~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-sl/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeartwork/kxsconfig.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-12-16 11:09:47 UTC
  • mfrom: (1.12.37)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131216110947-cywi7olz9bo2wncd
Tags: 4:4.12.0-0ubuntu1
new upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
14
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:22+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2013-10-21 18:00+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2013-12-02 22:21+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
17
17
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
18
18
"Language: sl\n"
4440
4440
#: hacks/config/flurry.xml:14
4441
4441
msgctxt "@option:radio"
4442
4442
msgid "Binary"
4443
 
msgstr "Binarno"
 
4443
msgstr "Dvojiško"
4444
4444
 
4445
4445
#: hacks/config/flurry.xml:15
4446
4446
msgctxt "@option:radio"
5305
5305
#: hacks/config/glmatrix.xml:22 hacks/config/xmatrix.xml:15
5306
5306
msgctxt "@option:radio"
5307
5307
msgid "Binary encoding"
5308
 
msgstr "Binarno kodiranje"
 
5308
msgstr "Dvojiško kodiranje"
5309
5309
 
5310
5310
#: hacks/config/glmatrix.xml:23 hacks/config/xmatrix.xml:16
5311
5311
msgctxt "@option:radio"
13010
13010
#: kxsrun.cpp:57
13011
13011
msgid "Filename of the screen saver to start"
13012
13012
msgstr "Ime datoteke ohranjevalnika za zagon"
13013
 
 
13014
 
#, fuzzy
13015
 
#~| msgid "High"
13016
 
#~ msgctxt "@item:inrange %s"
13017
 
#~ msgid "High"
13018
 
#~ msgstr "Visoka"
13019
 
 
13020
 
#, fuzzy
13021
 
#~| msgid "Fast"
13022
 
#~ msgctxt "@item:inrange %s"
13023
 
#~ msgid "Fast"
13024
 
#~ msgstr "Hitro"
13025
 
 
13026
 
#~ msgid "Bitmap to rotate"
13027
 
#~ msgstr "Sličica za zasuk"
13028
 
 
13029
 
#~ msgid "Power"
13030
 
#~ msgstr "Moč"
13031
 
 
13032
 
#, fuzzy
13033
 
#~| msgid ""
13034
 
#~| "This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves "
13035
 
#~| "fractals, right?"
13036
 
#~ msgid "Fractal trees. Written by Peter Baumung; 1997."
13037
 
#~ msgstr ""
13038
 
#~ "Nariše fraktalna drevesa. Avtor Peter Baumung. Mar nimajo vsi radi "
13039
 
#~ "fraktalov?"
13040
 
 
13041
 
#, fuzzy
13042
 
#~| msgid "Juggle"
13043
 
#~ msgid "Juggling speed"
13044
 
#~ msgstr "Žonger"
13045
 
 
13046
 
#, fuzzy
13047
 
#~| msgid "Max Velocity"
13048
 
#~ msgid "Max height"
13049
 
#~ msgstr "Največja hitrost"
13050
 
 
13051
 
#, fuzzy
13052
 
#~| msgid "Max Velocity"
13053
 
#~ msgid "Max objects"
13054
 
#~ msgstr "Največja hitrost"
13055
 
 
13056
 
#, fuzzy
13057
 
#~| msgid "Solid Objects"
13058
 
#~ msgid "Min objects"
13059
 
#~ msgstr "Trdni predmeti"
13060
 
 
13061
 
#, fuzzy
13062
 
#~| msgid "Double Buffer"
13063
 
#~ msgid "Double buffer"
13064
 
#~ msgstr "Dvojni medpomnilnik"
13065
 
 
13066
 
#, fuzzy
13067
 
#~| msgid "Use Shared Memory"
13068
 
#~ msgid "Use shared memory"
13069
 
#~ msgstr "Uporabi deljeni pomnilnik"
13070
 
 
13071
 
#, fuzzy
13072
 
#~| msgid "Dictionary File"
13073
 
#~ msgid "Dictionary file"
13074
 
#~ msgstr "Datoteka s slovarjem"
13075
 
 
13076
 
#, fuzzy
13077
 
#~| msgid "Overall Filter Program"
13078
 
#~ msgid "Overall filter program"
13079
 
#~ msgstr "Splošni filtrirni program"
13080
 
 
13081
 
#, fuzzy
13082
 
#~| msgid "Per-Image Filter Program"
13083
 
#~ msgid "Per-image filter program"
13084
 
#~ msgstr "Filtrirni program glede na sliko"
13085
 
 
13086
 
#, fuzzy
13087
 
#~| msgid "Bitmap File"
13088
 
#~ msgid "Bitmap file"
13089
 
#~ msgstr "Slikovna datoteka"
13090
 
 
13091
 
#~ msgid "Show Frames-per-Second"
13092
 
#~ msgstr "Prikaži »Sličice na sekundo«"
13093
 
 
13094
 
#~ msgid "Sparc Linux"
13095
 
#~ msgstr "Sparc Linux"
13096
 
 
13097
 
#~ msgid "Bubbles exist in three dimensions"
13098
 
#~ msgstr "Mehurčki obstajajo v treh dimenzijah"
13099
 
 
13100
 
#~ msgid ""
13101
 
#~ "A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of "
13102
 
#~ "your desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a "
13103
 
#~ "roaming section of your desktop, based on color intensity. Written by "
13104
 
#~ "Shane Smit."
13105
 
#~ msgstr ""
13106
 
#~ "Podobno kot »Žaromet«, vendar namesto da bi samo poudaril del vašega "
13107
 
#~ "namizja, ustvari prostorsko sliko iz njega. V bistvu naredi premični del "
13108
 
#~ "namizja tridimenzionaleb glede na intenzivnost barv."
13109
 
 
13110
 
#~ msgid "Cosmos"
13111
 
#~ msgstr "Vesolje"
13112
 
 
13113
 
#~ msgid ""
13114
 
#~ "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find "
13115
 
#~ "it at &lt;http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/&gt;"
13116
 
#~ msgstr ""
13117
 
#~ "Nariše ognjemet in približajoče se svetlobne signale, ki ugašajo. Avtor "
13118
 
#~ "Tom Campbel. Najdete jih lahko na &lt;http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/"
13119
 
#~ "&gt;"
13120
 
 
13121
 
#~ msgid "Display Solid Colors"
13122
 
#~ msgstr "Prikaži enobarvno"
13123
 
 
13124
 
#~ msgid "Display Surface Patterns"
13125
 
#~ msgstr "Prikaži površinske vzorce"
13126
 
 
13127
 
#~ msgid ""
13128
 
#~ "A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first "
13129
 
#~ "implementation was by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata "
13130
 
#~ "wrote a Java applet clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, "
13131
 
#~ "and ported to C for inclusion here."
13132
 
#~ msgstr ""
13133
 
#~ "Progamček podoben »greynetic«, vendar manj blazen. Avtor prve različice "
13134
 
#~ "je bil Stephen Linhart; potem je Ozymandias G. Desiderata napisal klon v "
13135
 
#~ "Javi. Ta klon je potem odkril Jamie Zawinski in ga prenesel na C in je "
13136
 
#~ "sedaj tukaj vključen."
13137
 
 
13138
 
#~ msgid "Spike Count"
13139
 
#~ msgstr "Število konic"
13140
 
 
13141
 
#~ msgid "x"
13142
 
#~ msgstr "x"
13143
 
 
13144
 
#~ msgid ""
13145
 
#~ "This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look "
13146
 
#~ "better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to "
13147
 
#~ "make this be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. "
13148
 
#~ "Written by Jamie Zawinski."
13149
 
#~ msgstr ""
13150
 
#~ "To nariše utripajoče zaporedje zvezd, krogov in črt. Izgledalo bi lepše, "
13151
 
#~ "če bi bilo hitrejše, vendar za sedaj ne more biti oboje: hitro in brez "
13152
 
#~ "utripanja. Še en razlog, da je X zanič. Napisal Jamie Zawinski."
13153
 
 
13154
 
#~ msgid "Fractal Growth"
13155
 
#~ msgstr "Rast fraktalov"
13156
 
 
13157
 
#~ msgid "High Dimensional Sphere"
13158
 
#~ msgstr "Visoko dimenzionalna sfera"
13159
 
 
13160
 
#~ msgid ""
13161
 
#~ "How could one possibly describe this except as ``drifting recursive "
13162
 
#~ "fractal cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves "
13163
 
#~ "collection of fine hacks."
13164
 
#~ msgstr ""
13165
 
#~ "Kako lahko kdo opiše to drugače kot »drseči rekurzivni fraktalni kozmični "
13166
 
#~ "plameni«? Še en programček od zbirke programčkov Scotta Dravesa."
13167
 
 
13168
 
#~ msgid "Lissojous Figures"
13169
 
#~ msgstr "Lissajousovi liki"
13170
 
 
13171
 
#~ msgid "ElectricSheep"
13172
 
#~ msgstr "Električna ovca"
13173
 
 
13174
 
#~ msgid ""
13175
 
#~ "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an "
13176
 
#~ "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles "
13177
 
#~ "to the next animation. Periodically it uploades completed frames to the "
13178
 
#~ "server, where they are compressed for distribution to all clients. This "
13179
 
#~ "program is recommended only if you have a high bandwidth connection to "
13180
 
#~ "the Internet. By Scott Draves. You can find it at &lt;http://www."
13181
 
#~ "electricsheep.org/&gt;. See that web site for configuration information."
13182
 
#~ msgstr ""
13183
 
#~ "Električna ovca je modul za xscreensaver, ki prikaže video mpeg "
13184
 
#~ "animiranega fraktalnega plamena. V ozadju dodaja cikle upodabljanja k "
13185
 
#~ "naslednji animaciji. Končane slikice redno nalaga na strežnik, kjer se "
13186
 
#~ "stisnejo za distribucijo vsem odjemnikom. Ta program je priporočen samo, "
13187
 
#~ "če imate hitro povezavo na internet. Napisal Scott Draves. Najdete ga "
13188
 
#~ "lahko na &lt;http://www.electricsheep.org/&gt;. Poglejte si sipletno "
13189
 
#~ "stran za podatke o nastavitvah."
13190
 
 
13191
 
#~ msgid ""
13192
 
#~ "Draws a simple four-stroke engine that floats around the screen. Written "
13193
 
#~ "by Ben Buxton."
13194
 
#~ msgstr ""
13195
 
#~ "Nariše preprost štiritaktni motor, ki plava po zaslonu. Napisal Ben "
13196
 
#~ "Buxton."
13197
 
 
13198
 
#~ msgid "Bitmap for Flag"
13199
 
#~ msgstr "Slika za zastavo"
13200
 
 
13201
 
#~ msgid "0 Seconds"
13202
 
#~ msgstr "0 sekund"
13203
 
 
13204
 
#~ msgid "10 Seconds"
13205
 
#~ msgstr "10 sekund"
13206
 
 
13207
 
#~ msgid "Allow 2D Attractors"
13208
 
#~ msgstr "Dovoli dvodimenzionalne atraktorje"
13209
 
 
13210
 
#~ msgid ""
13211
 
#~ "Another series of strange attractors: a flowing series of points, making "
13212
 
#~ "strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth."
13213
 
#~ msgstr ""
13214
 
#~ "Če ena serija čudnih atraktorjev: plavajoča serija točk, ki ustvarja "
13215
 
#~ "čudne vrteče se oblike. Avtor Jeff Butterworth."
13216
 
 
13217
 
#~ msgid "Freeze Some Bees"
13218
 
#~ msgstr "Zamrzni nekaj čebel"
13219
 
 
13220
 
#~ msgid "Ride a Trained Bee"
13221
 
#~ msgstr "Jahaj trenirano čebelo"
13222
 
 
13223
 
#~ msgid "Show Bounding Box"
13224
 
#~ msgstr "Pokaži omejujoči okvir"
13225
 
 
13226
 
#~ msgid "Slow Bees with Antifreeze"
13227
 
#~ msgstr "Upočasni čebele s sredstvom proti zmrzovanju"
13228
 
 
13229
 
#~ msgid "Sandpaper"
13230
 
#~ msgstr "Smirkov papir"
13231
 
 
13232
 
#~ msgid "Planetary Gear System"
13233
 
#~ msgstr "Planetarni sistem zobnikov"
13234
 
 
13235
 
#~ msgid "Rotational Speed"
13236
 
#~ msgstr "Hitrost vrtenja"
13237
 
 
13238
 
#~ msgid ""
13239
 
#~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three "
13240
 
#~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and "
13241
 
#~ "Jamie Zawinski."
13242
 
#~ msgstr ""
13243
 
#~ "To nariše sistem vrtečih, med seboj preklapljajočih se zobnikov, ki se "
13244
 
#~ "vrtijo v treh dimenzijah. Še en programček GL, napisan od Danny Sung, "
13245
 
#~ "Brian Paul, Ed Mackey in Jamie Zawinski."
13246
 
 
13247
 
#~ msgid "Three Gear System"
13248
 
#~ msgstr "Sistem treh zobnikov"
13249
 
 
13250
 
#~ msgid "Screen Image"
13251
 
#~ msgstr "Zaslonska slika"
13252
 
 
13253
 
#~ msgid "Track mouse"
13254
 
#~ msgstr "Sledi miši"
13255
 
 
13256
 
#~ msgid "30 Seconds"
13257
 
#~ msgstr "30 sekund"
13258
 
 
13259
 
#~ msgid "Scary Colors"
13260
 
#~ msgstr "Strašljive barve"
13261
 
 
13262
 
#~ msgid "Goban"
13263
 
#~ msgstr "Goban"
13264
 
 
13265
 
#~ msgid ""
13266
 
#~ "Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By "
13267
 
#~ "Scott Draves. You can find it at &lt;http://www.draves.org/goban/&gt;."
13268
 
#~ msgstr ""
13269
 
#~ "Ponovno odigra zgodovinske igre go-ja (z drugim imenom wei-chi in baduk) "
13270
 
#~ "na zaslonu. Avtor Scott Draves. Najdete jih lahko na &lt;http://www."
13271
 
#~ "draves.org/goban/&gt;."
13272
 
 
13273
 
#~ msgid ""
13274
 
#~ "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. "
13275
 
#~ "Written by Massimino Pascal."
13276
 
#~ msgstr ""
13277
 
#~ "To nariše vrteč in zaletavajoč sistem iteracije funkcij. Napisal "
13278
 
#~ "Massimino Pascal."
13279
 
 
13280
 
#~ msgid ""
13281
 
#~ "Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal "
13282
 
#~ "waves, and allowing them to interfere with each other as their origins "
13283
 
#~ "move. Written by Hannu Mallat."
13284
 
#~ msgstr ""
13285
 
#~ "Še en programček za barve; ta deluje tako, da računalniško razpada "
13286
 
#~ "sinusne valove in jim dovoljuje, da interferirajo eden z drugim med "
13287
 
#~ "premikanjem njihovih osnov. Napisal Hannu Mallat."
13288
 
 
13289
 
#~ msgid ""
13290
 
#~ "This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles "
13291
 
#~ "it, and then solves the puzzle. This works especially well when you feed "
13292
 
#~ "it an external video signal instead of letting it grab the screen image "
13293
 
#~ "(actually, I guess this is generally true...) When it is grabbing a video "
13294
 
#~ "image, it is sometimes pretty hard to guess what the image is going to "
13295
 
#~ "look like once the puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski."
13296
 
#~ msgstr ""
13297
 
#~ "To zagrabi sliko zaslona, jo izreže v sestavljanko, premeša in nato reši. "
13298
 
#~ "To deluje posebno dobro, če imate zunanji signal, namesto da zagrabi "
13299
 
#~ "sliko zaslona (to je verjetno tudi na splošno dobro ...). Ko zagrabi "
13300
 
#~ "video sliko, je včasih zelo težko uganiti, kako bo izgledala slika, ko bo "
13301
 
#~ "sestavljanka rešena. Napisal Jamie Zawinski."
13302
 
 
13303
 
#~ msgid "Checkered Balls"
13304
 
#~ msgstr "Kariraste žoge"
13305
 
 
13306
 
#~ msgid ""
13307
 
#~ "This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here "
13308
 
#~ "yet?) explorations of the Julia set. You've probably seen static images "
13309
 
#~ "of this fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as "
13310
 
#~ "well. One interesting thing is that there is a small swinging dot passing "
13311
 
#~ "in front of the image, which indicates the control point from which the "
13312
 
#~ "rest of the image was generated. Written by Sean McCullough."
13313
 
#~ msgstr ""
13314
 
#~ "Ta nariše hitro vrteča in animirana raziskovanja niza Julije (ste že "
13315
 
#~ "opazili vzorec?). Verjetno ste že opazili mirne slike tega fraktala, "
13316
 
#~ "vendar je zelo zanimivo tudi opazovati gibanje. Pred sliko je videti "
13317
 
#~ "piko, ki prehaja sem in tja. To je nadzorna točka, iz katere izhaja "
13318
 
#~ "preostanek slike. Napisal Sean McCullough. "
13319
 
 
13320
 
#~ msgid ""
13321
 
#~ "Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic "
13322
 
#~ "rotational motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion "
13323
 
#~ "is nice, but I think it needs more solids, or perhaps just brighter "
13324
 
#~ "colors. More variations in the rotational speed might help, too."
13325
 
#~ msgstr ""
13326
 
#~ "Še en klon starinskega meme-ja, ki je največ sestavljen iz "
13327
 
#~ "noregarotacijskega gibanja barvnih črt. To je napisal Ron Tapia. Gibanje "
13328
 
#~ "je lepo, vendar potrebuje več enakomernih barv ali pa samo svetlejše "
13329
 
#~ "barve. Več variacij v spremembi rotacijske hitrosti bi verjetno tudi "
13330
 
#~ "pomagalo."
13331
 
 
13332
 
#~ msgid ""
13333
 
#~ "This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, "
13334
 
#~ "and to the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg."
13335
 
#~ msgstr ""
13336
 
#~ "Ta nariše fraktalne bliske. Preprosto, neposredno in točno. Če bi le bil "
13337
 
#~ "še zvok ... Napisal Keith Romberg."
13338
 
 
13339
 
#~ msgid ""
13340
 
#~ "This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had "
13341
 
#~ "the Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think "
13342
 
#~ "that was one of these."
13343
 
#~ msgstr ""
13344
 
#~ "Ta nariše Lisajousove zanke. Napisal Caleb Cullen. Se spomnite naprave, "
13345
 
#~ "ki so jo imeli zaporniki Senčne cone med svojim sojenjem v Supermanu?\n"
13346
 
#~ "Mislim, da je bila ena od teh."
13347
 
 
13348
 
#~ msgid "Joining Generator"
13349
 
#~ msgstr "Generator združevanja"
13350
 
 
13351
 
#~ msgid "Post-Solve Delay"
13352
 
#~ msgstr "Zamik po reševanju"
13353
 
 
13354
 
#~ msgid "Pre-Solve Delay"
13355
 
#~ msgstr "Zamik pred reševanjem"
13356
 
 
13357
 
#~ msgid "Seeding Generator"
13358
 
#~ msgstr "Generator semena"
13359
 
 
13360
 
#~ msgid "Solve Speed"
13361
 
#~ msgstr "Hitrost reševanja"
13362
 
 
13363
 
#~ msgid ""
13364
 
#~ "This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It "
13365
 
#~ "generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally "
13366
 
#~ "by Jim Randell; modified by a cast of thousands."
13367
 
#~ msgstr ""
13368
 
#~ "To je stara labirintna predstavitev v X-u, prilagojena za delovanje z "
13369
 
#~ "xscreensave. Generira naključni labirint in ga potem reši z vizualnimi "
13370
 
#~ "povratnimi informacijami. Prvotni avtor Jim Randell, spreminjali tisoči."
13371
 
 
13372
 
#~ msgid ""
13373
 
#~ "Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius "
13374
 
#~ "Strip II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius "
13375
 
#~ "strip."
13376
 
#~ msgstr ""
13377
 
#~ "Še en programček M. C. Escher od Marcela Vianne. Ta nariše »Möbiusov trak "
13378
 
#~ "II«. Sliko mravelj, ki se sprehajajo po površini Möbiusovega traku."
13379
 
 
13380
 
#~ msgid "Mesh Floor"
13381
 
#~ msgstr "Mrežasta tla"
13382
 
 
13383
 
#~ msgid ""
13384
 
#~ "This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles "
13385
 
#~ "you see aren't explicitly rendered, but show up as a result of "
13386
 
#~ "interactions between the other pixels that were drawn. Written by Jamie "
13387
 
#~ "Zawinski, inspired by Java code by Michael Bayne. As he pointed out, the "
13388
 
#~ "beauty of this one is that the heart of the display algorithm can be "
13389
 
#~ "expressed with just a pair of loops and a handful of arithmetic, giving "
13390
 
#~ "it a high ``display hack metric''."
13391
 
#~ msgstr ""
13392
 
#~ "To nariše lepe krožne interferenčne vzorce. Večina krogov, ki jih vidite, "
13393
 
#~ "v resnici ni upodbljenih, se pa prikažejo zaradi interakcij med drugimi "
13394
 
#~ "pikami, ki so izrisane. Napisal Jamie Zawinski iz kode za javo od "
13395
 
#~ "Michaela Baynea. Kot je on navedel, je lepota v tem, da se srce algoritma "
13396
 
#~ "lahko izrazi samo z nekaj zankami in precej aritmetike, kar naredi visoko "
13397
 
#~ "»metriko programskega prikaza«."
13398
 
 
13399
 
#~ msgid "Draw Atoms"
13400
 
#~ msgstr "Nariši atome"
13401
 
 
13402
 
#~ msgid "PDB File"
13403
 
#~ msgstr "Datoteka PDB"
13404
 
 
13405
 
#~ msgid ""
13406
 
#~ "Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same "
13407
 
#~ "shiny-plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects "
13408
 
#~ "do..."
13409
 
#~ msgstr ""
13410
 
#~ "Še en programček spreminjanja 3D oblik, napisal Marcelo Vianna. Ima enak "
13411
 
#~ "bleščeč in plastičen občutek kot Superkvadratičen, kot ima večina "
13412
 
#~ "računalniško ustvarjenih predmetov."
13413
 
 
13414
 
#~ msgid ""
13415
 
#~ "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. "
13416
 
#~ "The things which he says can come from a file, or from an external "
13417
 
#~ "program like `zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by "
13418
 
#~ "Dan Heller. Colorized by Jamie Zawinski."
13419
 
#~ msgstr ""
13420
 
#~ "Majhen mož hodi naokoli po vašem zaslonu in govori stvari. Stvari, ki jih "
13421
 
#~ "govori lahko pridejo iz datoteke ali iz zunanjega programa, kot na primer "
13422
 
#~ "»zippy« ali »fortune«. Program je bil izvlečen iz »xnlock«, katerega "
13423
 
#~ "avtor je Dan Heller. Obarval Jamie Zawinski."
13424
 
 
13425
 
#~ msgid "Get Text from File"
13426
 
#~ msgstr "Dobi besedilo iz datoteke"
13427
 
 
13428
 
#~ msgid "Get Text from Program"
13429
 
#~ msgstr "Dobi besedilo is programa"
13430
 
 
13431
 
#~ msgid "Text File"
13432
 
#~ msgstr "Besedilna datoteka"
13433
 
 
13434
 
#~ msgid "Text Program"
13435
 
#~ msgstr "Besedilni program"
13436
 
 
13437
 
#~ msgid "Use Text Below"
13438
 
#~ msgstr "Uporabi spodnje besedilo"
13439
 
 
13440
 
#~ msgid ""
13441
 
#~ "If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've "
13442
 
#~ "probably seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna."
13443
 
#~ msgstr ""
13444
 
#~ "Če ste bili kdaj v isti sobi z računalnikom Windows NT, ste verjetno "
13445
 
#~ "videli ta programček za GL. Avtor te različice je Marcelo Vianna."
13446
 
 
13447
 
#~ msgid "Number of Pipe Systems"
13448
 
#~ msgstr "Število sistemov cevi"
13449
 
 
13450
 
#~ msgid "System Length"
13451
 
#~ msgstr "Dolžina sistema"
13452
 
 
13453
 
#~ msgid "Texture PPM File"
13454
 
#~ msgstr "Datoteka PPM z teksturami"
13455
 
 
13456
 
#~ msgid ""
13457
 
#~ "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski."
13458
 
#~ msgstr ""
13459
 
#~ "Piro nariše eksplodirajoči ognjemet. Bla bla bla. Avtor Jamie Zawinski."
13460
 
 
13461
 
#~ msgid "Corners"
13462
 
#~ msgstr "Koti"
13463
 
 
13464
 
#~ msgid "/"
13465
 
#~ msgstr "/"
13466
 
 
13467
 
#~ msgid "Colors    Two"
13468
 
#~ msgstr "Barve    Dva"
13469
 
 
13470
 
#~ msgid ""
13471
 
#~ "This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively "
13472
 
#~ "simple for how well it works; it merely walks a dot around the screen "
13473
 
#~ "randomly, and then reflects the image horizontally, vertically, or both. "
13474
 
#~ "Any deep-seated neurotic tendencies which this program reveals are your "
13475
 
#~ "own problem. Written by Jamie Zawinski."
13476
 
#~ msgstr ""
13477
 
#~ "To ustvarja naključne črnilne vzorce. Algoritem za to je zelo preprost "
13478
 
#~ "glede na to, kako dobro deluje: ta samo naključno sprehaja točko po "
13479
 
#~ "zaslonu, nato pa odbija sliko vodoravno, navpično ali oboje. Vsake "
13480
 
#~ "globoke nevrotične težnje, ki jih program odkrije, so vaš problem. "
13481
 
#~ "Napisal Jamie Zawinski."
13482
 
 
13483
 
#~ msgid ""
13484
 
#~ "Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line "
13485
 
#~ "segment moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to "
13486
 
#~ "generate curvier lines, but still frames of it don't look like much."
13487
 
#~ msgstr ""
13488
 
#~ "Že en starinski demo xlock-a, tokrat od Toma Lawrenca. Nariše črto, ki se "
13489
 
#~ "giblje po zapleteni spiralasti krivulji. To sem spremenil, da se "
13490
 
#~ "ustvarijo bolj ukrivljene črte, mirne sličice pa ne izgledajo kot nekaj "
13491
 
#~ "posebnega."
13492
 
 
13493
 
#~ msgid ""
13494
 
#~ "Draws an animation of textured balls spinning like crazy in GL. Requires "
13495
 
#~ "OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. "
13496
 
#~ "Written by Eric Lassauge &lt;lassauge@mail.dotcom.fr&gt;."
13497
 
#~ msgstr ""
13498
 
#~ "Nariše animacijo teksturiranih žog, ki se vrtijo kot nore. Potrebuje "
13499
 
#~ "OpenGL in računalnik s hitro strojno opremo za teksturne karte. Napisal "
13500
 
#~ "Eric Lassauge &lt;lassauge@mail.dotcom.fr&gt;."
13501
 
 
13502
 
#~ msgid "Sballs"
13503
 
#~ msgstr "Vrteče žoge"
13504
 
 
13505
 
#~ msgid ""
13506
 
#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski "
13507
 
#~ "triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski."
13508
 
#~ msgstr ""
13509
 
#~ "Nariše tridimenzionalno različico rekurzivnega Sierpinskega trikotnega "
13510
 
#~ "fraktala z uporabo GL. Napisala Tim Robinson in Jamie Zawinski."
13511
 
 
13512
 
#~ msgid "Ping Subnet"
13513
 
#~ msgstr "Ping subnet"
13514
 
 
13515
 
#~ msgid "Team A Name"
13516
 
#~ msgstr "Ime skupine A"
13517
 
 
13518
 
#~ msgid "Team B Name"
13519
 
#~ msgstr "Ime skupine B"
13520
 
 
13521
 
#~ msgid ""
13522
 
#~ "This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it "
13523
 
#~ "displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled "
13524
 
#~ "properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually "
13525
 
#~ "plot the proximity of the other hosts on your network to you. It would be "
13526
 
#~ "easy to make it monitor other sources of data, too. (Processes? Active "
13527
 
#~ "network connections? CPU usage per user?) Written by Stephen Martin."
13528
 
#~ msgstr ""
13529
 
#~ "Ta program nariše simulacijo zaslona sonarja. Privzeto prikaže naključno "
13530
 
#~ "zbirko »sovražnikov« na zaslonu, vendar ob pravilnem prevajanju lahko "
13531
 
#~ "povpraša (ping) krajevno omrežje in izriše bližine drugih gostiteljev na "
13532
 
#~ "omrežju. To bi se zlahka dalo napraviti tako, da nadzoruje tudi druge "
13533
 
#~ "vire podatkov (Procesi? Dejavne omrežne povezave? Poraba CPE na "
13534
 
#~ "uporabnika?). Napisal Stephen Martin."
13535
 
 
13536
 
#~ msgid "vs."
13537
 
#~ msgstr "proti"
13538
 
 
13539
 
#~ msgid "Mine Shaft"
13540
 
#~ msgstr "Rudniški jašek"
13541
 
 
13542
 
#~ msgid ""
13543
 
#~ "Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws "
13544
 
#~ "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to "
13545
 
#~ "Tom Duff in 1982."
13546
 
#~ msgstr ""
13547
 
#~ "Še en klasičen zaslonski programček daljne preteklosti. Ta nariše senčene "
13548
 
#~ "sfere različnih barv. Ta programček je zaslediti do Toma Duffa iz leta "
13549
 
#~ "1982."
13550
 
 
13551
 
#~ msgid "SphereEversion"
13552
 
#~ msgstr "SferEverzija"
13553
 
 
13554
 
#~ msgid ""
13555
 
#~ "SphereEversion draws an animation of a sphere being turned inside out. A "
13556
 
#~ "sphere can be turned inside out, without any tears, sharp creases or "
13557
 
#~ "discontinuities, if the surface of the sphere is allowed to intersect "
13558
 
#~ "itself. This program animates what is known as the Thurston Eversion. "
13559
 
#~ "Written by Nathaniel Thurston and Michael McGuffin. This program is not "
13560
 
#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
13561
 
#~ "you can find it at &lt;http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/&gt;."
13562
 
#~ msgstr ""
13563
 
#~ "SferEverzija nariše animacijo sfere, ki se obrača iz znotraj navzven. "
13564
 
#~ "Sfera se obrne iz znotraj navzven brez kakršnihkoli robov, ostrih "
13565
 
#~ "prehodov ali odsekanih površin, če se lahko površina sfere preseka sama s "
13566
 
#~ "sabo. Ta program animira to, kar je znano kot Thurstonova everzija. "
13567
 
#~ "Napisala Nathaniel Thurston in Michael McGuffin. Ta program ni vključen v "
13568
 
#~ "paketu XScreenSaver, če ga pa še nimate, ga lahko najdete na &lt;http://"
13569
 
#~ "www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/&gt;."
13570
 
 
13571
 
#~ msgid ""
13572
 
#~ "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular "
13573
 
#~ "patterns means moire; interference patterns, of course."
13574
 
#~ msgstr ""
13575
 
#~ "Premikajoči krožni vzorci Petra Schmitzbergerja. Premikajoči krožni "
13576
 
#~ "vzorci pomenijo moire. To so interferenčni vzorci."
13577
 
 
13578
 
#~ msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey."
13579
 
#~ msgstr "Q-Bert sreča norost frnikul! Avtor Ed Mackey"
13580
 
 
13581
 
#~ msgid "SSystem"
13582
 
#~ msgstr "SSistem"
13583
 
 
13584
 
#~ msgid ""
13585
 
#~ "SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the "
13586
 
#~ "nine planets and a few major satellites, with four camera modes. Written "
13587
 
#~ "by Raul Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but "
13588
 
#~ "is packaged separately. Note: SSystem does not work as a screen saver on "
13589
 
#~ "all systems, because it doesn't communicate with xscreensaver properly. "
13590
 
#~ "It happens to work with some window managers, but not with others, so "
13591
 
#~ "your mileage may vary. SSystem was once available at &lt;http://www1.las."
13592
 
#~ "es/~amil/ssystem/&gt;, but is now gone. You may still be able to find "
13593
 
#~ "copies elsewhere. SSystem has since evolved into two different programs: "
13594
 
#~ "OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge.net/) and Celestia (http://"
13595
 
#~ "www.shatters.net/celestia/). Sadly, neither of these programs work with "
13596
 
#~ "xscreensaver at all. You are encouraged to nag their authors into adding "
13597
 
#~ "xscreensaver support!"
13598
 
#~ msgstr ""
13599
 
#~ "SSistem je simulator Osončja v GL. Simulira prelete Sonca, devetih "
13600
 
#~ "planetov in nekaj večjih satelitov s štirimi načini kamere. Avtor Raul "
13601
 
#~ "Alonso. To ni vključeno v paket XScreenSaver, ampak je pakirano ločeno. "
13602
 
#~ "Pozor: SSistem ne deluje pravilno na vseh ohranjevalnikih zaslona na vseh "
13603
 
#~ "sistemih, ker ne komunicira pravilno z xscreensaver. Po naključju deluje "
13604
 
#~ "z nekaterimi upravljalniki zaslona, vendar ne z drugimi, zato se lahko "
13605
 
#~ "vaša izkušnja razlikuje. SSistem je bil nekoč na voljo na &lt;http://www1."
13606
 
#~ "las.es/~amil/ssystem/&gt;. Morda lahko še vedno najdete kopije drugje. "
13607
 
#~ "SSistem se je vmes razvil v dva različna programa: OpenUniverse (http://"
13608
 
#~ "openuniverse.sourceforge.net/) in Celestia (http://www.shatters.net/"
13609
 
#~ "celestia/). Žal noben od teh programov ne deluje z xscreensaverjem. "
13610
 
#~ "Spodbujamo vas, da opominjate avtorje, da dodajo podporo xscreensaver!"
13611
 
 
13612
 
#~ msgid ""
13613
 
#~ "by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' "
13614
 
#~ "staircase."
13615
 
#~ msgstr ""
13616
 
#~ "Tretji Escherjev programček, ki riše »neskončne« stopnice. Avtor Marcelo "
13617
 
#~ "Vianna."
13618
 
 
13619
 
#~ msgid "Star Rotation Speed"
13620
 
#~ msgstr "Hitrost vrtenja zvezde"
13621
 
 
13622
 
#~ msgid "Curviness"
13623
 
#~ msgstr "Ukrivljenost"
13624
 
 
13625
 
#~ msgid ""
13626
 
#~ "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in "
13627
 
#~ "BASIC on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. "
13628
 
#~ "Now it is GL and has specular reflections."
13629
 
#~ msgstr ""
13630
 
#~ "Ed Mackey poroča, da je napisal prvo različico tega program v BASIC-u na "
13631
 
#~ "Commodore 64 leta 1897, kot črnobel živčni okvir 320×200. Sedaj je GL in "
13632
 
#~ "ima zrcalne odseve."
13633
 
 
13634
 
#~ msgid ""
13635
 
#~ "More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, "
13636
 
#~ "but you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. "
13637
 
#~ "There is also a cool Java applet of a similar concept."
13638
 
#~ msgstr ""
13639
 
#~ "Še več plavajočih in vrtinčastih vzorcev. To različico sta napisala M. "
13640
 
#~ "Dobie in R. Taylor, mogoče pa ste že videli podoben program za Mac z "
13641
 
#~ "imenom FlowFazer. Obstaja tudi programček za javo s podobnim konceptom."
13642
 
 
13643
 
#~ msgid "0°"
13644
 
#~ msgstr "0°"
13645
 
 
13646
 
#~ msgid "90°"
13647
 
#~ msgstr "90°"
13648
 
 
13649
 
#~ msgid "Sustain"
13650
 
#~ msgstr "Vzdržuj"
13651
 
 
13652
 
#~ msgid "URL Timeout"
13653
 
#~ msgstr "Potek URL-ja"
13654
 
 
13655
 
#~ msgid "XaoS"
13656
 
#~ msgstr "XaoS"
13657
 
 
13658
 
#~ msgid ""
13659
 
#~ "XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other "
13660
 
#~ "fractal sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not "
13661
 
#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
13662
 
#~ "you can find it at &lt;http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/&gt;."
13663
 
#~ msgstr ""
13664
 
#~ "XaoS ustvarja animacije hitrega letenja Mandelbrota in drugih fraktalov. "
13665
 
#~ "Napisala Thomas Marsh in Jan Hubicka. To ni vključeno v paketu "
13666
 
#~ "XScreenSaver, če pa programčka še nimate, ga lahko najdete na &lt;http://"
13667
 
#~ "limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/&gt;."
13668
 
 
13669
 
#~ msgid "24-Hour Time"
13670
 
#~ msgstr "24-urni čas"
13671
 
 
13672
 
#~ msgid "Cycle Colors"
13673
 
#~ msgstr "Prelivanje barv"
13674
 
 
13675
 
#~ msgid "Display Seconds"
13676
 
#~ msgstr "Prikaži sekunde"
13677
 
 
13678
 
#~ msgid "Huge Font"
13679
 
#~ msgstr "Ogromna pisava"
13680
 
 
13681
 
#~ msgid "Medium Font"
13682
 
#~ msgstr "Srednja pisava"
13683
 
 
13684
 
#~ msgid "XDaliClock"
13685
 
#~ msgstr "XDaliUra"
13686
 
 
13687
 
#~ msgid ""
13688
 
#~ "XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by "
13689
 
#~ "``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not "
13690
 
#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
13691
 
#~ "you can find it at &lt;http://www.jwz.org/xdaliclock/&gt;."
13692
 
#~ msgstr ""
13693
 
#~ "XDaliUra nariše veliko digitalno uro, katere številke se spreminjajo s "
13694
 
#~ "»topljenjem« v novo oblike. Napisal Jamie Zawinski. To ni vključeno v "
13695
 
#~ "paketu XScreenSaver, če pa programčka še nimate, ga lahko najdete na &lt;"
13696
 
#~ "http://www.jwz.org/xdaliclock/&gt;."
13697
 
 
13698
 
#~ msgid "Bright"
13699
 
#~ msgstr "Svetlo"
13700
 
 
13701
 
#~ msgid "Date/Time Stamp"
13702
 
#~ msgstr "Prikaži datum/čas"
13703
 
 
13704
 
#~ msgid "Day  Dim"
13705
 
#~ msgstr "Dan   Zatemnjeno"
13706
 
 
13707
 
#~ msgid "Lower Left"
13708
 
#~ msgstr "Levo spodaj"
13709
 
 
13710
 
#~ msgid "Lower Right"
13711
 
#~ msgstr "Desno spodaj"
13712
 
 
13713
 
#~ msgid "Mercator Projection"
13714
 
#~ msgstr "Mercatorjeva projekcija"
13715
 
 
13716
 
#~ msgid "Night   Dim"
13717
 
#~ msgstr "Noč   Zatemnjeno"
13718
 
 
13719
 
#~ msgid "No Stars"
13720
 
#~ msgstr "Brez zvezd"
13721
 
 
13722
 
#~ msgid "North/South Rotation"
13723
 
#~ msgstr "Severna/Južna rotacija"
13724
 
 
13725
 
#~ msgid "Real Time"
13726
 
#~ msgstr "Pravi čas"
13727
 
 
13728
 
#~ msgid "Terminator   Blurry"
13729
 
#~ msgstr "Rob   Zamegljeno"
13730
 
 
13731
 
#~ msgid "Time Warp"
13732
 
#~ msgstr "Časovni skok"
13733
 
 
13734
 
#~ msgid "Upper Left"
13735
 
#~ msgstr "Levo zgoraj"
13736
 
 
13737
 
#~ msgid "Upper Right"
13738
 
#~ msgstr "Desno zgoraj"
13739
 
 
13740
 
#~ msgid ""
13741
 
#~ "XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage "
13742
 
#~ "point in space, correctly shaded for the current position of the Sun. "
13743
 
#~ "Written by Kirk Johnson. This is not included with the XScreenSaver "
13744
 
#~ "package, but if you don't have it already, you can find it at &lt;http://"
13745
 
#~ "www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/&gt;."
13746
 
#~ msgstr ""
13747
 
#~ "XZemlja nariše sliko Zemlje iz vaše najljubše opazovalne točke v vesolju, "
13748
 
#~ "pravilno senčene za trenuten položaj Sonca. Napisal Kirk Johnson. To ni "
13749
 
#~ "vključeno v paketu XScreenSaver, če pa programčka še nimate, ga lahko "
13750
 
#~ "najdete na &lt;http://www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/&gt;."
13751
 
 
13752
 
#~ msgid "Fish Speed"
13753
 
#~ msgstr "Hitrost ribe"
13754
 
 
13755
 
#~ msgid ""
13756
 
#~ "Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you "
13757
 
#~ "don't have it already, you can find it at &lt;http://metalab.unc.edu/pub/"
13758
 
#~ "Linux/X11/demos/&gt;."
13759
 
#~ msgstr ""
13760
 
#~ "Riba! To ni vključeno v paketu XScreenSaver, če pa programčka še nimate, "
13761
 
#~ "ga lahko najdete na &lt;http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/&gt;."
13762
 
 
13763
 
#~ msgid "XFishTank"
13764
 
#~ msgstr "XFishTank"
13765
 
 
13766
 
#~ msgid "Xflame"
13767
 
#~ msgstr "XOgenj"
13768
 
 
13769
 
#~ msgid ""
13770
 
#~ "This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written "
13771
 
#~ "by Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, "
13772
 
#~ "``The Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as "
13773
 
#~ "``inspired.''"
13774
 
#~ msgstr ""
13775
 
#~ "Ta program se vede shizofrenično in naredi veliko napak. Napisal Jamie "
13776
 
#~ "Zawinski. Če niste videli dela Stanleya Kubricka »The Shining«, ne boste "
13777
 
#~ "dojeli. Tisti, ki so ga videli, opisujejo ta programček kot »navdihnjen«."
13778
 
 
13779
 
#~ msgid ""
13780
 
#~ "A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written "
13781
 
#~ "by Jamie Zawinski."
13782
 
#~ msgstr ""
13783
 
#~ "Upodobitev drsenja besedila iz filma »Matrica«. Napisal Jamie Zawinski."
13784
 
 
13785
 
#~ msgid "Reflections"
13786
 
#~ msgstr "Odboji"
13787
 
 
13788
 
#~ msgid "Side View"
13789
 
#~ msgstr "Stranski pogled"
13790
 
 
13791
 
#~ msgid "Top View"
13792
 
#~ msgstr "Pogled od zgoraj"
13793
 
 
13794
 
#~ msgid ""
13795
 
#~ "XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped "
13796
 
#~ "mountains near water, with either a top view or a side view. Written by "
13797
 
#~ "Stephen Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if "
13798
 
#~ "you don't have it already, you can find it at &lt;http://www.epcc.ed.ac."
13799
 
#~ "uk/~spb/xmountains/&gt;. Be sure to compile it with -DVROOT or it won't "
13800
 
#~ "work right when launched by the xscreensaver daemon."
13801
 
#~ msgstr ""
13802
 
#~ "XGore ustvari realistično prikazan fraktalni teren s snegom pokritih gora "
13803
 
#~ "blizu vode s prikazom z vrha ali s strani. Napisal Stephen Booth. To ni "
13804
 
#~ "vključeno v paketu XScreenSaver, če pa programčka še nimate, ga lahko "
13805
 
#~ "najdete na &lt;http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/&gt;. Pazite, da "
13806
 
#~ "ga prevedete z možnostjo -DVROOT ali pa ne bo delovalo pravilno, ko ga "
13807
 
#~ "požene demon xscreensaver."
13808
 
 
13809
 
#~ msgid ""
13810
 
#~ "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can "
13811
 
#~ "find it at &lt;http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/&gt;."
13812
 
#~ msgstr ""
13813
 
#~ "Nariše padajoči sneg in občasno majhnega Božička. Avtor Rick Jansen. "
13814
 
#~ "Najdete ga ga lahko na &lt;http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/&gt;."
13815
 
 
13816
 
#~ msgid "Xsnow"
13817
 
#~ msgstr "XSneg"
13818
 
 
13819
 
#~ msgid "Color Bars Enabled"
13820
 
#~ msgstr "Omogočeni barvni stolpci"
13821
 
 
13822
 
#~ msgid "Cycle Through Modes"
13823
 
#~ msgstr "Kroži skozi načine"
13824
 
 
13825
 
#~ msgid "Rolling Enabled"
13826
 
#~ msgstr "Kotalkanje omogočeno"
13827
 
 
13828
 
#~ msgid "Static Enabled"
13829
 
#~ msgstr "Omogoči statičnost"
13830
 
 
13831
 
#~ msgid "XTeeVee"
13832
 
#~ msgstr "XTeeVee"
13833
 
 
13834
 
#~ msgid ""
13835
 
#~ "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of "
13836
 
#~ "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss."
13837
 
#~ msgstr ""
13838
 
#~ "XTeeVee simulira različne težave s televizijo, med drugim sneg, izguba "
13839
 
#~ "vertikalnega signala in testni vzorec. Napisal Greg Knauss."