~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-sl/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdewebdev/klinkstatus.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-12-16 11:09:47 UTC
  • mfrom: (1.12.37)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131216110947-cywi7olz9bo2wncd
Tags: 4:4.12.0-0ubuntu1
new upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1370
1370
#: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132
1371
1371
msgid "Filter Documents..."
1372
1372
msgstr "Filtriraj dokumente ..."
1373
 
 
1374
 
#~ msgid "Check pages recursively"
1375
 
#~ msgstr "Preveri strani rekurzivno"
1376
 
 
1377
 
#~ msgid "Recursivel&y:"
1378
 
#~ msgstr "Rekurzi&vno:"
1379
 
 
1380
 
#~ msgid "Recursive"
1381
 
#~ msgstr "Rekurzivno"
1382
 
 
1383
 
#~ msgid "Whether to do a recursive check."
1384
 
#~ msgstr "Ali se naj opravi rekurzivno preverjanje."
1385
 
 
1386
 
#, fuzzy
1387
 
#~| msgid "&Follow last Link checked"
1388
 
#~ msgid "&Do not follow last Link checked"
1389
 
#~ msgstr "&Sledi zadnji preverjeni povezavi"
1390
 
 
1391
 
#~ msgid "&Show Search Panel"
1392
 
#~ msgstr "&Prikaži vrstico za iskanje"
1393
 
 
1394
 
#~ msgid "E&xport Results as HTML..."
1395
 
#~ msgstr "I&zvozi rezultate kot HTML ..."
1396
 
 
1397
 
#~ msgid "Flat"
1398
 
#~ msgstr "Navadno"
1399
 
 
1400
 
#~ msgid "Close Tab"
1401
 
#~ msgstr "Zapri zavihek"
1402
 
 
1403
 
#~ msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
1404
 
#~ msgstr ""
1405
 
#~ "<qt>Datoteka <b>%1</b> ne more biti odprta. Lahko, da so težave z DCOP.</"
1406
 
#~ "qt>"
1407
 
 
1408
 
#~ msgid "Timeout"
1409
 
#~ msgstr "Pretek"
1410
 
 
1411
 
#~ msgid "not supported"
1412
 
#~ msgstr "ni podprto"
1413
 
 
1414
 
#~ msgid "Malformed"
1415
 
#~ msgstr "Zmaličen"
1416
 
 
1417
 
#~ msgid "%1"
1418
 
#~ msgstr "%1"
1419
 
 
1420
 
#, fuzzy
1421
 
#~| msgid "Broken Links"
1422
 
#~ msgid "&Recheck Broken Links"
1423
 
#~ msgstr "Zlomljene povezave"
1424
 
 
1425
 
#~ msgid "Message is null."
1426
 
#~ msgstr "Sporočilo je nično"
1427
 
 
1428
 
#~ msgid "The selected stylesheet is invalid."
1429
 
#~ msgstr "Izbrana slogovna predloga ni veljavna"
1430
 
 
1431
 
#~ msgid ""
1432
 
#~ "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
1433
 
#~ msgstr ""
1434
 
#~ "Ni moč razčleniti sporočila. Najverjetneje je to posledica težave s "
1435
 
#~ "kodiranjem znakov."
1436
 
 
1437
 
#~ msgid ""
1438
 
#~ "<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a "
1439
 
#~ "message:</b><br />%1</div>"
1440
 
#~ msgstr ""
1441
 
#~ "<div><b>Med razčlenjevanjem sporočila je KLinkStatus naletel na naslednjo "
1442
 
#~ "napako:</b><br /> %1</div>"
1443
 
 
1444
 
#~ msgid "ROOT"
1445
 
#~ msgstr "ROOT"
1446
 
 
1447
 
#~ msgid "Link destination not found."
1448
 
#~ msgstr "Cilj povezave ni najden."
1449
 
 
1450
 
#~ msgid "Parent: %1"
1451
 
#~ msgstr "Matični: %1"
1452
 
 
1453
 
#~ msgid "URL: %1"
1454
 
#~ msgstr "URL: %1"
1455
 
 
1456
 
#~ msgid "Original URL: %1"
1457
 
#~ msgstr "Prvotni URL: %1"
1458
 
 
1459
 
#~ msgid "Node: %1"
1460
 
#~ msgstr "Vozlišče: %1"