~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-hu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/drkonqi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-12-23 14:20:52 UTC
  • mfrom: (1.12.22)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121223142052-qdh2fajjwrz2lueu
Tags: 4:4.9.95-0ubuntu1
* New upstream release candidate
* Add Breaks/Replaces against print-manager (<< 4:4.9.90).
  It's now part of the KDE SC.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-17 03:21+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-25 15:22+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
704
704
msgid "Received unexpected error code %1 from bugzilla. Error message was: %2"
705
705
msgstr "Váratlan hibakód (%1) érkezett a bugzillától. Hibaüzenet: %2"
706
706
 
707
 
#: debugpackageinstaller.cpp:67
 
707
#: debugpackageinstaller.cpp:66
708
708
msgctxt "@title:window"
709
709
msgid "Missing debug symbols"
710
710
msgstr "Hiányzó hibakövetési szimbólumok"
711
711
 
712
 
#: debugpackageinstaller.cpp:68
 
712
#: debugpackageinstaller.cpp:67
713
713
msgctxt "@info:progress"
714
714
msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
715
715
msgstr "A hiányzó hibakövetési szimbólumcsomagok telepítésének kérése…"
716
716
 
717
 
#: debugpackageinstaller.cpp:103
 
717
#: debugpackageinstaller.cpp:102
718
718
msgctxt "@info"
719
719
msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
720
720
msgstr "Nem találhatók hibakeresési szimbólumcsomagok ehhez az alkalmazáshoz."
721
721
 
722
 
#: debugpackageinstaller.cpp:114
 
722
#: debugpackageinstaller.cpp:113
723
723
msgctxt "@info"
724
724
msgid ""
725
725
"An error was encountered during the installation of the debug symbol "
748
748
msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing."
749
749
msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra: <filename>%1</filename>."
750
750
 
751
 
#: drkonqidialog.cpp:63
 
751
#: drkonqidialog.cpp:57
752
752
msgctxt "@title:tab general information"
753
753
msgid "&General"
754
754
msgstr "Ált&alános"
755
755
 
756
 
#: drkonqidialog.cpp:67
 
756
#: drkonqidialog.cpp:61
757
757
msgctxt "@title:tab"
758
758
msgid "&Developer Information"
759
759
msgstr "&Fejlesztői információk"
760
760
 
761
 
#: drkonqidialog.cpp:98
 
761
#: drkonqidialog.cpp:92
762
762
#, kde-format
763
763
msgctxt "@info"
764
764
msgid ""
767
767
"<para>Sajnáljuk, de a(z) <application>%1</application> váratlanul leállt.</"
768
768
"para>"
769
769
 
770
 
#: drkonqidialog.cpp:104
 
770
#: drkonqidialog.cpp:98
771
771
#, kde-format
772
772
msgctxt "@info"
773
773
msgid ""
782
782
"felejtse el hozzáadni a visszakövetést a Fejlesztői információk lapról.</"
783
783
"para>"
784
784
 
785
 
#: drkonqidialog.cpp:112
 
785
#: drkonqidialog.cpp:106
786
786
#, kde-format
787
787
msgctxt "@info"
788
788
msgid ""
795
795
"hibát ehhez: %1 (tartalmazva a visszakövetési információt a Fejlesztői "
796
796
"információk lapról.)</para>"
797
797
 
798
 
#: drkonqidialog.cpp:118
 
798
#: drkonqidialog.cpp:112
799
799
msgctxt "@info"
800
800
msgid ""
801
801
"<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /"
808
808
"hibajelentésről.</link></para><para><note>Nyugodtan bezárhatja ezt a "
809
809
"párbeszédablakot, ha nem szeretné jelenteni ezt a hibát.</note></para>"
810
810
 
811
 
#: drkonqidialog.cpp:125
 
811
#: drkonqidialog.cpp:119
812
812
msgctxt "@info"
813
813
msgid ""
814
814
"<para>You cannot report this error, because the application does not provide "
817
817
"<para>Nem jelentheti ezt a hibát, mivel az alkalmazás nem adott meg "
818
818
"hibabejelentési címet.</para>"
819
819
 
820
 
#: drkonqidialog.cpp:135
 
820
#: drkonqidialog.cpp:129
821
821
msgctxt "@label"
822
822
msgid "Details:"
823
823
msgstr "Részletek:"
824
824
 
825
 
#: drkonqidialog.cpp:137
 
825
#: drkonqidialog.cpp:131
826
826
#, kde-format
827
827
msgctxt "@info"
828
828
msgid ""
832
832
"<para>Programfájl: <application>%1</application> PID: <numid>%2</numid> "
833
833
"Szignál: %3 (%4)</para>"
834
834
 
835
 
#: drkonqidialog.cpp:160
 
835
#: drkonqidialog.cpp:154
836
836
msgctxt "@action:button"
837
837
msgid "Report Bug"
838
838
msgstr "Hiba bejelentése"
839
839
 
840
 
#: drkonqidialog.cpp:163
 
840
#: drkonqidialog.cpp:157
841
841
msgctxt "@info:tooltip"
842
842
msgid "Starts the bug report assistant."
843
843
msgstr "Elindítja a hibabejelentő segédet."
844
844
 
845
 
#: drkonqidialog.cpp:175
 
845
#: drkonqidialog.cpp:169
846
846
msgctxt ""
847
847
"@action:button this is the debug menu button label which contains the "
848
848
"debugging applications"
849
849
msgid "Debug"
850
850
msgstr "Nyomkövetés"
851
851
 
852
 
#: drkonqidialog.cpp:176
 
852
#: drkonqidialog.cpp:170
853
853
msgctxt "@info:tooltip"
854
854
msgid "Starts a program to debug the crashed application."
855
855
msgstr "Program elindítása a hibás alkalmazás vizsgálatához."
856
856
 
857
 
#: drkonqidialog.cpp:195
 
857
#: drkonqidialog.cpp:189
858
858
msgctxt "@action:button"
859
859
msgid "Restart Application"
860
860
msgstr "Újraindítás"
861
861
 
862
 
#: drkonqidialog.cpp:197
 
862
#: drkonqidialog.cpp:191
863
863
msgctxt "@info:tooltip"
864
864
msgid "Use this button to restart the crashed application."
865
865
msgstr "Ezzel a gombbal újraindítható a lefagyott alkalmazás."
866
866
 
867
 
#: drkonqidialog.cpp:206
 
867
#: drkonqidialog.cpp:200
868
868
msgctxt "@info:tooltip"
869
869
msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
870
870
msgstr "Bezárja ezt az ablakot (a hibajellemzők elvesznek)."
871
871
 
872
 
#: drkonqidialog.cpp:217
 
872
#: drkonqidialog.cpp:211
873
873
#, kde-format
874
874
msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
875
875
msgid "Debug in <application>%1</application>"
876
876
msgstr "Nyomkövetés ebben: <application>%1</application>"
877
877
 
878
 
#: findconfigdatajob.cpp:64
 
878
#: findconfigdatajob.cpp:63
879
879
msgid "Failed to retrieve the config data."
880
880
msgstr "A konfigurációs adat letöltése sikertelen."
881
881