1
# Copyright © 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the kde-baseapps package.
3
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2013.
4
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2012.
5
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+kde@iki.fi>, 2012.
7
# KDE Finnish translation sprint participants:
13
"Project-Id-Version: katesearch\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2013-03-11 10:05+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 02:19+0200\n"
17
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
18
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:21:59+0000\n"
25
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
27
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29
msgstr "Tommi Nieminen,Lasse Liehu"
31
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33
msgstr "translator@legisign.org,lasse.liehu@gmail.com"
35
#: plugin_search.cpp:76
36
msgid "Select all 9999 matches"
37
msgstr "Valitse kaikki 9999 osumaa"
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectAllCB)
40
#: plugin_search.cpp:78 plugin_search.cpp:407 plugin_search.cpp:485
43
msgstr "Valitse kaikki"
45
#: plugin_search.cpp:113
46
msgid "Search & Replace"
47
msgstr "Etsi ja korvaa"
49
#: plugin_search.cpp:113
50
msgid "Search & replace in files"
51
msgstr "Etsi ja korvaa tiedostoista"
53
#: plugin_search.cpp:160
54
msgid "Search in Files"
55
msgstr "Etsi tiedostoista"
57
#: plugin_search.cpp:164
58
msgid "Go to Next Match"
59
msgstr "Siirry seuraavaan osumaan"
61
#: plugin_search.cpp:168
62
msgid "Go to Previous Match"
63
msgstr "Siirry edelliseen osumaan"
65
#: plugin_search.cpp:174
66
msgid "Search and Replace"
67
msgstr "Etsi ja korvaa"
69
#: plugin_search.cpp:190
71
"Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
72
"NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an exclude "
73
"list. example: \"-*.o,*.obj\""
75
"Etsittävien tiedostotyyppien luettelo pilkuin erotettuna, esim. ”*.cpp,*h”\n"
76
"HUOM: Jos lisää luettelon alkuun yhdysmerkin (”-”), hahmoon sopivat nimet "
77
"ohitetaan, esim. ”-*.o,*.obj”."
79
#: plugin_search.cpp:548
80
msgid "SearchHighLight"
83
#: plugin_search.cpp:567 replace_matches.cpp:117
85
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
86
msgstr "Rivi: <b>%1</b>: %2"
88
#: plugin_search.cpp:581
90
msgid "Select %1 match"
91
msgid_plural "Select all %1 matches"
92
msgstr[0] "Valitse %1 osuma"
93
msgstr[1] "Valitse kaikki %1 osumaa"
95
#: plugin_search.cpp:1000
99
#: plugin_search.cpp:1005
100
msgid "Beginning of line"
103
#: plugin_search.cpp:1006
107
#: plugin_search.cpp:1008
108
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
109
msgstr "Mikä tahansa yksittäinen merkki (paitsi rivinvaihdot)"
111
#: plugin_search.cpp:1010
112
msgid "One or more occurrences"
113
msgstr "Yksi tai useampi esiintymä"
115
#: plugin_search.cpp:1011
116
msgid "Zero or more occurrences"
117
msgstr "Nolla tai useampi esiintymä"
119
#: plugin_search.cpp:1012
120
msgid "Zero or one occurrences"
121
msgstr "Nolla tai yksi esiintymä"
123
#: plugin_search.cpp:1013
124
msgid "<a> through <b> occurrences"
125
msgstr "<a>–<b> esiintymää"
127
#: plugin_search.cpp:1015
128
msgid "Group, capturing"
129
msgstr "Ryhmä, kaapataan"
131
#: plugin_search.cpp:1016
135
#: plugin_search.cpp:1017
136
msgid "Set of characters"
137
msgstr "Merkkijoukko"
139
#: plugin_search.cpp:1018
140
msgid "Negative set of characters"
141
msgstr "Negatiivinen merkkijoukko"
143
#: plugin_search.cpp:1019
144
msgid "Group, non-capturing"
145
msgstr "Ryhmä, ei kaapata"
147
#: plugin_search.cpp:1020
149
msgstr "Katso eteenpäin osumasta"
151
#: plugin_search.cpp:1021
152
msgid "Negative lookahead"
153
msgstr "Älä katso eteenpäin osumasta"
155
#: plugin_search.cpp:1024
159
#: plugin_search.cpp:1025
163
#: plugin_search.cpp:1026
164
msgid "Word boundary"
167
#: plugin_search.cpp:1027
168
msgid "Not word boundary"
169
msgstr "Ei sananraja"
171
#: plugin_search.cpp:1028
175
#: plugin_search.cpp:1029
179
#: plugin_search.cpp:1030
180
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
181
msgstr "Tyhjemerkki (paitsi rivinvaihdot)"
183
#: plugin_search.cpp:1031
184
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
185
msgstr "Ei-tyhjemerkki (paitsi rivinvaihdot)"
187
#: plugin_search.cpp:1032
188
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
189
msgstr "Sanamerkki (aakkosnumeeriset sekä ”_”)"
191
#: plugin_search.cpp:1033
192
msgid "Non-word character"
193
msgstr "Ei-sanamerkki"
195
# Todennäköisesti ”Hae” ”projektista”
196
#: plugin_search.cpp:1107
200
#: plugin_search.cpp:1175
201
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
202
msgstr "Käyttö: grep [kansiosta etsittävä hahmo]"
204
#: plugin_search.cpp:1178
205
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
206
msgstr "Käyttö: newGrep [kansiosta etsittävä hahmo]"
208
#: plugin_search.cpp:1182 plugin_search.cpp:1185
209
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
210
msgstr "Käyttö: search [avoimista tiedostoista etsittävä hahmo]"
212
#: plugin_search.cpp:1189
213
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
214
msgstr "Käyttö: pgrep [nykyisestä projektista etsittävä hahmo]"
216
#: plugin_search.cpp:1192
217
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
218
msgstr "Käyttö: newPGrep [nykyisestä projektista etsittävä hahmo]"
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
222
msgid "Replace checked"
223
msgstr "Korvaa valitut"
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton)
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
232
#: search.ui:20 search.ui:50
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
244
msgstr "Erota pien- ja suuraakkoset"
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
248
msgid "Regular Expressions"
249
msgstr "Säännölliset lausekkeet"
251
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
253
msgid "Use the current document's path."
254
msgstr "Käytä nykyisen asiakirjan sijaintia."
256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
266
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
268
msgid "Go one folder up."
269
msgstr "Siirry kansiota ylemmäs."
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
279
msgstr "Rekursiivinen"
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
283
msgid "Include hidden"
284
msgstr "Myös piilotiedostoista"
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
288
msgid "Follow symbolic links"
289
msgstr "Seuraa symbolisia linkkejä"
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
293
msgid "Include binary files"
294
msgstr "Sisällytä binääritiedostot"
296
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
298
msgid "in Open files"
299
msgstr "avoimista tiedostoista"
301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
311
#. i18n: ectx: Menu (edit)
319
#~ msgid "Find in open files plugin"
320
#~ msgstr "Hae avoimista tiedostoista -liitännäinen"