~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-fi/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/katesearch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-nh1ne25cu4v01d0g
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright © 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the kde-baseapps package.
 
3
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2013.
 
4
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2012.
 
5
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+kde@iki.fi>, 2012.
 
6
#
 
7
# KDE Finnish translation sprint participants:
 
8
# Author: Artnay
 
9
# Author: Lliehu
 
10
# Author: Rytilahti
 
11
msgid ""
 
12
msgstr ""
 
13
"Project-Id-Version: katesearch\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2013-03-11 10:05+0100\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 02:19+0200\n"
 
17
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
 
18
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
 
19
"Language: fi\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
24
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:21:59+0000\n"
 
25
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
26
 
 
27
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your names"
 
29
msgstr "Tommi Nieminen,Lasse Liehu"
 
30
 
 
31
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
32
msgid "Your emails"
 
33
msgstr "translator@legisign.org,lasse.liehu@gmail.com"
 
34
 
 
35
#: plugin_search.cpp:76
 
36
msgid "Select all 9999 matches"
 
37
msgstr "Valitse kaikki 9999 osumaa"
 
38
 
 
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectAllCB)
 
40
#: plugin_search.cpp:78 plugin_search.cpp:407 plugin_search.cpp:485
 
41
#: results.ui:50
 
42
msgid "Select all"
 
43
msgstr "Valitse kaikki"
 
44
 
 
45
#: plugin_search.cpp:113
 
46
msgid "Search & Replace"
 
47
msgstr "Etsi ja korvaa"
 
48
 
 
49
#: plugin_search.cpp:113
 
50
msgid "Search & replace in files"
 
51
msgstr "Etsi ja korvaa tiedostoista"
 
52
 
 
53
#: plugin_search.cpp:160
 
54
msgid "Search in Files"
 
55
msgstr "Etsi tiedostoista"
 
56
 
 
57
#: plugin_search.cpp:164
 
58
msgid "Go to Next Match"
 
59
msgstr "Siirry seuraavaan osumaan"
 
60
 
 
61
#: plugin_search.cpp:168
 
62
msgid "Go to Previous Match"
 
63
msgstr "Siirry edelliseen osumaan"
 
64
 
 
65
#: plugin_search.cpp:174
 
66
msgid "Search and Replace"
 
67
msgstr "Etsi ja korvaa"
 
68
 
 
69
#: plugin_search.cpp:190
 
70
msgid ""
 
71
"Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
 
72
"NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an exclude "
 
73
"list. example: \"-*.o,*.obj\""
 
74
msgstr ""
 
75
"Etsittävien tiedostotyyppien luettelo pilkuin erotettuna, esim. ”*.cpp,*h”\n"
 
76
"HUOM: Jos lisää luettelon alkuun yhdysmerkin (”-”), hahmoon sopivat nimet "
 
77
"ohitetaan, esim. ”-*.o,*.obj”."
 
78
 
 
79
#: plugin_search.cpp:548
 
80
msgid "SearchHighLight"
 
81
msgstr "Hakukorostus"
 
82
 
 
83
#: plugin_search.cpp:567 replace_matches.cpp:117
 
84
#, kde-format
 
85
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
 
86
msgstr "Rivi: <b>%1</b>: %2"
 
87
 
 
88
#: plugin_search.cpp:581
 
89
#, kde-format
 
90
msgid "Select %1 match"
 
91
msgid_plural "Select all %1 matches"
 
92
msgstr[0] "Valitse %1 osuma"
 
93
msgstr[1] "Valitse kaikki %1 osumaa"
 
94
 
 
95
#: plugin_search.cpp:1000
 
96
msgid "Add..."
 
97
msgstr "Lisää..."
 
98
 
 
99
#: plugin_search.cpp:1005
 
100
msgid "Beginning of line"
 
101
msgstr "Rivin alku"
 
102
 
 
103
#: plugin_search.cpp:1006
 
104
msgid "End of line"
 
105
msgstr "Rivin loppu"
 
106
 
 
107
#: plugin_search.cpp:1008
 
108
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
 
109
msgstr "Mikä tahansa yksittäinen merkki (paitsi rivinvaihdot)"
 
110
 
 
111
#: plugin_search.cpp:1010
 
112
msgid "One or more occurrences"
 
113
msgstr "Yksi tai useampi esiintymä"
 
114
 
 
115
#: plugin_search.cpp:1011
 
116
msgid "Zero or more occurrences"
 
117
msgstr "Nolla tai useampi esiintymä"
 
118
 
 
119
#: plugin_search.cpp:1012
 
120
msgid "Zero or one occurrences"
 
121
msgstr "Nolla tai yksi esiintymä"
 
122
 
 
123
#: plugin_search.cpp:1013
 
124
msgid "<a> through <b> occurrences"
 
125
msgstr "<a>–<b> esiintymää"
 
126
 
 
127
#: plugin_search.cpp:1015
 
128
msgid "Group, capturing"
 
129
msgstr "Ryhmä, kaapataan"
 
130
 
 
131
#: plugin_search.cpp:1016
 
132
msgid "Or"
 
133
msgstr "Tai"
 
134
 
 
135
#: plugin_search.cpp:1017
 
136
msgid "Set of characters"
 
137
msgstr "Merkkijoukko"
 
138
 
 
139
#: plugin_search.cpp:1018
 
140
msgid "Negative set of characters"
 
141
msgstr "Negatiivinen merkkijoukko"
 
142
 
 
143
#: plugin_search.cpp:1019
 
144
msgid "Group, non-capturing"
 
145
msgstr "Ryhmä, ei kaapata"
 
146
 
 
147
#: plugin_search.cpp:1020
 
148
msgid "Lookahead"
 
149
msgstr "Katso eteenpäin osumasta"
 
150
 
 
151
#: plugin_search.cpp:1021
 
152
msgid "Negative lookahead"
 
153
msgstr "Älä katso eteenpäin osumasta"
 
154
 
 
155
#: plugin_search.cpp:1024
 
156
msgid "Line break"
 
157
msgstr "Rivinvaihto"
 
158
 
 
159
#: plugin_search.cpp:1025
 
160
msgid "Tab"
 
161
msgstr "Sarkain"
 
162
 
 
163
#: plugin_search.cpp:1026
 
164
msgid "Word boundary"
 
165
msgstr "Sananraja"
 
166
 
 
167
#: plugin_search.cpp:1027
 
168
msgid "Not word boundary"
 
169
msgstr "Ei sananraja"
 
170
 
 
171
#: plugin_search.cpp:1028
 
172
msgid "Digit"
 
173
msgstr "Numero"
 
174
 
 
175
#: plugin_search.cpp:1029
 
176
msgid "Non-digit"
 
177
msgstr "Ei-numero"
 
178
 
 
179
#: plugin_search.cpp:1030
 
180
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
 
181
msgstr "Tyhjemerkki (paitsi rivinvaihdot)"
 
182
 
 
183
#: plugin_search.cpp:1031
 
184
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
 
185
msgstr "Ei-tyhjemerkki (paitsi rivinvaihdot)"
 
186
 
 
187
#: plugin_search.cpp:1032
 
188
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
 
189
msgstr "Sanamerkki (aakkosnumeeriset sekä ”_”)"
 
190
 
 
191
#: plugin_search.cpp:1033
 
192
msgid "Non-word character"
 
193
msgstr "Ei-sanamerkki"
 
194
 
 
195
# Todennäköisesti ”Hae” ”projektista”
 
196
#: plugin_search.cpp:1107
 
197
msgid "in Project"
 
198
msgstr "projektista"
 
199
 
 
200
#: plugin_search.cpp:1175
 
201
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
 
202
msgstr "Käyttö: grep [kansiosta etsittävä hahmo]"
 
203
 
 
204
#: plugin_search.cpp:1178
 
205
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
 
206
msgstr "Käyttö: newGrep [kansiosta etsittävä hahmo]"
 
207
 
 
208
#: plugin_search.cpp:1182 plugin_search.cpp:1185
 
209
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
 
210
msgstr "Käyttö: search [avoimista tiedostoista etsittävä hahmo]"
 
211
 
 
212
#: plugin_search.cpp:1189
 
213
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
 
214
msgstr "Käyttö: pgrep [nykyisestä projektista etsittävä hahmo]"
 
215
 
 
216
#: plugin_search.cpp:1192
 
217
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
 
218
msgstr "Käyttö: newPGrep [nykyisestä projektista etsittävä hahmo]"
 
219
 
 
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
 
221
#: results.ui:83
 
222
msgid "Replace checked"
 
223
msgstr "Korvaa valitut"
 
224
 
 
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton)
 
226
#: results.ui:97
 
227
msgid "stop"
 
228
msgstr "pysäytä"
 
229
 
 
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
 
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
 
232
#: search.ui:20 search.ui:50
 
233
msgid "..."
 
234
msgstr "..."
 
235
 
 
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
 
237
#: search.ui:43
 
238
msgid "Search"
 
239
msgstr "Hae"
 
240
 
 
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
 
242
#: search.ui:99
 
243
msgid "Match Case"
 
244
msgstr "Erota pien- ja suuraakkoset"
 
245
 
 
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
 
247
#: search.ui:106
 
248
msgid "Regular Expressions"
 
249
msgstr "Säännölliset lausekkeet"
 
250
 
 
251
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
 
252
#: search.ui:151
 
253
msgid "Use the current document's path."
 
254
msgstr "Käytä nykyisen asiakirjan sijaintia."
 
255
 
 
256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
 
257
#: search.ui:168
 
258
msgid "*"
 
259
msgstr "*"
 
260
 
 
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
 
262
#: search.ui:176
 
263
msgid "Folder"
 
264
msgstr "Kansio"
 
265
 
 
266
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
 
267
#: search.ui:193
 
268
msgid "Go one folder up."
 
269
msgstr "Siirry kansiota ylemmäs."
 
270
 
 
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
 
272
#: search.ui:203
 
273
msgid "Filter"
 
274
msgstr "Suodatin"
 
275
 
 
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
 
277
#: search.ui:213
 
278
msgid "Recursive"
 
279
msgstr "Rekursiivinen"
 
280
 
 
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
 
282
#: search.ui:223
 
283
msgid "Include hidden"
 
284
msgstr "Myös piilotiedostoista"
 
285
 
 
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
 
287
#: search.ui:243
 
288
msgid "Follow symbolic links"
 
289
msgstr "Seuraa symbolisia linkkejä"
 
290
 
 
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
 
292
#: search.ui:250
 
293
msgid "Include binary files"
 
294
msgstr "Sisällytä binääritiedostot"
 
295
 
 
296
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
 
297
#: search.ui:310
 
298
msgid "in Open files"
 
299
msgstr "avoimista tiedostoista"
 
300
 
 
301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
 
302
#: search.ui:315
 
303
msgid "in Folder"
 
304
msgstr "kansiosta"
 
305
 
 
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
 
307
#: search.ui:342
 
308
msgid "Stop"
 
309
msgstr "Pysäytä"
 
310
 
 
311
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
312
#: ui.rc:5
 
313
msgid "&Edit"
 
314
msgstr "&Muokkaa"
 
315
 
 
316
#~ msgid "Options"
 
317
#~ msgstr "Valinnat"
 
318
 
 
319
#~ msgid "Find in open files plugin"
 
320
#~ msgstr "Hae avoimista tiedostoista -liitännäinen"
 
321
 
 
322
#~ msgid "File"
 
323
#~ msgstr "Tiedosto"
 
324
 
 
325
#~ msgid "Text"
 
326
#~ msgstr "Teksti"
 
327
 
 
328
#~ msgid "Line"
 
329
#~ msgstr "Rivi"