~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-sl/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/kmix.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-12-16 11:09:47 UTC
  • mfrom: (1.12.37)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131216110947-cywi7olz9bo2wncd
Tags: 4:4.12.0-0ubuntu1
new upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Translation of kmix.po to Slovenian
3
3
# KMIX TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE.
4
4
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5
 
# $Id: kmix.po 1371286 2013-11-26 17:56:49Z mernik $
 
5
# $Id: kmix.po 1371865 2013-12-04 19:35:27Z mernik $
6
6
# $Source$
7
7
#
8
8
# Rok Papez <rok@slo.net>, 2000.
909
909
#: kmixui.rc:21
910
910
msgid "&Help"
911
911
msgstr "&Pomoč"
912
 
 
913
 
#~ msgid "Media player '%1' is not compatible with KMix. Integration skipped."
914
 
#~ msgstr ""
915
 
#~ "Večpredstavnostni predvajalnik »%1« ni združljiv s KMix. Vključitev "
916
 
#~ "preskočena."
917
 
 
918
 
#~ msgid "Invalid mixer"
919
 
#~ msgstr "Neveljavni mešalnik"
920
 
 
921
 
#~ msgid ""
922
 
#~ "(c) 1996-2007 Christian Esken\n"
923
 
#~ "(c) 2000-2003 Stefan Schimanski\n"
924
 
#~ "(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro"
925
 
#~ msgstr ""
926
 
#~ "© 1996-2007 Christian Esken\n"
927
 
#~ "© 2000-2003 Stefan Schimanski\n"
928
 
#~ "© 2002-2005 Helio Chissini de Castro"
929
 
 
930
 
#~ msgid "Co-maintainer, Alsa 0.9x port"
931
 
#~ msgstr "Sovzdrževalec, prenos na Alsa 0.9x"
932
 
 
933
 
#~ msgid "Nick Lopez"
934
 
#~ msgstr "Nick Lopez"
935
 
 
936
 
#~ msgid "Audio setup (&Pulseaudio)"
937
 
#~ msgstr "Nastavitev zvočnega sistema (&PulseAudio)"
938
 
 
939
 
#, fuzzy
940
 
#~| msgid "Christian Esken"
941
 
#~ msgid "(c) 2000 by Christian Esken"
942
 
#~ msgstr "Christian Esken"
943
 
 
944
 
#~ msgid "Show Mixer Window"
945
 
#~ msgstr "Prikaži okno mešalke"
946
 
 
947
 
#~ msgid "Toggle Switch"
948
 
#~ msgstr "Preklopi stikalo"
949
 
 
950
 
#~ msgid "On"
951
 
#~ msgstr "Vklopljeno"
952
 
 
953
 
#~ msgid "Off"
954
 
#~ msgstr "Izklopljno"
955
 
 
956
 
#~ msgid "Configure - Mixer Applet"
957
 
#~ msgstr "Nastavitve - Vstavek mešalke"
958
 
 
959
 
#~ msgid "KMix Panel Applet"
960
 
#~ msgstr "Pultni vstavek KMix"
961
 
 
962
 
#~ msgid "Mini Sound Mixer Applet"
963
 
#~ msgstr "Mini zvočna mešalka"
964
 
 
965
 
#~ msgid ""
966
 
#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
967
 
#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
968
 
#~ msgstr ""
969
 
#~ "© 1996-2000 Christian Esken\n"
970
 
#~ "© 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
971
 
 
972
 
#~ msgid ""
973
 
#~ "For detailed credits, please refer to the About information of the KMix "
974
 
#~ "program"
975
 
#~ msgstr "Za podrobnejše podatke o avtorjih preberite v Pomoči pod »O KMix«"
976
 
 
977
 
#~ msgid "Mixers"
978
 
#~ msgstr "Mešalke"
979
 
 
980
 
#~ msgid "Available mixers:"
981
 
#~ msgstr "Razpoložljive mešalke:"
982
 
 
983
 
#~ msgid "Invalid mixer entered."
984
 
#~ msgstr "Vnešena je nepravilna mešalka"
985
 
 
986
 
#~ msgid "Show/Hide"
987
 
#~ msgstr "Prikaži/skrij"
988
 
 
989
 
#~ msgid "Split"
990
 
#~ msgstr "Razdeli"
991
 
 
992
 
#~ msgid "Current Mixer"
993
 
#~ msgstr "Trenutna mešalka"
994
 
 
995
 
#~ msgid "Next Value"
996
 
#~ msgstr "Naslednja vrednost"
997
 
 
998
 
#~ msgid "Left/Right balancing"
999
 
#~ msgstr "Levo/Desno ravnovesje"
1000
 
 
1001
 
#~ msgid "Record"
1002
 
#~ msgstr "Snemaj"
1003
 
 
1004
 
#~ msgid "Configure &Global Shortcuts..."
1005
 
#~ msgstr "Nastavi &globalne bližnjice ..."
1006
 
 
1007
 
#~ msgid "Increase Volume of Master Channel"
1008
 
#~ msgstr "Povečaj glasnost glavnega kanala"
1009
 
 
1010
 
#~ msgid "Decrease Volume of Master Channel"
1011
 
#~ msgstr "Zmanjšaj glasnost glavnega kanala"
1012
 
 
1013
 
#~ msgid "Toggle Mute of Master Channel"
1014
 
#~ msgstr "Preklopi tišino glavnega kanala"
1015
 
 
1016
 
#~ msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
1017
 
#~ msgstr "Sprememba usmeritve bo stopila v veljavo po naslednjem zagonu KMix."
1018
 
 
1019
 
#~ msgid "Output"
1020
 
#~ msgstr "Izhod"
1021
 
 
1022
 
#~ msgid "Input"
1023
 
#~ msgstr "Vhod"
1024
 
 
1025
 
#~ msgid "Switches"
1026
 
#~ msgstr "Stikala"
1027
 
 
1028
 
#~ msgid "Surround"
1029
 
#~ msgstr "Surround"
1030
 
 
1031
 
#~ msgid "Grid"
1032
 
#~ msgstr "Mreža"
1033
 
 
1034
 
#~ msgid "Numbers"
1035
 
#~ msgstr "Številke"
1036
 
 
1037
 
#~ msgid "Volume Values: "
1038
 
#~ msgstr "Vrednosti glasnosti: "
1039
 
 
1040
 
#~ msgid "&None"
1041
 
#~ msgstr "&Brez"
1042
 
 
1043
 
#~ msgid "A&bsolute"
1044
 
#~ msgstr "&Absolutno"
1045
 
 
1046
 
#~ msgid "&Relative"
1047
 
#~ msgstr "&Relativno"
1048
 
 
1049
 
#~ msgid "SGI Port"
1050
 
#~ msgstr "Prenos na SGI"
1051
 
 
1052
 
#~ msgid "HP/UX port"
1053
 
#~ msgstr "Prenos na HP/UX"
1054
 
 
1055
 
#~ msgid "NAS port"
1056
 
#~ msgstr "Prenos na NAS"
1057
 
 
1058
 
#~ msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
1059
 
#~ msgstr "Nastavi &globalne bližnjice ..."
1060
 
 
1061
 
#~ msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
1062
 
#~ msgstr "kmix: Vaš mešalni pult ne nadzira nobene naprave."
1063
 
 
1064
 
#~ msgid ""
1065
 
#~ "kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting "
1066
 
#~ "hints (PORTING)."
1067
 
#~ msgstr ""
1068
 
#~ "kmix: Mešalni pult ne podpira vaše platforme. Oglejte si mixer.cpp za "
1069
 
#~ "namige o prenosu (PORTING)."
1070
 
 
1071
 
#~ msgid "kmix: Not enough memory."
1072
 
#~ msgstr "kmix: Premalo pomnilnika."
1073
 
 
1074
 
#~ msgid ""
1075
 
#~ "kmix: Initial set is incompatible.\n"
1076
 
#~ "Using a default set.\n"
1077
 
#~ msgstr ""
1078
 
#~ "kmix: Začetni nabor je nezdružljiv.\n"
1079
 
#~ "Uporabljanje privzetega nabora.\n"