357
357
msgid "Unable to lock the download directory"
358
358
msgstr "Klarte ikkje l�sa nedlastingskatalogen"
360
#: cmdline/apt-get.cc:722
360
#: cmdline/apt-get.cc:725
361
361
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
362
362
msgstr "Du m� velja minst �in pakke som kjeldekoden skal hentast for"
364
#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
364
#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
366
366
msgid "Unable to find a source package for %s"
367
367
msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"
369
#: cmdline/apt-get.cc:779
369
#: cmdline/apt-get.cc:782
372
372
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
376
#: cmdline/apt-get.cc:784
376
#: cmdline/apt-get.cc:787
381
381
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
384
#: cmdline/apt-get.cc:837
384
#: cmdline/apt-get.cc:840
385
385
#, fuzzy, c-format
386
386
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
387
387
msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr� f�r i %s\n"
389
#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
389
#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
390
390
#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
391
391
#, fuzzy, c-format
392
392
msgid "Couldn't determine free space in %s"
393
393
msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
395
#: cmdline/apt-get.cc:874
395
#: cmdline/apt-get.cc:877
397
397
msgid "You don't have enough free space in %s"
398
398
msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
400
400
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
401
401
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
402
#: cmdline/apt-get.cc:883
402
#: cmdline/apt-get.cc:886
404
404
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
405
405
msgstr "M� henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"
407
407
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
408
408
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
409
#: cmdline/apt-get.cc:888
409
#: cmdline/apt-get.cc:891
411
411
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
412
412
msgstr "M� henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"
414
#: cmdline/apt-get.cc:894
414
#: cmdline/apt-get.cc:897
416
416
msgid "Fetch source %s\n"
417
417
msgstr "Hent kjeldekode %s\n"
419
#: cmdline/apt-get.cc:915
419
#: cmdline/apt-get.cc:918
420
420
msgid "Failed to fetch some archives."
421
421
msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."
423
#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
423
#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
424
424
msgid "Download complete and in download only mode"
425
425
msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"
427
#: cmdline/apt-get.cc:946
427
#: cmdline/apt-get.cc:949
429
429
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
430
430
msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr� f�r i %s\n"
432
#: cmdline/apt-get.cc:958
432
#: cmdline/apt-get.cc:961
434
434
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
435
435
msgstr "Utpakkingskommandoen �%s� mislukkast.\n"
437
#: cmdline/apt-get.cc:959
437
#: cmdline/apt-get.cc:962
439
439
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
442
#: cmdline/apt-get.cc:981
442
#: cmdline/apt-get.cc:984
444
444
msgid "Build command '%s' failed.\n"
445
445
msgstr "Byggjekommandoen �%s� mislukkast.\n"
447
#: cmdline/apt-get.cc:1001
447
#: cmdline/apt-get.cc:1004
448
448
msgid "Child process failed"
449
449
msgstr "Barneprosessen mislukkast"
451
#: cmdline/apt-get.cc:1020
451
#: cmdline/apt-get.cc:1023
452
452
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
453
453
msgstr "Du m� velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"
455
#: cmdline/apt-get.cc:1045
455
#: cmdline/apt-get.cc:1048
458
458
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
459
459
"Architectures for setup"
462
#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
462
#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
464
464
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
465
465
msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"
467
#: cmdline/apt-get.cc:1092
467
#: cmdline/apt-get.cc:1095
469
469
msgid "%s has no build depends.\n"
470
470
msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"
472
#: cmdline/apt-get.cc:1262
472
#: cmdline/apt-get.cc:1265
473
473
#, fuzzy, c-format
475
475
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
477
477
msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
479
#: cmdline/apt-get.cc:1280
479
#: cmdline/apt-get.cc:1283
482
482
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
484
484
msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
486
#: cmdline/apt-get.cc:1303
486
#: cmdline/apt-get.cc:1306
488
488
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
490
490
"Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny"
492
#: cmdline/apt-get.cc:1342
492
#: cmdline/apt-get.cc:1345
493
493
#, fuzzy, c-format
495
495
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
498
498
"Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
499
499
"tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"
501
#: cmdline/apt-get.cc:1348
501
#: cmdline/apt-get.cc:1351
502
502
#, fuzzy, c-format
504
504
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
506
506
msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
508
#: cmdline/apt-get.cc:1371
508
#: cmdline/apt-get.cc:1374
510
510
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
511
511
msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s"
513
#: cmdline/apt-get.cc:1386
513
#: cmdline/apt-get.cc:1389
515
515
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
516
516
msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast."
518
#: cmdline/apt-get.cc:1391
518
#: cmdline/apt-get.cc:1394
519
519
msgid "Failed to process build dependencies"
520
520
msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"
522
#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
522
#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
523
523
#, fuzzy, c-format
524
524
msgid "Changelog for %s (%s)"
525
525
msgstr "Koplar til %s (%s)"
527
#: cmdline/apt-get.cc:1587
527
#: cmdline/apt-get.cc:1588
528
528
msgid "Supported modules:"
529
529
msgstr "St�tta modular:"
531
#: cmdline/apt-get.cc:1628
531
#: cmdline/apt-get.cc:1629
534
534
"Usage: apt-get [options] command\n"
745
754
msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //"
747
756
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
748
#: methods/ftp.cc:173
757
#: methods/ftp.cc:172
749
758
msgid "Logging in"
750
759
msgstr "Loggar inn"
752
#: methods/ftp.cc:179
761
#: methods/ftp.cc:178
753
762
msgid "Unable to determine the peer name"
754
763
msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet p� motparten"
756
#: methods/ftp.cc:184
765
#: methods/ftp.cc:183
757
766
msgid "Unable to determine the local name"
758
767
msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet"
760
#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
769
#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
762
771
msgid "The server refused the connection and said: %s"
763
772
msgstr "Tenaren nekta oss � kopla til, og sa: %s"
765
#: methods/ftp.cc:221
774
#: methods/ftp.cc:220
767
776
msgid "USER failed, server said: %s"
768
777
msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s"
770
#: methods/ftp.cc:228
779
#: methods/ftp.cc:227
772
781
msgid "PASS failed, server said: %s"
773
782
msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s"
775
#: methods/ftp.cc:248
784
#: methods/ftp.cc:247
777
786
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
780
789
"Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet "
781
790
"�Acquire::ftp::ProxyLogin� er tomt."
783
#: methods/ftp.cc:276
792
#: methods/ftp.cc:275
785
794
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
786
795
msgstr "Kommandoen �%s� i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s"
788
#: methods/ftp.cc:302
797
#: methods/ftp.cc:301
790
799
msgid "TYPE failed, server said: %s"
791
800
msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s"
793
#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
802
#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
794
803
msgid "Connection timeout"
795
804
msgstr "Tidsavbrot p� samband"
797
#: methods/ftp.cc:346
806
#: methods/ftp.cc:345
798
807
msgid "Server closed the connection"
799
808
msgstr "Tenaren lukka sambandet"
801
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
810
#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
802
811
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
803
812
msgid "Read error"
804
813
msgstr "Lesefeil"
806
#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
815
#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
807
816
msgid "A response overflowed the buffer."
808
817
msgstr "Eit svar flaumde over bufferen."
810
#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
819
#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
811
820
msgid "Protocol corruption"
812
821
msgstr "Protokoll�ydeleggjing"
814
#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
815
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
816
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
823
#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
824
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
825
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
817
826
msgid "Write error"
818
827
msgstr "Skrivefeil"
820
#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
829
#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
821
830
msgid "Could not create a socket"
822
831
msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel"
824
#: methods/ftp.cc:708
833
#: methods/ftp.cc:707
825
834
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
826
835
msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot p� sambandet"
828
#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
837
#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
830
839
msgstr "Mislukkast"
832
#: methods/ftp.cc:714
841
#: methods/ftp.cc:713
833
842
msgid "Could not connect passive socket."
834
843
msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel."
836
#: methods/ftp.cc:731
845
#: methods/ftp.cc:730
837
846
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
838
847
msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel"
840
#: methods/ftp.cc:745
849
#: methods/ftp.cc:744
841
850
msgid "Could not bind a socket"
842
851
msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel"
844
#: methods/ftp.cc:749
853
#: methods/ftp.cc:748
845
854
msgid "Could not listen on the socket"
846
855
msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel"
848
#: methods/ftp.cc:756
857
#: methods/ftp.cc:755
849
858
msgid "Could not determine the socket's name"
850
859
msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet"
852
#: methods/ftp.cc:788
861
#: methods/ftp.cc:787
853
862
msgid "Unable to send PORT command"
854
863
msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen"
856
#: methods/ftp.cc:798
865
#: methods/ftp.cc:797
858
867
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
859
868
msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)"
861
#: methods/ftp.cc:807
870
#: methods/ftp.cc:806
863
872
msgid "EPRT failed, server said: %s"
864
873
msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s"
866
#: methods/ftp.cc:827
875
#: methods/ftp.cc:826
867
876
msgid "Data socket connect timed out"
868
877
msgstr "Tidsavbrot p� tilkopling til datasokkel"
870
#: methods/ftp.cc:834
879
#: methods/ftp.cc:833
871
880
msgid "Unable to accept connection"
872
881
msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga"
874
#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
883
#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:312
875
884
msgid "Problem hashing file"
876
885
msgstr "Problem ved oppretting av n�kkel for fil"
878
#: methods/ftp.cc:886
887
#: methods/ftp.cc:885
880
889
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
881
890
msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa �%s�"
883
#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
892
#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
884
893
msgid "Data socket timed out"
885
894
msgstr "Tidsavbrot p� datasokkelen"
887
#: methods/ftp.cc:931
896
#: methods/ftp.cc:930
889
898
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
890
899
msgstr "Dataoverf�ringa mislukkast, tenaren sa �%s�"
892
901
#. Get the files information
893
#: methods/ftp.cc:1008
902
#: methods/ftp.cc:1009
895
904
msgstr "Sp�rjing"
897
#: methods/ftp.cc:1120
906
#: methods/ftp.cc:1123
898
907
msgid "Unable to invoke "
899
908
msgstr "Klarte ikkje starta "
960
969
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
961
970
msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:"
963
#: methods/gpgv.cc:167
972
#: methods/gpgv.cc:166
965
974
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
968
#: methods/gpgv.cc:171
977
#: methods/gpgv.cc:170
969
978
msgid "At least one invalid signature was encountered."
972
#: methods/gpgv.cc:173
981
#: methods/gpgv.cc:172
973
982
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
976
985
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
977
#: methods/gpgv.cc:179
986
#: methods/gpgv.cc:178
980
989
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
981
990
"authentication?)"
984
#: methods/gpgv.cc:183
993
#: methods/gpgv.cc:182
985
994
msgid "Unknown error executing gpgv"
988
#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
997
#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
990
999
msgid "The following signatures were invalid:\n"
991
1000
msgstr "Dei f�lgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
993
#: methods/gpgv.cc:230
1002
#: methods/gpgv.cc:229
995
1004
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
999
#: methods/gzip.cc:65
1008
#: methods/gzip.cc:64
1000
1009
msgid "Empty files can't be valid archives"
1003
#: methods/http.cc:519
1012
#: methods/http.cc:516
1004
1013
msgid "Error writing to the file"
1005
1014
msgstr "Feil ved skriving til fila"
1007
#: methods/http.cc:533
1016
#: methods/http.cc:530
1008
1017
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1009
1018
msgstr "Feil ved lesing fr� tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden"
1011
#: methods/http.cc:535
1020
#: methods/http.cc:532
1012
1021
msgid "Error reading from server"
1013
1022
msgstr "Feil ved lesing fr� tenaren"
1015
#: methods/http.cc:571
1024
#: methods/http.cc:568
1016
1025
msgid "Error writing to file"
1017
1026
msgstr "Feil ved skriving til fil"
1019
#: methods/http.cc:631
1028
#: methods/http.cc:628
1020
1029
msgid "Select failed"
1021
1030
msgstr "Utvalet mislukkast"
1023
#: methods/http.cc:636
1032
#: methods/http.cc:633
1024
1033
msgid "Connection timed out"
1025
1034
msgstr "Tidsavbrot p� sambandet"
1027
#: methods/http.cc:659
1036
#: methods/http.cc:656
1028
1037
msgid "Error writing to output file"
1029
1038
msgstr "Feil ved skriving til utfil"
1309
1318
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1310
1319
msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n"
1321
#: apt-private/private-output.cc:72 apt-private/private-show.cc:81
1322
#: apt-private/private-show.cc:86
1312
1326
#: apt-private/private-output.cc:198
1313
msgid "installed,upgradable to: "
1328
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1329
msgstr " [Installert]"
1316
#: apt-private/private-output.cc:204
1331
#: apt-private/private-output.cc:202
1318
1333
msgid "[installed,local]"
1319
1334
msgstr " [Installert]"
1336
#: apt-private/private-output.cc:205
1337
msgid "[installed,auto-removable]"
1321
1340
#: apt-private/private-output.cc:207
1322
msgid "[installed,auto-removable]"
1342
msgid "[installed,automatic]"
1343
msgstr " [Installert]"
1325
1345
#: apt-private/private-output.cc:209
1327
msgid "[installed,automatic]"
1328
msgstr " [Installert]"
1330
#: apt-private/private-output.cc:211
1332
1347
msgid "[installed]"
1333
1348
msgstr " [Installert]"
1350
#: apt-private/private-output.cc:213
1352
msgid "[upgradable from: %s]"
1335
1355
#: apt-private/private-output.cc:217
1336
msgid "[upgradable from: "
1339
#: apt-private/private-output.cc:223
1340
1356
msgid "[residual-config]"
1343
#: apt-private/private-output.cc:314
1359
#: apt-private/private-output.cc:317
1344
1360
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1345
1361
msgstr "F�lgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:"
1347
#: apt-private/private-output.cc:404
1363
#: apt-private/private-output.cc:407
1349
1365
msgid "but %s is installed"
1350
1366
msgstr "men %s er installert"
1352
#: apt-private/private-output.cc:406
1368
#: apt-private/private-output.cc:409
1354
1370
msgid "but %s is to be installed"
1355
1371
msgstr "men %s skal installerast"
1357
#: apt-private/private-output.cc:413
1373
#: apt-private/private-output.cc:416
1358
1374
msgid "but it is not installable"
1359
1375
msgstr "men l�t seg ikkje installera"
1361
#: apt-private/private-output.cc:415
1377
#: apt-private/private-output.cc:418
1362
1378
msgid "but it is a virtual package"
1363
1379
msgstr "men er ein virtuell pakke"
1365
#: apt-private/private-output.cc:418
1381
#: apt-private/private-output.cc:421
1366
1382
msgid "but it is not installed"
1367
1383
msgstr "men er ikkje installert"
1369
#: apt-private/private-output.cc:418
1385
#: apt-private/private-output.cc:421
1370
1386
msgid "but it is not going to be installed"
1371
1387
msgstr "men skal ikkje installerast"
1373
#: apt-private/private-output.cc:423
1389
#: apt-private/private-output.cc:426
1375
1391
msgstr " eller"
1377
#: apt-private/private-output.cc:452
1393
#: apt-private/private-output.cc:455
1378
1394
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1379
1395
msgstr "Dei f�lgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
1381
#: apt-private/private-output.cc:478
1397
#: apt-private/private-output.cc:481
1382
1398
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1383
1399
msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta FJERNA:"
1385
#: apt-private/private-output.cc:500
1401
#: apt-private/private-output.cc:503
1386
1402
msgid "The following packages have been kept back:"
1387
1403
msgstr "Dei f�lgjande pakkane er haldne tilbake:"
1389
#: apt-private/private-output.cc:521
1405
#: apt-private/private-output.cc:524
1390
1406
msgid "The following packages will be upgraded:"
1391
1407
msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta oppgraderte:"
1393
#: apt-private/private-output.cc:542
1409
#: apt-private/private-output.cc:545
1394
1410
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1395
1411
msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:"
1397
#: apt-private/private-output.cc:562
1413
#: apt-private/private-output.cc:565
1398
1414
msgid "The following held packages will be changed:"
1399
1415
msgstr "Dei f�lgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:"
1401
#: apt-private/private-output.cc:617
1417
#: apt-private/private-output.cc:620
1403
1419
msgid "%s (due to %s) "
1404
1420
msgstr "%s (fordi %s) "
1406
#: apt-private/private-output.cc:625
1422
#: apt-private/private-output.cc:628
1409
1425
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1412
1428
"�TVARING: Dei f�lgjande n�dvendige pakkane vil verta fjerna.\n"
1413
1429
"Dette b�r IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!"
1415
#: apt-private/private-output.cc:656
1431
#: apt-private/private-output.cc:659
1417
1433
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1418
1434
msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, "
1420
#: apt-private/private-output.cc:660
1436
#: apt-private/private-output.cc:663
1422
1438
msgid "%lu reinstalled, "
1423
1439
msgstr "%lu installerte p� nytt, "
1425
#: apt-private/private-output.cc:662
1441
#: apt-private/private-output.cc:665
1427
1443
msgid "%lu downgraded, "
1428
1444
msgstr "%lu nedgraderte, "
1430
#: apt-private/private-output.cc:664
1446
#: apt-private/private-output.cc:667
1432
1448
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1433
1449
msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n"
1435
#: apt-private/private-output.cc:668
1451
#: apt-private/private-output.cc:671
1437
1453
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1438
1454
msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n"
1449
1465
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1450
1466
#. The user has to answer with an input matching the
1451
1467
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1452
#: apt-private/private-output.cc:696
1468
#: apt-private/private-output.cc:699
1456
1472
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1457
#: apt-private/private-output.cc:707
1473
#: apt-private/private-output.cc:710
1461
1477
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1462
#: apt-private/private-output.cc:713
1478
#: apt-private/private-output.cc:716
1466
#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1482
#: apt-private/private-output.cc:738 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1468
1484
msgid "Regex compilation error - %s"
1469
1485
msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"
1957
1967
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1958
1968
msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne"
1960
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1970
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
1962
1972
msgid "Unable to open %s"
1963
1973
msgstr "Klarte ikkje opna %s"
1965
#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1977
#: ftparchive/override.cc:65
1979
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1980
msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1"
1982
#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
1984
msgid "Failed to read the override file %s"
1985
msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s"
1987
#: ftparchive/override.cc:163
1966
1988
#, fuzzy, c-format
1967
1989
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1968
1990
msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1"
1970
#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1992
#: ftparchive/override.cc:175
1971
1993
#, fuzzy, c-format
1972
1994
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1973
1995
msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2"
1975
#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1997
#: ftparchive/override.cc:188
1976
1998
#, fuzzy, c-format
1977
1999
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1978
2000
msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3"
1980
#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1982
msgid "Failed to read the override file %s"
1983
msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s"
1985
2002
#: ftparchive/multicompress.cc:70
1987
2004
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2009
2026
msgid "Internal error, failed to create %s"
2010
2027
msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s"
2012
#: ftparchive/multicompress.cc:304
2029
#: ftparchive/multicompress.cc:302
2013
2030
msgid "IO to subprocess/file failed"
2014
2031
msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil"
2016
#: ftparchive/multicompress.cc:342
2033
#: ftparchive/multicompress.cc:340
2017
2034
msgid "Failed to read while computing MD5"
2018
2035
msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5"
2020
#: ftparchive/multicompress.cc:358
2037
#: ftparchive/multicompress.cc:356
2022
2039
msgid "Problem unlinking %s"
2023
2040
msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s"
2025
#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
2042
#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:187
2027
2044
msgid "Failed to rename %s to %s"
2028
2045
msgstr "Klarte ikkje endra namnet p� %s til %s"
2679
2696
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2680
2697
msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
2682
#: apt-pkg/tagfile.cc:231
2699
#: apt-pkg/tagfile.cc:235
2684
2701
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2685
2702
msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)"
2687
#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2704
#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
2706
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2707
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"
2709
#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
2688
2710
#, fuzzy, c-format
2689
2711
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2690
2712
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
2692
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2714
#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2693
2715
#, fuzzy, c-format
2694
2716
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2695
2717
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"
2697
#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2719
#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
2698
2720
#, fuzzy, c-format
2699
2721
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2700
2722
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
2702
#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2724
#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
2703
2725
#, fuzzy, c-format
2704
2726
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2705
2727
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
2707
#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2729
#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2708
2730
#, fuzzy, c-format
2709
2731
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2710
2732
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
2712
#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2734
#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
2714
2736
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2715
2737
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)"
2717
#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2739
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2719
2741
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2720
2742
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"
2722
#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2744
#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
2724
2746
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2725
2747
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"
2727
#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2749
#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2729
2751
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2730
2752
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)"
2732
#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2754
#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
2734
2756
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2735
2757
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
2737
#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2759
#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
2739
2761
msgid "Opening %s"
2740
2762
msgstr "Opnar %s"
2742
#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
2764
#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
2744
2766
msgid "Line %u too long in source list %s."
2745
2767
msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang."
2747
#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2769
#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
2749
2771
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2750
2772
msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)"
2752
#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
2774
#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
2753
2775
#, fuzzy, c-format
2754
2776
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2755
2777
msgstr "Typen �%s� er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"
2779
#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
2781
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2782
msgstr "Typen �%s� er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"
2757
2784
#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2977
3004
msgid "Invalid file format"
2978
3005
msgstr "Ugyldig operasjon %s"
2980
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
3007
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
2983
3010
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2984
3011
"or malformed file)"
2987
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
3014
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
2988
3015
#, fuzzy, c-format
2989
3016
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2990
3017
msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
2992
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
3019
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
2993
3020
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2996
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
3023
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
2999
3026
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3000
3027
"repository will not be applied."
3003
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
3030
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
3005
3032
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3008
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
3035
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
3011
3038
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
3186
3213
msgid "Hash mismatch for: %s"
3187
3214
msgstr "Feil MD5-sum"
3189
#: apt-pkg/cacheset.cc:467
3216
#: apt-pkg/cacheset.cc:469
3191
3218
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3192
3219
msgstr "Fann ikkje utg�va �%s� av �%s�"
3194
#: apt-pkg/cacheset.cc:470
3221
#: apt-pkg/cacheset.cc:472
3196
3223
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3197
3224
msgstr "Fann ikkje versjonen �%s� av �%s�"
3199
#: apt-pkg/cacheset.cc:581
3226
#: apt-pkg/cacheset.cc:583
3200
3227
#, fuzzy, c-format
3201
3228
msgid "Couldn't find task '%s'"
3202
3229
msgstr "Fann ikkje pakken %s"
3204
#: apt-pkg/cacheset.cc:587
3231
#: apt-pkg/cacheset.cc:589
3205
3232
#, fuzzy, c-format
3206
3233
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3207
3234
msgstr "Fann ikkje pakken %s"
3209
#: apt-pkg/cacheset.cc:598
3236
#: apt-pkg/cacheset.cc:600
3211
3238
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3214
#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
3241
#: apt-pkg/cacheset.cc:607 apt-pkg/cacheset.cc:614
3217
3244
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3218
3245
"neither of them"
3221
#: apt-pkg/cacheset.cc:619
3248
#: apt-pkg/cacheset.cc:621
3223
3250
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3226
#: apt-pkg/cacheset.cc:627
3253
#: apt-pkg/cacheset.cc:629
3228
3255
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3231
#: apt-pkg/cacheset.cc:635
3258
#: apt-pkg/cacheset.cc:637
3233
3260
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3304
3331
#. FIXME: use a better string after freeze
3305
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
3332
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:807
3306
3333
#, fuzzy, c-format
3307
3334
msgid "Directory '%s' missing"
3308
3335
msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."
3310
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
3337
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:844
3311
3338
#, fuzzy, c-format
3312
3339
msgid "Could not open file '%s'"
3313
3340
msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
3342
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:969
3344
msgid "Preparing %s"
3315
3347
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3316
3348
#, fuzzy, c-format
3317
msgid "Preparing %s"
3320
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3322
3349
msgid "Unpacking %s"
3323
3350
msgstr "Opnar %s"
3325
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3352
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
3326
3353
#, fuzzy, c-format
3327
3354
msgid "Preparing to configure %s"
3328
3355
msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
3330
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3357
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3331
3358
#, fuzzy, c-format
3332
3359
msgid "Installed %s"
3333
3360
msgstr " Installert: "
3335
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3362
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
3337
3364
msgid "Preparing for removal of %s"
3340
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3367
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3341
3368
#, fuzzy, c-format
3342
3369
msgid "Removed %s"
3343
3370
msgstr "Tilr�dingar"
3372
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3374
msgid "Preparing to completely remove %s"
3375
msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
3345
3377
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3346
3378
#, fuzzy, c-format
3347
msgid "Preparing to completely remove %s"
3348
msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
3350
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3352
3379
msgid "Completely removed %s"
3353
3380
msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"
3355
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1044 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
3382
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
3383
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3386
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
3356
3387
#, fuzzy, c-format
3357
3388
msgid "Can not write log (%s)"
3358
3389
msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"
3360
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1044
3391
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048
3361
3392
msgid "Is /dev/pts mounted?"
3364
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
3395
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
3365
3396
msgid "Is stdout a terminal?"
3368
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1548
3399
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1557
3369
3400
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3372
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1610
3403
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1619
3373
3404
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3376
3407
#. check if its not a follow up error
3377
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1615
3408
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
3378
3409
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3381
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1617
3412
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
3383
3414
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3384
3415
"error from a previous failure."
3387
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1623
3418
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
3389
3420
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3393
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
3424
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1639
3395
3426
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3399
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
3430
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1646 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652
3401
3432
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3405
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
3436
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1673
3407
3438
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"