1459
1475
msgstr "J"
1460
1476
 
1461
1477
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1462
 
#: apt-private/private-output.cc:713
 
1478
#: apt-private/private-output.cc:716
1463
1479
msgid "N"
1464
1480
msgstr "N"
1465
1481
 
1466
 
#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 
1482
#: apt-private/private-output.cc:738 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1467
1483
#, c-format
1468
1484
msgid "Regex compilation error - %s"
1469
1485
msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"
1505
1521
msgid "The update command takes no arguments"
1506
1522
msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument"
1507
1523
 
1508
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:18
 
1524
#: apt-private/private-upgrade.cc:19
1509
1525
msgid "Calculating upgrade... "
1510
1526
msgstr "Reknar ut oppgradering ... "
1511
1527
 
1512
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:23
 
1528
#: apt-private/private-upgrade.cc:24
1513
1529
#, fuzzy
1514
1530
msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1515
1531
msgstr "Intern feil. AllUpgrade �ydelagde noko"
1516
1532
 
1517
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 
1533
#: apt-private/private-upgrade.cc:26
1518
1534
msgid "Done"
1519
1535
msgstr "Ferdig"
1520
1536
 
1522
1538
msgid "Full Text Search"
1523
1539
msgstr ""
1524
1540
 
1525
 
#: apt-private/private-show.cc:106
 
1541
#: apt-private/private-show.cc:152
 
1542
#, c-format
 
1543
msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 
1544
msgid_plural ""
 
1545
"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 
1546
msgstr[0] ""
 
1547
msgstr[1] ""
 
1548
 
 
1549
#: apt-private/private-show.cc:159
1526
1550
msgid "not a real package (virtual)"
1527
1551
msgstr ""
1528
1552
 
1534
1558
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1535
1559
msgstr ""
1536
1560
 
1537
 
#: apt-private/private-sources.cc:41
 
1561
#: apt-private/private-sources.cc:45
1538
1562
#, fuzzy, c-format
1539
1563
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1540
1564
msgstr "Klarte ikkje endra namnet p� %s til %s"
1541
1565
 
1542
 
#: apt-private/private-sources.cc:52
 
1566
#: apt-private/private-sources.cc:57
1543
1567
#, c-format
1544
1568
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1545
1569
msgstr ""
1585
1609
#. Only warn if there is no sources.list file.
1586
1610
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1587
1611
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1588
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1589
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:101
 
1612
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
 
1613
#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:101
1590
1614
#: apt-pkg/init.cc:109 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1591
1615
#, c-format
1592
1616
msgid "Unable to read %s"
1624
1648
msgid "[Mirror: %s]"
1625
1649
msgstr ""
1626
1650
 
1627
 
#: methods/rred.cc:491
1628
 
#, c-format
1629
 
msgid ""
1630
 
"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1631
 
"to be corrupt."
1632
 
msgstr ""
1633
 
 
1634
 
#: methods/rred.cc:496
1635
 
#, c-format
1636
 
msgid ""
1637
 
"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1638
 
"to be corrupt."
1639
 
msgstr ""
1640
 
 
1641
 
#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
 
1651
#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:168
1642
1652
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1643
1653
msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-r�yr til underprosessen"
1644
1654
 
1645
 
#: methods/rsh.cc:340
 
1655
#: methods/rsh.cc:339
1646
1656
msgid "Connection closed prematurely"
1647
1657
msgstr "Sambandet vart uventa stengd"
1648
1658
 
1682
1692
msgid "Merging available information"
1683
1693
msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"
1684
1694
 
1685
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
 
1695
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
1686
1696
#, c-format
1687
1697
msgid "%s not a valid DEB package."
1688
1698
msgstr "%s er ingen gyldig DEB-pakke."
1689
1699
 
1690
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
 
1700
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
1691
1701
msgid ""
1692
1702
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1693
1703
"\n"
1711
1721
"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
1712
1722
"  -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n"
1713
1723
 
1714
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
 
1724
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1715
1725
#, c-format
1716
1726
msgid "Unable to write to %s"
1717
1727
msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"
1718
1728
 
1719
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
 
1729
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
1720
1730
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1721
1731
msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?"
1722
1732
 
1957
1967
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1958
1968
msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne"
1959
1969
 
1960
 
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
 
1970
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
1961
1971
#, c-format
1962
1972
msgid "Unable to open %s"
1963
1973
msgstr "Klarte ikkje opna %s"
1964
1974
 
1965
 
#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
 
1975
#. skip spaces
 
1976
#. find end of word
 
1977
#: ftparchive/override.cc:65
 
1978
#, fuzzy, c-format
 
1979
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
 
1980
msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1"
 
1981
 
 
1982
#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
 
1983
#, c-format
 
1984
msgid "Failed to read the override file %s"
 
1985
msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s"
 
1986
 
 
1987
#: ftparchive/override.cc:163
1966
1988
#, fuzzy, c-format
1967
1989
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1968
1990
msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1"
1969
1991
 
1970
 
#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
 
1992
#: ftparchive/override.cc:175
1971
1993
#, fuzzy, c-format
1972
1994
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1973
1995
msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2"
1974
1996
 
1975
 
#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
 
1997
#: ftparchive/override.cc:188
1976
1998
#, fuzzy, c-format
1977
1999
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1978
2000
msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3"
1979
2001
 
1980
 
#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1981
 
#, c-format
1982
 
msgid "Failed to read the override file %s"
1983
 
msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s"
1984
 
 
1985
2002
#: ftparchive/multicompress.cc:70
1986
2003
#, c-format
1987
2004
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2009
2026
msgid "Internal error, failed to create %s"
2010
2027
msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s"
2011
2028
 
2012
 
#: ftparchive/multicompress.cc:304
 
2029
#: ftparchive/multicompress.cc:302
2013
2030
msgid "IO to subprocess/file failed"
2014
2031
msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil"
2015
2032
 
2016
 
#: ftparchive/multicompress.cc:342
 
2033
#: ftparchive/multicompress.cc:340
2017
2034
msgid "Failed to read while computing MD5"
2018
2035
msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5"
2019
2036
 
2020
 
#: ftparchive/multicompress.cc:358
 
2037
#: ftparchive/multicompress.cc:356
2021
2038
#, c-format
2022
2039
msgid "Problem unlinking %s"
2023
2040
msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s"
2024
2041
 
2025
 
#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
 
2042
#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:187
2026
2043
#, c-format
2027
2044
msgid "Failed to rename %s to %s"
2028
2045
msgstr "Klarte ikkje endra namnet p� %s til %s"
2157
2174
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2158
2175
msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
2159
2176
 
2160
 
#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
 
2177
#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2161
2178
#, fuzzy, c-format
2162
2179
msgid "Failed to write file %s"
2163
2180
msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
2164
2181
 
2165
 
#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
 
2182
#: apt-inst/dirstream.cc:105
2166
2183
#, c-format
2167
2184
msgid "Failed to close file %s"
2168
2185
msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s"
2275
2292
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2276
2293
msgstr ""
2277
2294
 
2278
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
 
2295
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2279
2296
#, c-format
2280
2297
msgid ""
2281
2298
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2282
2299
"reached."
2283
2300
msgstr ""
2284
2301
 
2285
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
 
2302
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2286
2303
msgid ""
2287
2304
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2288
2305
msgstr ""
2502
2519
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2503
2520
msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil."
2504
2521
 
2505
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
 
2522
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2506
2523
#, c-format
2507
2524
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2508
2525
msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)"
2509
2526
 
2510
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
 
2527
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2511
2528
#, c-format
2512
2529
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2513
2530
msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa"
2560
2577
msgstr "Problem ved synkronisering av fila"
2561
2578
 
2562
2579
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2563
 
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
 
2580
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2564
2581
#, fuzzy, c-format
2565
2582
msgid "No keyring installed in %s."
2566
2583
msgstr "Avbryt installasjon."
2679
2696
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2680
2697
msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
2681
2698
 
2682
 
#: apt-pkg/tagfile.cc:231
 
2699
#: apt-pkg/tagfile.cc:235
2683
2700
#, c-format
2684
2701
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2685
2702
msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)"
2686
2703
 
2687
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
 
2704
#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
 
2705
#, fuzzy, c-format
 
2706
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 
2707
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"
 
2708
 
 
2709
#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
2688
2710
#, fuzzy, c-format
2689
2711
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2690
2712
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
2691
2713
 
2692
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
 
2714
#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2693
2715
#, fuzzy, c-format
2694
2716
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2695
2717
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"
2696
2718
 
2697
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
 
2719
#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
2698
2720
#, fuzzy, c-format
2699
2721
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2700
2722
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
2701
2723
 
2702
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
 
2724
#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
2703
2725
#, fuzzy, c-format
2704
2726
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2705
2727
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
2706
2728
 
2707
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
 
2729
#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2708
2730
#, fuzzy, c-format
2709
2731
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2710
2732
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
2711
2733
 
2712
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
 
2734
#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
2713
2735
#, c-format
2714
2736
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2715
2737
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)"
2716
2738
 
2717
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
 
2739
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2718
2740
#, c-format
2719
2741
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2720
2742
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"
2721
2743
 
2722
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
 
2744
#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
2723
2745
#, c-format
2724
2746
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2725
2747
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"
2726
2748
 
2727
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
 
2749
#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2728
2750
#, c-format
2729
2751
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2730
2752
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)"
2731
2753
 
2732
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
 
2754
#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
2733
2755
#, c-format
2734
2756
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2735
2757
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
2736
2758
 
2737
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
 
2759
#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
2738
2760
#, c-format
2739
2761
msgid "Opening %s"
2740
2762
msgstr "Opnar %s"
2741
2763
 
2742
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
 
2764
#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
2743
2765
#, c-format
2744
2766
msgid "Line %u too long in source list %s."
2745
2767
msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang."
2746
2768
 
2747
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
 
2769
#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
2748
2770
#, c-format
2749
2771
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2750
2772
msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)"
2751
2773
 
2752
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
 
2774
#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
2753
2775
#, fuzzy, c-format
2754
2776
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2755
2777
msgstr "Typen �%s� er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"
2756
2778
 
 
2779
#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
 
2780
#, fuzzy, c-format
 
2781
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 
2782
msgstr "Typen �%s� er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"
 
2783
 
2757
2784
#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2758
2785
#, c-format
2759
2786
msgid ""
2885
2912
"available in the sources"
2886
2913
msgstr ""
2887
2914
 
2888
 
#: apt-pkg/policy.cc:410
 
2915
#: apt-pkg/policy.cc:414
2889
2916
#, fuzzy, c-format
2890
2917
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2891
2918
msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud"
2892
2919
 
2893
 
#: apt-pkg/policy.cc:432
 
2920
#: apt-pkg/policy.cc:436
2894
2921
#, c-format
2895
2922
msgid "Did not understand pin type %s"
2896
2923
msgstr "Skj�nar ikkje spikringstypen %s"
2897
2924
 
2898
 
#: apt-pkg/policy.cc:440
 
2925
#: apt-pkg/policy.cc:444
2899
2926
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2900
2927
msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker"
2901
2928
 
2977
3004
msgid "Invalid file format"
2978
3005
msgstr "Ugyldig operasjon %s"
2979
3006
 
2980
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
 
3007
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
2981
3008
#, c-format
2982
3009
msgid ""
2983
3010
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2984
3011
"or malformed file)"
2985
3012
msgstr ""
2986
3013
 
2987
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
 
3014
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
2988
3015
#, fuzzy, c-format
2989
3016
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2990
3017
msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
2991
3018
 
2992
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
 
3019
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
2993
3020
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2994
3021
msgstr ""
2995
3022
 
2996
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
 
3023
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
2997
3024
#, c-format
2998
3025
msgid ""
2999
3026
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3000
3027
"repository will not be applied."
3001
3028
msgstr ""
3002
3029
 
3003
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
 
3030
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
3004
3031
#, c-format
3005
3032
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3006
3033
msgstr ""
3007
3034
 
3008
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
 
3035
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
3009
3036
#, c-format
3010
3037
msgid ""
3011
3038
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
3013
3040
msgstr ""
3014
3041
 
3015
3042
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3016
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
 
3043
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
3017
3044
#, c-format
3018
3045
msgid "GPG error: %s: %s"
3019
3046
msgstr ""
3020
3047
 
3021
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
 
3048
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
3022
3049
#, c-format
3023
3050
msgid ""
3024
3051
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3027
3054
"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du m� fiksa denne pakken sj�lv "
3028
3055
"(fordi arkitekturen manglar)."
3029
3056
 
3030
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
 
3057
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
3031
3058
#, c-format
3032
3059
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
3033
3060
msgstr ""
3034
3061
 
3035
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
 
3062
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
3036
3063
#, c-format
3037
3064
msgid ""
3038
3065
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
3186
3213
msgid "Hash mismatch for: %s"
3187
3214
msgstr "Feil MD5-sum"
3188
3215
 
3189
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:467
 
3216
#: apt-pkg/cacheset.cc:469
3190
3217
#, c-format
3191
3218
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3192
3219
msgstr "Fann ikkje utg�va �%s� av �%s�"
3193
3220
 
3194
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:470
 
3221
#: apt-pkg/cacheset.cc:472
3195
3222
#, c-format
3196
3223
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3197
3224
msgstr "Fann ikkje versjonen �%s� av �%s�"
3198
3225
 
3199
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:581
 
3226
#: apt-pkg/cacheset.cc:583
3200
3227
#, fuzzy, c-format
3201
3228
msgid "Couldn't find task '%s'"
3202
3229
msgstr "Fann ikkje pakken %s"
3203
3230
 
3204
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:587
 
3231
#: apt-pkg/cacheset.cc:589
3205
3232
#, fuzzy, c-format
3206
3233
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3207
3234
msgstr "Fann ikkje pakken %s"
3208
3235
 
3209
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:598
 
3236
#: apt-pkg/cacheset.cc:600
3210
3237
#, c-format
3211
3238
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3212
3239
msgstr ""
3213
3240
 
3214
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
 
3241
#: apt-pkg/cacheset.cc:607 apt-pkg/cacheset.cc:614
3215
3242
#, c-format
3216
3243
msgid ""
3217
3244
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3218
3245
"neither of them"
3219
3246
msgstr ""
3220
3247
 
3221
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:619
 
3248
#: apt-pkg/cacheset.cc:621
3222
3249
#, c-format
3223
3250
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3224
3251
msgstr ""
3225
3252
 
3226
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 
3253
#: apt-pkg/cacheset.cc:629
3227
3254
#, c-format
3228
3255
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3229
3256
msgstr ""
3230
3257
 
3231
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:635
 
3258
#: apt-pkg/cacheset.cc:637
3232
3259
#, c-format
3233
3260
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3234
3261
msgstr ""
3253
3280
msgid "Execute external solver"
3254
3281
msgstr ""
3255
3282
 
3256
 
#: apt-pkg/install-progress.cc:50
 
3283
#: apt-pkg/install-progress.cc:51
3257
3284
#, c-format
3258
3285
msgid "Progress: [%3i%%]"
3259
3286
msgstr ""
3260
3287
 
3261
 
#: apt-pkg/install-progress.cc:84 apt-pkg/install-progress.cc:167
 
3288
#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3262
3289
msgid "Running dpkg"
3263
3290
msgstr ""
3264
3291
 
3276
3303
msgid "Installing %s"
3277
3304
msgstr "  Installert: "
3278
3305
 
3279
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
 
3306
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3280
3307
#, fuzzy, c-format
3281
3308
msgid "Configuring %s"
3282
3309
msgstr "Koplar til %s"
3283
3310
 
3284
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
 
3311
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3285
3312
#, fuzzy, c-format
3286
3313
msgid "Removing %s"
3287
3314
msgstr "Opnar %s"
3302
3329
msgstr ""
3303
3330
 
3304
3331
#. FIXME: use a better string after freeze
3305
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
 
3332
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:807
3306
3333
#, fuzzy, c-format
3307
3334
msgid "Directory '%s' missing"
3308
3335
msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."
3309
3336
 
3310
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
 
3337
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:844
3311
3338
#, fuzzy, c-format
3312
3339
msgid "Could not open file '%s'"
3313
3340
msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
3314
3341
 
 
3342
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:969
 
3343
#, fuzzy, c-format
 
3344
msgid "Preparing %s"
 
3345
msgstr "Opnar %s"
 
3346
 
3315
3347
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3316
3348
#, fuzzy, c-format
3317
 
msgid "Preparing %s"
3318
 
msgstr "Opnar %s"
3319
 
 
3320
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3321
 
#, fuzzy, c-format
3322
3349
msgid "Unpacking %s"
3323
3350
msgstr "Opnar %s"
3324
3351
 
3325
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
 
3352
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
3326
3353
#, fuzzy, c-format
3327
3354
msgid "Preparing to configure %s"
3328
3355
msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
3329
3356
 
3330
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
 
3357
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3331
3358
#, fuzzy, c-format
3332
3359
msgid "Installed %s"
3333
3360
msgstr "  Installert: "
3334
3361
 
3335
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
 
3362
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
3336
3363
#, c-format
3337
3364
msgid "Preparing for removal of %s"
3338
3365
msgstr ""
3339
3366
 
3340
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
 
3367
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3341
3368
#, fuzzy, c-format
3342
3369
msgid "Removed %s"
3343
3370
msgstr "Tilr�dingar"
3344
3371
 
 
3372
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 
3373
#, fuzzy, c-format
 
3374
msgid "Preparing to completely remove %s"
 
3375
msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
 
3376
 
3345
3377
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3346
3378
#, fuzzy, c-format
3347
 
msgid "Preparing to completely remove %s"
3348
 
msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
3349
 
 
3350
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3351
 
#, fuzzy, c-format
3352
3379
msgid "Completely removed %s"
3353
3380
msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"
3354
3381
 
3355
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1044 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
 
3382
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
 
3383
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
3356
3387
#, fuzzy, c-format
3357
3388
msgid "Can not write log (%s)"
3358
3389
msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"
3359
3390
 
3360
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1044
 
3391
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048
3361
3392
msgid "Is /dev/pts mounted?"
3362
3393
msgstr ""
3363
3394
 
3364
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
 
3395
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
3365
3396
msgid "Is stdout a terminal?"
3366
3397
msgstr ""
3367
3398
 
3368
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1548
 
3399
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1557
3369
3400
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3370
3401
msgstr ""
3371
3402
 
3372
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1610
 
3403
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1619
3373
3404
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3374
3405
msgstr ""
3375
3406
 
3376
3407
#. check if its not a follow up error
3377
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1615
 
3408
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
3378
3409
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3379
3410
msgstr ""
3380
3411
 
3381
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1617
 
3412
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
3382
3413
msgid ""
3383
3414
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3384
3415
"error from a previous failure."
3385
3416
msgstr ""
3386
3417
 
3387
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1623
 
3418
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
3388
3419
msgid ""
3389
3420
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3390
3421
"error"
3391
3422
msgstr ""
3392
3423
 
3393
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 
3424
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1639
3394
3425
msgid ""
3395
3426
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3396
3427
"error"
3397
3428
msgstr ""
3398
3429
 
3399
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
 
3430
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1646 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652
3400
3431
msgid ""
3401
3432
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3402
3433
"local system"
3403
3434
msgstr ""
3404
3435
 
3405
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 
3436
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1673
3406
3437
msgid ""
3407
3438
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3408
3439
msgstr ""