~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-fi/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessagelist.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-nh1ne25cu4v01d0g
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
18
18
msgstr ""
19
19
"Project-Id-Version: libmessagelist\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 10:16+0100\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2013-03-14 11:56+0100\n"
22
22
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 20:04:07+0000\n"
23
23
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
24
24
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
120
120
msgid "Batch Job (No Interactivity)"
121
121
msgstr "Eräajo (ei vuorovaikutteisuutta)"
122
122
 
123
 
#: core/item.cpp:229 core/messageitem.cpp:599
 
123
#: core/item.cpp:218 core/messageitem.cpp:605
124
124
msgctxt "Status of an item"
125
125
msgid "Read"
126
126
msgstr "Luettu"
127
127
 
128
 
#: core/item.cpp:231 core/messageitem.cpp:599
 
128
#: core/item.cpp:220 core/messageitem.cpp:605
129
129
msgctxt "Status of an item"
130
130
msgid "Unread"
131
131
msgstr "Lukematta"
132
132
 
133
 
#: core/item.cpp:234
 
133
#: core/item.cpp:223
134
134
msgctxt "Status of an item"
135
135
msgid "Has Attachment"
136
136
msgstr "Sisältää liitteen"
137
137
 
138
 
#: core/item.cpp:237
 
138
#: core/item.cpp:226
139
139
msgctxt "Status of an item"
140
140
msgid "Action Item"
141
141
msgstr "Tehtävä"
142
142
 
143
 
#: core/item.cpp:241 core/messageitem.cpp:597
 
143
#: core/item.cpp:230 core/messageitem.cpp:603
144
144
msgctxt "Status of an item"
145
145
msgid "Replied"
146
146
msgstr "Vastattu"
147
147
 
148
 
#: core/item.cpp:244
 
148
#: core/item.cpp:233
149
149
msgctxt "Status of an item"
150
150
msgid "Forwarded"
151
151
msgstr "Välitetty"
152
152
 
153
 
#: core/item.cpp:247
 
153
#: core/item.cpp:236
154
154
msgctxt "Status of an item"
155
155
msgid "Sent"
156
156
msgstr "Lähetetty"
157
157
 
158
 
#: core/item.cpp:250
 
158
#: core/item.cpp:239
159
159
msgctxt "Status of an item"
160
160
msgid "Important"
161
161
msgstr "Tärkeä"
162
162
 
163
 
#: core/item.cpp:253
 
163
#: core/item.cpp:242
164
164
msgctxt "Status of an item"
165
165
msgid "Spam"
166
166
msgstr "Roskaposti"
167
167
 
168
 
#: core/item.cpp:256
 
168
#: core/item.cpp:245
169
169
msgctxt "Status of an item"
170
170
msgid "Ham"
171
171
msgstr "Ei roskaposti"
172
172
 
173
 
#: core/item.cpp:259
 
173
#: core/item.cpp:248
174
174
msgctxt "Status of an item"
175
175
msgid "Watched"
176
176
msgstr "Seurattu"
177
177
 
178
 
#: core/item.cpp:262
 
178
#: core/item.cpp:251
179
179
msgctxt "Status of an item"
180
180
msgid "Ignored"
181
181
msgstr "Ohitettu"
299
299
msgid "Subject"
300
300
msgstr "Aihe"
301
301
 
302
 
#: core/manager.cpp:747 core/theme.cpp:87
 
302
#: core/manager.cpp:747 core/theme.cpp:86
303
303
msgid "Sender/Receiver"
304
304
msgstr "Lähettäjä/Vastaanottaja"
305
305
 
430
430
msgid "Sender"
431
431
msgstr "Lähettäjä"
432
432
 
433
 
#: core/model.cpp:1331
 
433
#: core/model.cpp:1333
434
434
#, kde-format
435
435
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
436
436
msgid "%1 %2"
437
437
msgstr "%1 %2"
438
438
 
439
 
#: core/model.cpp:3792
 
439
#: core/model.cpp:3794
440
440
#, kde-format
441
441
msgid "Processed 1 Message of %2"
442
442
msgid_plural "Processed %1 Messages of %2"
443
443
msgstr[0] "Käsitelty 1 viesti %2:sta"
444
444
msgstr[1] "Käsitelty %1 viestiä %2:sta"
445
445
 
446
 
#: core/model.cpp:3798 core/model.cpp:3804
 
446
#: core/model.cpp:3800 core/model.cpp:3806
447
447
#, kde-format
448
448
msgid "Threaded 1 Message of %2"
449
449
msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2"
450
450
msgstr[0] "Säikeistetty 1 viesti %2:sta"
451
451
msgstr[1] "Säikeistetty %1 viestiä %2:sta"
452
452
 
453
 
#: core/model.cpp:3810
 
453
#: core/model.cpp:3812
454
454
#, kde-format
455
455
msgid "Grouped 1 Thread of %2"
456
456
msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2"
457
457
msgstr[0] "Ryhmitelty 1 säie %2:sta"
458
458
msgstr[1] "Ryhmitelty %1 säiettä %2:sta"
459
459
 
460
 
#: core/model.cpp:3816
 
460
#: core/model.cpp:3818
461
461
#, kde-format
462
462
msgid "Updated 1 Group of %2"
463
463
msgid_plural "Updated %1 Groups of %2"
464
464
msgstr[0] "Päivitetty 1 ryhmä %2:sta"
465
465
msgstr[1] "Päivitetty %1 ryhmää %2:sta"
466
466
 
467
 
#: core/model.cpp:3913
 
467
#: core/model.cpp:3915
468
468
msgctxt "@info:status Finished view fill"
469
469
msgid "Ready"
470
470
msgstr "Valmis"
595
595
msgid "Descending"
596
596
msgstr "Laskeva"
597
597
 
598
 
#: core/theme.cpp:81
 
598
#: core/theme.cpp:80
599
599
msgctxt "Description of Type Subject"
600
600
msgid "Subject"
601
601
msgstr "Aihe"
602
602
 
603
 
#: core/theme.cpp:84
 
603
#: core/theme.cpp:83
604
604
msgctxt "Description of Type Date"
605
605
msgid "Date"
606
606
msgstr "Päiväys"
607
607
 
608
 
#: core/theme.cpp:90
 
608
#: core/theme.cpp:89
609
609
msgctxt "Description of Type Sender"
610
610
msgid "Sender"
611
611
msgstr "Lähettäjä"
612
612
 
613
 
#: core/theme.cpp:93
 
613
#: core/theme.cpp:92
614
614
msgctxt "Description of Type Receiver"
615
615
msgid "Receiver"
616
616
msgstr "Vastaanottaja"
617
617
 
618
 
#: core/theme.cpp:96
 
618
#: core/theme.cpp:95
619
619
msgctxt "Description of Type Size"
620
620
msgid "Size"
621
621
msgstr "Koko"
622
622
 
623
 
#: core/theme.cpp:99
 
623
#: core/theme.cpp:98
624
624
msgid "Unread/Read Icon"
625
625
msgstr "Lukematta/Luettu-kuvake"
626
626
 
627
 
#: core/theme.cpp:102
 
627
#: core/theme.cpp:101
628
628
msgid "Attachment Icon"
629
629
msgstr "Liitteen kuvake"
630
630
 
631
 
#: core/theme.cpp:105
 
631
#: core/theme.cpp:104
632
632
msgid "Replied/Forwarded Icon"
633
633
msgstr "Vastattu/Välitetty-kuvake"
634
634
 
635
 
#: core/theme.cpp:108
 
635
#: core/theme.cpp:107
636
636
msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon"
637
637
msgstr "Yhdistetty Uusi/Lukematta/Luettu/Vastattu/Välitetty-kuvake"
638
638
 
639
 
#: core/theme.cpp:111
 
639
#: core/theme.cpp:110
640
640
msgid "Action Item Icon"
641
641
msgstr "Tehtävän kuvake"
642
642
 
643
 
#: core/theme.cpp:114
 
643
#: core/theme.cpp:113
644
644
msgid "Important Icon"
645
645
msgstr "Tärkeä-kuvake"
646
646
 
647
 
#: core/theme.cpp:117
 
647
#: core/theme.cpp:116
648
648
msgid "Group Header Label"
649
649
msgstr "Ryhmäotsakkeen nimiö"
650
650
 
651
 
#: core/theme.cpp:120
 
651
#: core/theme.cpp:119
652
652
msgid "Spam/Ham Icon"
653
653
msgstr "Roskaposti/Ei roskaposti -kuvake"
654
654
 
655
 
#: core/theme.cpp:123
 
655
#: core/theme.cpp:122
656
656
msgid "Watched/Ignored Icon"
657
657
msgstr "Seurattu/Ohitettu-kuvake"
658
658
 
659
 
#: core/theme.cpp:126
 
659
#: core/theme.cpp:125
660
660
msgid "Group Header Expand/Collapse Icon"
661
661
msgstr "Ryhmäotsakkeen Laajenna/Supista-kuvake"
662
662
 
663
 
#: core/theme.cpp:129
 
663
#: core/theme.cpp:128
664
664
msgid "Encryption State Icon"
665
665
msgstr "Salauksen tilan kuvake"
666
666
 
667
 
#: core/theme.cpp:132
 
667
#: core/theme.cpp:131
668
668
msgid "Signature State Icon"
669
669
msgstr "Allekirjoituksen tilan kuvake"
670
670
 
671
 
#: core/theme.cpp:135
 
671
#: core/theme.cpp:134
672
672
msgid "Vertical Separation Line"
673
673
msgstr "Pystyerotinviiva"
674
674
 
675
 
#: core/theme.cpp:138
 
675
#: core/theme.cpp:137
676
676
msgid "Horizontal Spacer"
677
677
msgstr "Vaakavälike"
678
678
 
679
 
#: core/theme.cpp:141
 
679
#: core/theme.cpp:140
680
680
msgid "Max Date"
681
681
msgstr "Enimm.pvm"
682
682
 
683
 
#: core/theme.cpp:144
 
683
#: core/theme.cpp:143
684
684
msgid "Message Tags"
685
685
msgstr "Viestien luokittelu"
686
686
 
687
 
#: core/theme.cpp:147
 
687
#: core/theme.cpp:146
688
688
msgid "Note Icon"
689
689
msgstr "Huomautuksen kuvake"
690
690
 
691
 
#: core/theme.cpp:149
 
691
#: core/theme.cpp:148
692
692
msgid "Invitation Icon"
693
693
msgstr "Kutsun kuvake"
694
694
 
695
 
#: core/theme.cpp:151
 
695
#: core/theme.cpp:150
696
696
msgctxt "Description for an Unknown Type"
697
697
msgid "Unknown"
698
698
msgstr "Tuntematon"
699
699
 
700
 
#: core/theme.cpp:616
 
700
#: core/theme.cpp:615
701
701
msgid "Unread"
702
702
msgstr "Lukematta"
703
703
 
704
 
#: core/theme.cpp:777
 
704
#: core/theme.cpp:776
705
705
msgid "Never Show"
706
706
msgstr "Älä koskaan näytä"
707
707
 
708
 
#: core/theme.cpp:778
 
708
#: core/theme.cpp:777
709
709
msgid "Always Show"
710
710
msgstr "Näytä aina"
711
711
 
712
 
#: core/theme.cpp:785
 
712
#: core/theme.cpp:784
713
713
msgid "Plain Rectangles"
714
714
msgstr "Yksinkertaiset nelikulmiot"
715
715
 
716
 
#: core/theme.cpp:786
 
716
#: core/theme.cpp:785
717
717
msgid "Plain Joined Rectangle"
718
718
msgstr "Yksinkertaiset yhdistetyt nelikulmiot"
719
719
 
720
 
#: core/theme.cpp:787
 
720
#: core/theme.cpp:786
721
721
msgid "Rounded Rectangles"
722
722
msgstr "Pyöristetyt nelikulmiot"
723
723
 
724
 
#: core/theme.cpp:788
 
724
#: core/theme.cpp:787
725
725
msgid "Rounded Joined Rectangle"
726
726
msgstr "Pyöristetyt yhdistetyt nelikulmiot"
727
727
 
728
 
#: core/theme.cpp:789
 
728
#: core/theme.cpp:788
729
729
msgid "Gradient Rectangles"
730
730
msgstr "Liukuvärjätyt nelikulmiot"
731
731
 
732
 
#: core/theme.cpp:790
 
732
#: core/theme.cpp:789
733
733
msgid "Gradient Joined Rectangle"
734
734
msgstr "Liukuvärjätyt yhdistetyt nelikulmiot"
735
735
 
736
 
#: core/theme.cpp:791
 
736
#: core/theme.cpp:790
737
737
msgid "Styled Rectangles"
738
738
msgstr "Tyylitellyt nelikulmiot"
739
739
 
740
 
#: core/theme.cpp:792
 
740
#: core/theme.cpp:791
741
741
msgid "Styled Joined Rectangles"
742
742
msgstr "Tyylitellyt yhdistetyt nelikulmiot"
743
743
 
1087
1087
msgid "Move Tab Right"
1088
1088
msgstr "Siirrä välilehteä oikealle"
1089
1089
 
1090
 
#: pane.cpp:446 pane.cpp:690
 
1090
#: pane.cpp:447 pane.cpp:691
1091
1091
msgctxt "@title:tab Empty messagelist"
1092
1092
msgid "Empty"
1093
1093
msgstr "Tyhjä"
1094
1094
 
1095
 
#: pane.cpp:623
 
1095
#: pane.cpp:624
1096
1096
msgctxt "@action:inmenu"
1097
1097
msgid "Close Tab"
1098
1098
msgstr "Sulje välilehti"
1099
1099
 
1100
 
#: pane.cpp:626
 
1100
#: pane.cpp:627
1101
1101
msgctxt "@action:inmenu"
1102
1102
msgid "Close All Other Tabs"
1103
1103
msgstr "S&ulje kaikki muut säikeet"