8
8
"Project-Id-Version: gscrot\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 19:53+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 18:45+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 13:02+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 22:50+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Mario Kemper (Romario) <mario.kemper@googlemail.com>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-28 18:48+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-31 23:04+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: translate_tmp.pl:211
22
#: translate_tmp.pl:1860
23
#: translate_tmp.pl:6101
21
#: translate_tmp.pl:213
22
#: translate_tmp.pl:1942
23
#: translate_tmp.pl:6264
27
#: translate_tmp.pl:216
27
#: translate_tmp.pl:218
28
28
#: translate_tmp.pl:3909
29
29
msgid "Preferences"
30
30
msgstr "Einstellungen"
32
#: translate_tmp.pl:513
33
#: translate_tmp.pl:514
32
#: translate_tmp.pl:517
33
#: translate_tmp.pl:518
34
34
msgid "gnome-web-photo needs to be installed for this feature"
36
36
"gnome-web-photo muss installiert sein, um diese Funktion nutzen zu können"
38
#: translate_tmp.pl:521
38
#: translate_tmp.pl:525
39
39
msgid "Goo::Canvas/libgoocanvas needs to be installed for this feature"
41
41
"Goo::Canvas/libgoocanvas muss installiert sein, um diese Funktion nutzen zu "
44
#: translate_tmp.pl:551
44
#: translate_tmp.pl:555
45
45
msgid "Choose a profile"
46
msgstr "Wähle ein Profil"
46
msgstr "Wählen Sie ein Profil"
48
#: translate_tmp.pl:568
48
#: translate_tmp.pl:572
49
49
msgid "Save configuration as profile"
50
msgstr "Speichere aktuelle Konfiguration als Profil"
50
msgstr "Aktuelle Konfiguration als Profil speichern"
52
#: translate_tmp.pl:578
52
#: translate_tmp.pl:582
53
53
msgid "Delete profile"
54
54
msgstr "Profil löschen"
56
#: translate_tmp.pl:587
57
msgid "Set profile for current configuration"
58
msgstr "Setze Profil als aktuelle Konfiguration"
56
#: translate_tmp.pl:591
57
msgid "Load the selected profile's configuration"
58
msgstr "Die Konfiguration des ausgewählten Profils laden"
60
#: translate_tmp.pl:592
61
#: translate_tmp.pl:840
62
#: translate_tmp.pl:8324
60
#: translate_tmp.pl:596
61
#: translate_tmp.pl:845
62
#: translate_tmp.pl:8505
63
63
#: translate_tmp.pl:1477
64
64
msgid "Image format"
67
#: translate_tmp.pl:599
67
#: translate_tmp.pl:603
71
#: translate_tmp.pl:606
71
#: translate_tmp.pl:610
72
72
msgid "Window Preferences"
73
73
msgstr "Fenstereinstellungen"
75
#: translate_tmp.pl:613
75
#: translate_tmp.pl:617
76
76
msgid "Notifications"
77
77
msgstr "Benachrichtigen"
79
#: translate_tmp.pl:620
79
#: translate_tmp.pl:624
83
#: translate_tmp.pl:627
83
#: translate_tmp.pl:631
84
84
msgid "Gnome-Keybinding"
85
85
msgstr "Gnome-Tastenkombinationen"
87
#: translate_tmp.pl:634
88
#: translate_tmp.pl:1670
87
#: translate_tmp.pl:638
88
#: translate_tmp.pl:1748
92
#: translate_tmp.pl:641
93
#: translate_tmp.pl:1317
92
#: translate_tmp.pl:645
93
#: translate_tmp.pl:1395
97
#: translate_tmp.pl:648
97
#: translate_tmp.pl:652
98
98
msgid "Selection Capture"
99
99
msgstr "Auswahlaufnahme"
101
#: translate_tmp.pl:655
101
#: translate_tmp.pl:659
102
102
msgid "Advanced Selection Capture"
103
103
msgstr "Erweiterte Auswahlaufnahme"
105
#: translate_tmp.pl:662
105
#: translate_tmp.pl:666
106
106
msgid "Window Capture"
107
107
msgstr "Fensteraufnahme"
109
#: translate_tmp.pl:669
109
#: translate_tmp.pl:673
110
110
msgid "Menu/Tooltip Capture"
111
111
msgstr "Menü- und Tooltipaufnahme"
113
#: translate_tmp.pl:676
113
#: translate_tmp.pl:680
114
114
msgid "Website Capture"
115
115
msgstr "Webaufnahme"
117
#: translate_tmp.pl:683
117
#: translate_tmp.pl:687
121
#: translate_tmp.pl:690
121
#: translate_tmp.pl:694
122
122
msgid "File Transfer Protocol (FTP)"
123
123
msgstr "Protokoll zur Dateiübertragung (FTP)"
125
#: translate_tmp.pl:697
125
#: translate_tmp.pl:701
126
126
msgid "Transparent Parts"
127
127
msgstr "Transparente Bereiche"
129
#: translate_tmp.pl:703
129
#: translate_tmp.pl:707
131
131
msgstr "Dateiname"
133
#: translate_tmp.pl:727
134
#: translate_tmp.pl:8074
135
#: translate_tmp.pl:9652
133
#: translate_tmp.pl:731
134
#: translate_tmp.pl:8255
135
#: translate_tmp.pl:9837
137
137
msgid "Reserved character %s is not allowed to be in a filename."
138
138
msgstr "%s ist in Dateinamen nicht erlaubt."
140
#: translate_tmp.pl:741
140
#: translate_tmp.pl:745
141
141
msgid "There are several wildcards available, like\n"
142
142
msgstr "Es stehen verschiedene wild-cards zur Verfügung, u.a.\n"
144
#: translate_tmp.pl:742
144
#: translate_tmp.pl:746
145
145
msgid "%Y = year\n"
146
146
msgstr "%Y = Jahr\n"
148
#: translate_tmp.pl:743
148
#: translate_tmp.pl:747
149
149
msgid "%m = month\n"
150
150
msgstr "%m = Monat\n"
152
#: translate_tmp.pl:744
152
#: translate_tmp.pl:748
154
154
msgid "%d = day\n"
155
155
msgstr "%d = Tag\n"
157
#: translate_tmp.pl:745
157
#: translate_tmp.pl:749
158
158
msgid "%T = time\n"
159
159
msgstr "%T = Zeit\n"
161
#: translate_tmp.pl:746
161
#: translate_tmp.pl:750
162
162
msgid "$w = width\n"
163
163
msgstr "$w = Breite\n"
165
#: translate_tmp.pl:747
165
#: translate_tmp.pl:751
166
166
msgid "$h = height\n"
167
167
msgstr "$h = Höhe\n"
169
#: translate_tmp.pl:748
169
#: translate_tmp.pl:752
170
170
msgid "$name = multi-purpose (e.g. window title)\n"
171
171
msgstr "$name = Mehrzweck (z.B. Fenstertitel)\n"
173
#: translate_tmp.pl:749
173
#: translate_tmp.pl:753
174
174
msgid "$nb_name = like $name but without blanks in resulting strings\n"
175
175
msgstr "$nb_name = wie $name - aber ohne Leerzeichen\n"
177
#: translate_tmp.pl:750
177
#: translate_tmp.pl:754
178
178
msgid "$profile = name of current profile\n"
179
179
msgstr "$profile = Name des aktuellen Profils\n"
181
#: translate_tmp.pl:751
181
#: translate_tmp.pl:755
182
182
msgid "$R = random char (e.g. $RRRR = ag4r)\n"
183
183
msgstr "$R = zufälliges Zeichen (z.B. $RRRR = ag4r)\n"
185
#: translate_tmp.pl:752
185
#: translate_tmp.pl:756
186
186
msgid "%NN = counter"
187
187
msgstr "%NN = Zähler"
189
#: translate_tmp.pl:763
190
#: translate_tmp.pl:2061
189
#: translate_tmp.pl:767
190
#: translate_tmp.pl:2175
191
191
msgid "Compression"
192
192
msgstr "Kompression"
194
#: translate_tmp.pl:772
195
#: translate_tmp.pl:774
194
#: translate_tmp.pl:776
195
#: translate_tmp.pl:778
197
197
"Quality/Compression:\n"
198
198
"High value means high size / high compression\n"
204
204
"(hängt vom Dateityp ab)"
206
#: translate_tmp.pl:841
207
#: translate_tmp.pl:842
206
#: translate_tmp.pl:846
207
#: translate_tmp.pl:847
208
208
msgid "Select a file format"
209
209
msgstr "Wählen Sie ein Dateiformat"
211
#: translate_tmp.pl:847
211
#: translate_tmp.pl:852
212
212
msgid "Directory"
213
213
msgstr "Verzeichnis"
215
#: translate_tmp.pl:848
216
#: translate_tmp.pl:8803
217
#: translate_tmp.pl:8805
218
#: translate_tmp.pl:8825
219
#: translate_tmp.pl:8826
215
#: translate_tmp.pl:853
216
#: translate_tmp.pl:8984
217
#: translate_tmp.pl:8986
218
#: translate_tmp.pl:9006
219
#: translate_tmp.pl:9007
220
220
msgid "Choose folder"
221
221
msgstr "Ordner wählen"
223
#: translate_tmp.pl:855
224
#: translate_tmp.pl:856
223
#: translate_tmp.pl:860
224
#: translate_tmp.pl:861
225
225
msgid "Your screenshots will be saved to this directory"
226
226
msgstr "Ihre Bildschirmfotos werden in diesem Verzeichnis gespeichert"
228
#: translate_tmp.pl:861
229
#: translate_tmp.pl:864
228
#: translate_tmp.pl:866
229
#: translate_tmp.pl:869
230
230
msgid "Browse for save folder every time"
231
231
msgstr "Bei jedem Mal einen Ordner zum Speichern suchen"
233
#: translate_tmp.pl:866
234
#: translate_tmp.pl:869
233
#: translate_tmp.pl:871
234
#: translate_tmp.pl:874
235
235
msgid "Automatically save file"
236
236
msgstr "Datei automatisch speichern"
238
#: translate_tmp.pl:893
239
#: translate_tmp.pl:902
238
#: translate_tmp.pl:898
239
#: translate_tmp.pl:907
240
240
msgid "Automatically copy screenshot to clipboard"
241
241
msgstr "Bildschirmfoto automatisch in die Zwischenablage kopieren"
243
#: translate_tmp.pl:905
244
#: translate_tmp.pl:914
243
#: translate_tmp.pl:910
244
#: translate_tmp.pl:919
245
245
msgid "Automatically copy filename to clipboard"
246
246
msgstr "Dateinamen automatisch in die Zwischenablage kopieren"
248
#: translate_tmp.pl:917
249
#: translate_tmp.pl:926
248
#: translate_tmp.pl:922
249
#: translate_tmp.pl:931
250
250
msgid "Do not copy anything to clipboard"
251
251
msgstr "Nichts in die Zwischenablage kopieren"
253
#: translate_tmp.pl:930
253
#: translate_tmp.pl:935
255
255
msgstr "Verzögerung"
257
#: translate_tmp.pl:932
258
#: translate_tmp.pl:940
259
#: translate_tmp.pl:1196
260
#: translate_tmp.pl:2020
261
#: translate_tmp.pl:2026
262
#: translate_tmp.pl:2031
257
#: translate_tmp.pl:937
258
#: translate_tmp.pl:945
259
#: translate_tmp.pl:1274
260
#: translate_tmp.pl:2102
261
#: translate_tmp.pl:2108
262
#: translate_tmp.pl:2113
264
264
msgid_plural "seconds"
265
265
msgstr[0] "Sekunde"
266
266
msgstr[1] "Sekunden"
268
#: translate_tmp.pl:938
268
#: translate_tmp.pl:943
269
269
msgid "Capture after a delay of"
270
270
msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen nach"
272
#: translate_tmp.pl:952
273
#: translate_tmp.pl:953
274
#: translate_tmp.pl:954
275
#: translate_tmp.pl:956
276
272
#: translate_tmp.pl:957
277
273
#: translate_tmp.pl:958
274
#: translate_tmp.pl:959
275
#: translate_tmp.pl:961
276
#: translate_tmp.pl:962
277
#: translate_tmp.pl:963
278
278
msgid "Wait n seconds before taking a screenshot"
279
279
msgstr "Verzögert die Aufnahme um n Sekunden"
281
#: translate_tmp.pl:965
281
#: translate_tmp.pl:970
282
282
msgid "Include Cursor"
283
283
msgstr "Zeiger einbeziehen"
285
#: translate_tmp.pl:966
286
#: translate_tmp.pl:972
287
#: translate_tmp.pl:973
285
#: translate_tmp.pl:971
286
#: translate_tmp.pl:977
287
#: translate_tmp.pl:978
288
288
msgid "Include cursor when taking a screenshot"
289
289
msgstr "Mauszeiger bei der Aufnahme berücksichtigen"
291
#: translate_tmp.pl:1020
291
#: translate_tmp.pl:1025
292
292
msgid "Open with"
293
293
msgstr "Öffnen mit"
295
#: translate_tmp.pl:1021
296
#: translate_tmp.pl:1022
297
#: translate_tmp.pl:1023
295
#: translate_tmp.pl:1026
296
#: translate_tmp.pl:1027
297
#: translate_tmp.pl:1028
298
298
msgid "Open your screenshot with this program after capturing"
299
299
msgstr "Öffnet das Bildschirmfoto nach der Aufnahme mit dieser Anwendung"
301
#: translate_tmp.pl:1030
301
#: translate_tmp.pl:1035
302
302
msgid "16 colors - (4bit) "
303
303
msgstr "16 Farben - (4bit) "
305
#: translate_tmp.pl:1031
305
#: translate_tmp.pl:1036
306
306
msgid "64 colors - (6bit) "
307
307
msgstr "64 Farben - (6bit) "
309
#: translate_tmp.pl:1032
309
#: translate_tmp.pl:1037
310
310
msgid "256 colors - (8bit) "
311
311
msgstr "256 Farben - (8bit) "
313
#: translate_tmp.pl:1057
313
#: translate_tmp.pl:1062
314
314
msgid "Reduce colors"
315
315
msgstr "Farben reduzieren"
317
#: translate_tmp.pl:1058
318
#: translate_tmp.pl:1059
319
#: translate_tmp.pl:1060
317
#: translate_tmp.pl:1063
318
#: translate_tmp.pl:1064
319
#: translate_tmp.pl:1065
320
320
msgid "Automatically reduce colors after taking a screenshot"
321
321
msgstr "Automatisch nach der Aufnahme die Anzahl der Farben reduzieren"
323
#: translate_tmp.pl:1066
323
#: translate_tmp.pl:1071
324
324
msgid "Thumbnail"
325
325
msgstr "Vorschau"
327
#: translate_tmp.pl:1092
328
#: translate_tmp.pl:1094
329
#: translate_tmp.pl:1096
327
#: translate_tmp.pl:1097
328
#: translate_tmp.pl:1099
329
#: translate_tmp.pl:1101
331
331
"Generate thumbnail too.\n"
332
332
"select the percentage of the original size for the thumbnail to be"
334
334
"Erzeugt einen Thumbnail im gleichen\n"
335
335
"Verzeichnis mit der Größe n %"
337
#: translate_tmp.pl:1102
338
337
#: translate_tmp.pl:1110
341
#: translate_tmp.pl:1112
342
#: translate_tmp.pl:1188
343
#: translate_tmp.pl:1189
344
#: translate_tmp.pl:1320
345
#: translate_tmp.pl:6111
349
#: translate_tmp.pl:1114
353
#: translate_tmp.pl:1117
354
#: translate_tmp.pl:1127
355
#: translate_tmp.pl:1129
356
msgid "Choose border color"
357
msgstr "Rahmenfarbe wählen"
359
#: translate_tmp.pl:1120
360
#: translate_tmp.pl:1122
361
#: translate_tmp.pl:1124
362
msgid "Adds a border effect to the screenshot"
363
msgstr "Fügt einen umlaufenden Rahmen zum Bildschirmfoto hinzu"
365
#: translate_tmp.pl:1167
366
#: translate_tmp.pl:1175
339
367
msgid "Enable zoom window"
340
368
msgstr "Zoom Fenster aktivieren"
342
#: translate_tmp.pl:1115
370
#: translate_tmp.pl:1180
343
371
msgid "Start with selection size of"
344
372
msgstr "Mit einer Auswahlgröße starten von"
346
#: translate_tmp.pl:1117
374
#: translate_tmp.pl:1182
350
#: translate_tmp.pl:1123
351
#: translate_tmp.pl:1124
352
#: translate_tmp.pl:1242
353
#: translate_tmp.pl:5948
357
#: translate_tmp.pl:1147
358
#: translate_tmp.pl:1148
359
#: translate_tmp.pl:1149
360
#: translate_tmp.pl:1150
361
#: translate_tmp.pl:1151
362
#: translate_tmp.pl:1152
363
#: translate_tmp.pl:1153
364
#: translate_tmp.pl:1154
365
#: translate_tmp.pl:1155
366
#: translate_tmp.pl:1156
378
#: translate_tmp.pl:1212
379
#: translate_tmp.pl:1213
380
#: translate_tmp.pl:1214
381
#: translate_tmp.pl:1215
382
#: translate_tmp.pl:1216
383
#: translate_tmp.pl:1217
384
#: translate_tmp.pl:1218
385
#: translate_tmp.pl:1219
386
#: translate_tmp.pl:1220
387
#: translate_tmp.pl:1221
367
388
msgid "Start Advanced Selection Tool with a customized selection size"
369
390
"Erweitertes Auswahlwerkzeug mit einer individuellen Auswahlgröße starten"
371
#: translate_tmp.pl:1170
372
#: translate_tmp.pl:1171
392
#: translate_tmp.pl:1235
393
msgid "Show help text"
394
msgstr "Hilfetext anzeigen"
396
#: translate_tmp.pl:1243
397
msgid "Enables the help text"
398
msgstr "Aktiviert den Hilfetext"
400
#: translate_tmp.pl:1248
401
#: translate_tmp.pl:1249
373
402
msgid "Include window decoration when capturing a window"
374
403
msgstr "Den Fensterrahmen mit aufnehmen"
376
#: translate_tmp.pl:1182
377
#: translate_tmp.pl:1183
405
#: translate_tmp.pl:1260
406
#: translate_tmp.pl:1261
378
407
msgid "Select only visible windows"
379
408
msgstr "Nur sichtbare Fenster auswählen"
381
#: translate_tmp.pl:1194
410
#: translate_tmp.pl:1272
382
411
msgid "Pre-Capture Delay"
383
412
msgstr "Vorverzögerung"
385
#: translate_tmp.pl:1208
386
#: translate_tmp.pl:1209
387
#: translate_tmp.pl:1210
414
#: translate_tmp.pl:1286
415
#: translate_tmp.pl:1287
416
#: translate_tmp.pl:1288
388
417
msgid "Capture menu/tooltip after a delay of n seconds"
389
418
msgstr "Menü/Tooltip nach einer Vorverzögerung von n Sekunden aufnehmen"
391
#: translate_tmp.pl:1217
420
#: translate_tmp.pl:1295
392
421
msgid "Ignore possibly wrong type hints"
393
422
msgstr "Fehlerhaft gesetzte Fenstertypen ignorieren"
395
#: translate_tmp.pl:1218
424
#: translate_tmp.pl:1296
397
426
"The type hint constants specify hints for the window manager that indicate "
398
427
"what type of function the window has. Sometimes these type hints are not "
403
432
"Fensters. Manchmal sind diese Fenstertypen falsch gesetzt. Wenn Sie diese "
404
433
"Option aktivieren, wird Shutter nicht auf den korrekten Fenstertyp bestehen."
406
#: translate_tmp.pl:1229
435
#: translate_tmp.pl:1307
407
436
msgid "Virtual browser width"
408
437
msgstr "Virtuelle Breite"
410
#: translate_tmp.pl:1250
411
#: translate_tmp.pl:1251
412
#: translate_tmp.pl:1252
439
#: translate_tmp.pl:1328
440
#: translate_tmp.pl:1329
441
#: translate_tmp.pl:1330
413
442
msgid "Virtual browser width when taking a website screenshot"
414
443
msgstr "Virtuelle Breite bei der Aufnahme einer Webseite"
416
#: translate_tmp.pl:1259
445
#: translate_tmp.pl:1337
417
446
msgid "Show as check pattern"
418
447
msgstr "Als Karo-Muster anzeigen"
420
#: translate_tmp.pl:1260
449
#: translate_tmp.pl:1338
421
450
msgid "Show as custom color:"
422
451
msgstr "Als benutzerdefinierte Farbe anzeigen:"
424
#: translate_tmp.pl:1263
453
#: translate_tmp.pl:1341
425
454
#: translate_tmp.pl:446
426
455
#: translate_tmp.pl:3723
427
456
#: translate_tmp.pl:3979
428
457
msgid "Choose fill color"
429
458
msgstr "Füllfarbe wählen"
431
#: translate_tmp.pl:1265
460
#: translate_tmp.pl:1343
432
461
msgid "Show as background"
433
462
msgstr "Als Hintergrund anzeigen"
435
#: translate_tmp.pl:1286
464
#: translate_tmp.pl:1364
436
465
msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern"
437
466
msgstr "Zeigt die transparenten Teile des Bildes in einem Karo-Muster an"
439
#: translate_tmp.pl:1287
468
#: translate_tmp.pl:1365
441
470
"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you specify"
443
472
"Stellt transparente Teile des Bildes in einer von Ihnen festgelegten Farbe "
446
#: translate_tmp.pl:1288
475
#: translate_tmp.pl:1366
448
477
"Displays any transparent parts of the image in the background color of the "
451
480
"Stellt transparente Teile des Bildes in der Hintergundfarbe der Anwendung dar"
453
#: translate_tmp.pl:1321
454
#: translate_tmp.pl:1327
482
#: translate_tmp.pl:1399
483
#: translate_tmp.pl:1405
456
485
"Configure global keybinding for capture\n"
457
486
"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
487
516
"Wenn diese Option abgewählt wird, ist die eingegebene Tastenkombination "
490
#: translate_tmp.pl:1352
519
#: translate_tmp.pl:1430
491
520
#: translate_tmp.pl:215
492
521
#: translate_tmp.pl:796
493
522
#: translate_tmp.pl:63
494
523
msgid "Selection"
497
#: translate_tmp.pl:1353
526
#: translate_tmp.pl:1431
498
527
#: translate_tmp.pl:99
502
#: translate_tmp.pl:1354
531
#: translate_tmp.pl:1432
503
532
#: translate_tmp.pl:120
507
#: translate_tmp.pl:1404
508
#: translate_tmp.pl:1450
536
#: translate_tmp.pl:1482
537
#: translate_tmp.pl:1528
509
538
msgid "Autohide main window when taking a screenshot"
510
539
msgstr "Anwendungsfenster automatisch bei der Aufnahme verstecken"
512
#: translate_tmp.pl:1405
541
#: translate_tmp.pl:1483
513
542
msgid "Redraw Delay"
514
543
msgstr "Verzögerung beim Neuzeichnen"
516
#: translate_tmp.pl:1413
517
#: translate_tmp.pl:1468
545
#: translate_tmp.pl:1491
546
#: translate_tmp.pl:1546
518
547
msgid "Present main window after taking a screenshot"
519
548
msgstr "Anwendungsfenster nach der Aufnahme anzeigen"
521
#: translate_tmp.pl:1414
522
#: translate_tmp.pl:1509
550
#: translate_tmp.pl:1492
551
#: translate_tmp.pl:1587
523
552
msgid "Minimize to tray when closing main window"
524
553
msgstr "Anwendungsfenster beim Schließen minimieren"
526
#: translate_tmp.pl:1416
527
#: translate_tmp.pl:1476
555
#: translate_tmp.pl:1494
556
#: translate_tmp.pl:1554
528
557
msgid "Display pop-up notification after taking a screenshot"
529
558
msgstr "Benachrichtigung nach der Aufnahme anzeigen"
531
#: translate_tmp.pl:1417
532
#: translate_tmp.pl:1484
533
#: translate_tmp.pl:1492
560
#: translate_tmp.pl:1495
561
#: translate_tmp.pl:1562
562
#: translate_tmp.pl:1570
534
563
msgid "Display pop-up notification when using a delay"
535
564
msgstr "Benachrichtigung bei Aufnahmeverzögerungen anzeigen"
537
#: translate_tmp.pl:1418
566
#: translate_tmp.pl:1496
538
567
msgid "Display pop-up notification when using a pre-capture delay"
539
568
msgstr "Benachrichtigung bei Vorverzögerungen anzeigen"
541
#: translate_tmp.pl:1420
570
#: translate_tmp.pl:1498
542
571
msgid "Notification agent"
543
572
msgstr "Benachrichtigungsdienst"
545
#: translate_tmp.pl:1422
574
#: translate_tmp.pl:1500
546
575
msgid "Desktop Notifications"
547
576
msgstr "Desktop-Benachrichtigungen"
549
#: translate_tmp.pl:1423
578
#: translate_tmp.pl:1501
550
579
msgid "Built-In Notifications"
551
580
msgstr "Eingebaute Benachrichtigungen"
553
#: translate_tmp.pl:1427
554
#: translate_tmp.pl:1517
582
#: translate_tmp.pl:1505
583
#: translate_tmp.pl:1595
555
584
msgid "Ask before moving files to trash"
556
585
msgstr "Vor dem Löschen von Dateien nachfragen"
558
#: translate_tmp.pl:1428
559
#: translate_tmp.pl:1525
587
#: translate_tmp.pl:1506
588
#: translate_tmp.pl:1603
560
589
msgid "Move file to trash when closing tab"
561
590
msgstr "Datei in den Müll verschieben beim Schließen der Registerkarte"
563
#: translate_tmp.pl:1458
564
#: translate_tmp.pl:1459
565
#: translate_tmp.pl:1460
592
#: translate_tmp.pl:1536
593
#: translate_tmp.pl:1537
594
#: translate_tmp.pl:1538
567
596
"Configure a short timeout to give the Xserver a chance to redraw areas that "
568
597
"were obscured by Shutter's windows before taking a screenshot."
609
638
"Beispiel: ftp://server:port/pfad"
611
#: translate_tmp.pl:1562
612
#: translate_tmp.pl:1573
613
#: translate_tmp.pl:1575
614
#: translate_tmp.pl:8878
615
#: translate_tmp.pl:8885
616
#: translate_tmp.pl:8887
640
#: translate_tmp.pl:1640
641
#: translate_tmp.pl:1651
642
#: translate_tmp.pl:1653
643
#: translate_tmp.pl:9059
644
#: translate_tmp.pl:9066
645
#: translate_tmp.pl:9068
617
646
msgid "Connection mode"
618
647
msgstr "Verbindungsmodus"
620
#: translate_tmp.pl:1565
621
#: translate_tmp.pl:8881
649
#: translate_tmp.pl:1643
650
#: translate_tmp.pl:9062
622
651
msgid "Active mode"
623
652
msgstr "Aktiver Modus"
625
#: translate_tmp.pl:1566
626
#: translate_tmp.pl:8882
654
#: translate_tmp.pl:1644
655
#: translate_tmp.pl:9063
627
656
msgid "Passive mode"
628
657
msgstr "Passiver Modus"
630
#: translate_tmp.pl:1580
631
#: translate_tmp.pl:1589
632
#: translate_tmp.pl:1591
633
#: translate_tmp.pl:7624
634
#: translate_tmp.pl:8892
635
#: translate_tmp.pl:8897
636
#: translate_tmp.pl:8899
659
#: translate_tmp.pl:1658
660
#: translate_tmp.pl:1667
661
#: translate_tmp.pl:1669
662
#: translate_tmp.pl:7805
663
#: translate_tmp.pl:9073
664
#: translate_tmp.pl:9078
665
#: translate_tmp.pl:9080
638
667
msgstr "Benutzername"
640
#: translate_tmp.pl:1596
641
#: translate_tmp.pl:1607
642
#: translate_tmp.pl:1609
643
#: translate_tmp.pl:7631
644
#: translate_tmp.pl:8904
645
#: translate_tmp.pl:8911
646
#: translate_tmp.pl:8913
669
#: translate_tmp.pl:1674
670
#: translate_tmp.pl:1685
671
#: translate_tmp.pl:1687
672
#: translate_tmp.pl:7812
673
#: translate_tmp.pl:9085
674
#: translate_tmp.pl:9092
675
#: translate_tmp.pl:9094
648
677
msgstr "Passwort"
650
#: translate_tmp.pl:1614
651
#: translate_tmp.pl:1623
652
#: translate_tmp.pl:1625
653
#: translate_tmp.pl:8918
654
#: translate_tmp.pl:8923
655
#: translate_tmp.pl:8925
679
#: translate_tmp.pl:1692
680
#: translate_tmp.pl:1701
681
#: translate_tmp.pl:1703
682
#: translate_tmp.pl:9099
683
#: translate_tmp.pl:9104
684
#: translate_tmp.pl:9106
656
685
msgid "Website URL"
657
686
msgstr "URL der Webseite"
659
#: translate_tmp.pl:1633
688
#: translate_tmp.pl:1711
660
689
#: translate_tmp.pl:3949
662
691
msgstr "Allgemein"
664
#: translate_tmp.pl:1690
693
#: translate_tmp.pl:1771
666
695
msgstr "Erweitert"
668
#: translate_tmp.pl:1735
697
#: translate_tmp.pl:1817
669
698
msgid "Image View"
670
699
msgstr "Bildansicht"
672
#: translate_tmp.pl:1746
701
#: translate_tmp.pl:1828
674
703
msgstr "Verhalten"
676
#: translate_tmp.pl:1775
705
#: translate_tmp.pl:1857
678
707
msgstr "Tastatur"
680
#: translate_tmp.pl:1793
681
#: translate_tmp.pl:519
709
#: translate_tmp.pl:1875
710
#: translate_tmp.pl:524
682
711
#: translate_tmp.pl:326
686
#: translate_tmp.pl:1846
715
#: translate_tmp.pl:1928
690
#: translate_tmp.pl:1848
719
#: translate_tmp.pl:1930
691
720
msgid "The following plugins are installed"
692
721
msgstr "Die folgenden Plugins sind installiert"
694
#: translate_tmp.pl:2036
723
#: translate_tmp.pl:2118
695
724
msgid "millisecond"
696
725
msgid_plural "milliseconds"
697
726
msgstr[0] "Millisekunde"
698
727
msgstr[1] "Millisekunden"
700
#: translate_tmp.pl:2055
729
#: translate_tmp.pl:2159
731
msgid_plural "pixels"
735
#: translate_tmp.pl:2169
702
737
msgstr "Qualität"
704
#: translate_tmp.pl:2122
739
#: translate_tmp.pl:2236
705
740
msgid "Please activate the menu you want to capture"
706
741
msgstr "Bitte aktivieren Sie das gewünschte Menü"
708
#: translate_tmp.pl:2124
743
#: translate_tmp.pl:2238
709
744
msgid "Please activate the tooltip you want to capture"
710
745
msgstr "Bitte aktivieren Sie den gewünschten Tooltip"
712
#: translate_tmp.pl:2133
713
#: translate_tmp.pl:2143
714
#: translate_tmp.pl:193
715
#: translate_tmp.pl:201
747
#: translate_tmp.pl:2247
748
#: translate_tmp.pl:2257
749
#: translate_tmp.pl:196
750
#: translate_tmp.pl:204
717
752
msgid "Screenshot will be taken in %s second"
718
753
msgid_plural "Screenshot will be taken in %s seconds"
719
754
msgstr[0] "Das Bildschirmfoto wird in %s Sekunde aufgenommen"
720
755
msgstr[1] "Das Bildschirmfoto wird in %s Sekunden aufgenommen"
722
#: translate_tmp.pl:2391
723
#: translate_tmp.pl:7658
757
#: translate_tmp.pl:2501
758
#: translate_tmp.pl:7839
725
760
msgstr "Registrieren"
727
#: translate_tmp.pl:2769
762
#: translate_tmp.pl:2877
728
763
#: translate_tmp.pl:6296
729
764
msgid "Choose file to open"
730
765
msgstr "Datei auswählen"
732
#: translate_tmp.pl:2800
767
#: translate_tmp.pl:2908
733
768
#: translate_tmp.pl:6327
734
769
msgid "All compatible image formats"
735
770
msgstr "Alle kompatiblen Formate"
737
#: translate_tmp.pl:2968
772
#: translate_tmp.pl:3074
738
773
msgid "Profile deleted"
739
774
msgstr "Profil gelöscht"
741
#: translate_tmp.pl:2970
742
#: translate_tmp.pl:2971
776
#: translate_tmp.pl:3076
777
#: translate_tmp.pl:3077
743
778
msgid "Profile could not be deleted"
744
779
msgstr "Profil konnte nicht gelöscht werden"
746
#: translate_tmp.pl:2970
747
#: translate_tmp.pl:3165
748
#: translate_tmp.pl:4415
749
#: translate_tmp.pl:4421
750
#: translate_tmp.pl:4497
751
#: translate_tmp.pl:4503
752
#: translate_tmp.pl:4665
753
#: translate_tmp.pl:4900
754
#: translate_tmp.pl:5027
755
#: translate_tmp.pl:5057
756
#: translate_tmp.pl:5816
757
#: translate_tmp.pl:8708
781
#: translate_tmp.pl:3076
782
#: translate_tmp.pl:3269
783
#: translate_tmp.pl:4550
784
#: translate_tmp.pl:4556
785
#: translate_tmp.pl:4632
786
#: translate_tmp.pl:4638
787
#: translate_tmp.pl:4800
788
#: translate_tmp.pl:5035
789
#: translate_tmp.pl:5160
790
#: translate_tmp.pl:5190
791
#: translate_tmp.pl:5979
792
#: translate_tmp.pl:8889
758
793
#: translate_tmp.pl:107
759
794
#: translate_tmp.pl:117
761
796
msgstr "Fehlgeschlagen"
763
#: translate_tmp.pl:2989
798
#: translate_tmp.pl:3095
765
800
msgid "Profile %s loaded successfully"
766
801
msgstr "Profil %s wurde erfolgreich geladen"
768
#: translate_tmp.pl:3015
769
#: translate_tmp.pl:5957
803
#: translate_tmp.pl:3121
804
#: translate_tmp.pl:6120
773
#: translate_tmp.pl:3034
774
#: translate_tmp.pl:4371
808
#: translate_tmp.pl:3140
809
#: translate_tmp.pl:4506
775
810
msgid "not found"
776
811
msgstr "nicht gefunden"
778
#: translate_tmp.pl:3624
813
#: translate_tmp.pl:3733
779
814
msgid "Settings could not be saved!"
780
815
msgstr "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden!"
782
#: translate_tmp.pl:3626
817
#: translate_tmp.pl:3735
783
818
msgid "Settings saved successfully!"
784
819
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert!"
786
#: translate_tmp.pl:3652
821
#: translate_tmp.pl:3761
787
822
msgid "Session could not be saved!"
788
823
msgstr "Sitzung konnte nicht gespeichert werden!"
790
#: translate_tmp.pl:3670
825
#: translate_tmp.pl:3779
791
826
msgid "Account-settings could not be saved!"
792
827
msgstr "Kontodaten konnten nicht gespeichert werden!"
794
#: translate_tmp.pl:4013
829
#: translate_tmp.pl:4130
795
830
msgid "Settings could not be restored!"
796
831
msgstr "Einstellungen konnten nicht geladen werden!"
798
#: translate_tmp.pl:4016
833
#: translate_tmp.pl:4133
799
834
msgid "Settings loaded successfully"
800
835
msgstr "Einstellungen wurden erfolgreich geladen"
802
#: translate_tmp.pl:4120
837
#: translate_tmp.pl:4160
838
#: translate_tmp.pl:5888
839
msgid "Built-in Editor"
840
msgstr "Eingebauter Editor"
842
#: translate_tmp.pl:4255
803
843
msgid "Account-settings could not be restored!"
804
844
msgstr "Kontoeinstellungen konnten nicht geladen werden!"
806
#: translate_tmp.pl:4206
846
#: translate_tmp.pl:4341
807
847
msgid "Loading files"
808
848
msgstr "Dateien werden geladen"
810
#: translate_tmp.pl:4210
850
#: translate_tmp.pl:4345
811
851
msgid "Please wait while your selected files are being loaded into Shutter"
812
852
msgstr "Bitte warten Sie während die ausgewählten Dateien geladen werden"
814
#: translate_tmp.pl:4251
854
#: translate_tmp.pl:4386
816
856
msgstr "geöffnet"
818
#: translate_tmp.pl:4299
858
#: translate_tmp.pl:4434
819
859
msgid "Restoring session"
820
860
msgstr "Einlesen der Sitzungsdaten"
822
#: translate_tmp.pl:4301
862
#: translate_tmp.pl:4436
823
863
msgid "Please wait while your saved session is being restored"
825
865
"Bitte warten Sie während die gesicherten Sitzungsdaten wiederhergestellt "
828
#: translate_tmp.pl:4352
868
#: translate_tmp.pl:4487
829
869
msgid "Session could not be restored!"
830
870
msgstr "Sitzung konnte nicht wiederhergestellt werden!"
832
#: translate_tmp.pl:4392
872
#: translate_tmp.pl:4527
834
874
msgid "Are you sure you want to move %s to the trash?"
835
875
msgstr "Soll %s wirklich in den Mülleimer verschoben werden?"
837
#: translate_tmp.pl:4393
838
#: translate_tmp.pl:4462
877
#: translate_tmp.pl:4528
878
#: translate_tmp.pl:4597
839
879
#: translate_tmp.pl:198
840
880
#: translate_tmp.pl:675
841
881
msgid "Move to _Trash"
842
882
msgstr "In den _Müll verschieben"
844
#: translate_tmp.pl:4427
884
#: translate_tmp.pl:4562
846
886
msgstr "gelöscht"
848
#: translate_tmp.pl:4461
888
#: translate_tmp.pl:4596
849
889
msgid "Are you sure you want to move the selected files to the trash?"
851
891
"Sollen die ausgewählten Dateien wirklich in den Mülleimer verschoben werden?"
853
#: translate_tmp.pl:4466
854
#: translate_tmp.pl:4519
855
#: translate_tmp.pl:4619
893
#: translate_tmp.pl:4601
894
#: translate_tmp.pl:4654
895
#: translate_tmp.pl:4754
856
896
msgid "No screenshots selected"
857
897
msgstr "Keine Bildschirmfotos ausgewählt"
859
#: translate_tmp.pl:4535
899
#: translate_tmp.pl:4670
860
900
msgid "Selected screenshots deleted"
861
901
msgstr "Ausgewählte Aufnahmen gelöscht"
863
#: translate_tmp.pl:4571
864
#: translate_tmp.pl:6366
865
#: translate_tmp.pl:6397
866
#: translate_tmp.pl:6425
867
#: translate_tmp.pl:6454
903
#: translate_tmp.pl:4706
904
#: translate_tmp.pl:6529
905
#: translate_tmp.pl:6560
906
#: translate_tmp.pl:6588
907
#: translate_tmp.pl:6617
868
908
msgid "removed from session"
869
909
msgstr "aus der Sitzung entfernt"
871
#: translate_tmp.pl:4635
911
#: translate_tmp.pl:4770
872
912
msgid "Selected screenshots removed"
873
913
msgstr "Ausgewählte Aufnahmen entfernt"
875
#: translate_tmp.pl:4665
876
#: translate_tmp.pl:5027
915
#: translate_tmp.pl:4800
916
#: translate_tmp.pl:5160
877
917
msgid "No valid filetype specified"
878
918
msgstr "Kein gültiges Dateiformat konfiguriert"
880
#: translate_tmp.pl:4680
920
#: translate_tmp.pl:4815
881
921
msgid "There is no image data in the clipboard to paste"
883
923
"Die Zwischenablage enthält keine Bilddaten, die eingefügt werden könnten"
885
#: translate_tmp.pl:4739
925
#: translate_tmp.pl:4874
886
926
msgid "Selected filenames copied to clipboard"
887
927
msgstr "Ausgewählte Dateinamen in die Zwischenablage kopiert"
889
#: translate_tmp.pl:4754
929
#: translate_tmp.pl:4889
890
930
msgid "Selected images copied to clipboard"
891
931
msgstr "Ausgewählte Bilddateien in die Zwischenablage kopiert"
893
#: translate_tmp.pl:4801
933
#: translate_tmp.pl:4936
894
934
msgid "Last action undone"
895
935
msgstr "Letzten Bearbeitungsschritt rückgängig gemacht"
897
#: translate_tmp.pl:4809
898
#: translate_tmp.pl:4861
937
#: translate_tmp.pl:4944
938
#: translate_tmp.pl:4996
900
940
msgid "Error while copying last version (%s)."
901
941
msgstr "Fehler beim Kopieren der letzten Version (%s)."
903
#: translate_tmp.pl:4810
943
#: translate_tmp.pl:4945
905
945
msgid "There was an error performing undo on %s."
906
946
msgstr "Beim Rückgängig machen von %s ist ein Fehler aufgetreten."
908
#: translate_tmp.pl:4853
948
#: translate_tmp.pl:4988
909
949
msgid "Last action redone"
910
950
msgstr "Einen rückgängig gemachten Bearbeitungsschritt erneut durchgeführt"
912
#: translate_tmp.pl:4862
952
#: translate_tmp.pl:4997
914
954
msgid "There was an error performing redo on %s."
916
956
"Bei erneuter Durchführung eines rückgängig gemachten Bearbeitungsschrittes "
917
957
"von %s ist ein Fehler aufgetreten."
919
#: translate_tmp.pl:4900
959
#: translate_tmp.pl:5035
920
960
msgid "No plugin installed"
921
961
msgstr "Kein Plugin installiert"
923
#: translate_tmp.pl:5056
924
#: translate_tmp.pl:6627
963
#: translate_tmp.pl:5189
964
#: translate_tmp.pl:6790
925
965
msgid "There was an error determining the filename."
926
966
msgstr "Bei der Bestimmung des Dateinamens ist ein Fehler aufgetreten."
928
#: translate_tmp.pl:5279
968
#: translate_tmp.pl:5422
929
969
msgid "Triggered invalid screenshot action."
930
970
msgstr "Ungültige Aufnahmeaktion ausgelöst."
932
#: translate_tmp.pl:5280
933
#: translate_tmp.pl:5283
934
#: translate_tmp.pl:5497
935
#: translate_tmp.pl:5499
972
#: translate_tmp.pl:5423
973
#: translate_tmp.pl:5426
974
#: translate_tmp.pl:5650
975
#: translate_tmp.pl:5652
936
976
#: translate_tmp.pl:69
937
977
#: translate_tmp.pl:77
938
978
#: translate_tmp.pl:85
970
1010
"Der Dateiname %s konnte nicht verifiziert werden. Möglicherweise enthält er "
971
1011
"unzulässige Zeichen."
973
#: translate_tmp.pl:5738
975
msgstr "geöffnet mit"
1013
#: translate_tmp.pl:5888
1014
#: translate_tmp.pl:5899
1016
msgid "%s opened with %s"
1017
msgstr "%s geöffnet mit %s"
977
#: translate_tmp.pl:5768
1019
#: translate_tmp.pl:5931
978
1020
msgid "Opened all files with"
979
1021
msgstr "Alle Dateien geöffnet mit"
981
#: translate_tmp.pl:5816
982
#: translate_tmp.pl:5835
1023
#: translate_tmp.pl:5979
1024
#: translate_tmp.pl:5998
984
1026
msgid "Could not apply plugin %s"
985
1027
msgstr "Plugin %s konnte nicht angewendet werden"
987
#: translate_tmp.pl:5833
988
#: translate_tmp.pl:5881
1029
#: translate_tmp.pl:5996
1030
#: translate_tmp.pl:6044
990
1032
msgid "Successfully applied plugin %s"
991
1033
msgstr "Plugin %s erfolgreich angewendet"
993
#: translate_tmp.pl:5884
1035
#: translate_tmp.pl:6047
995
1037
msgid "Error while executing plugin %s."
996
1038
msgstr "Fehler beim Ausführen des Plugins %s."
998
#: translate_tmp.pl:5885
1040
#: translate_tmp.pl:6048
999
1041
msgid "There was an error executing the plugin."
1000
1042
msgstr "Beim Ausführen des Plugins ist ein Fehler aufgetreten."
1002
#: translate_tmp.pl:5959
1044
#: translate_tmp.pl:6122
1004
1046
msgid "%s screenshot"
1005
1047
msgid_plural "%s screenshots"
1006
1048
msgstr[0] "%s Bildschirmfoto"
1007
1049
msgstr[1] "%s Bildschirmfotos"
1009
#: translate_tmp.pl:5971
1051
#: translate_tmp.pl:6134
1010
1052
msgid "Current profile"
1011
1053
msgstr "Aktuelles Profil"
1013
#: translate_tmp.pl:6357
1055
#: translate_tmp.pl:6520
1014
1056
msgid "Try to resave the file?"
1015
1057
msgstr "Versuchen die Datei erneut zu speichern?"
1017
#: translate_tmp.pl:6358
1059
#: translate_tmp.pl:6521
1019
1061
msgid "Image %s was not found on disk"
1020
1062
msgstr "Bilddatei %s wurde nicht auf dem Datenträger gefunden."
1022
#: translate_tmp.pl:6389
1023
#: translate_tmp.pl:116
1064
#: translate_tmp.pl:6552
1065
#: translate_tmp.pl:142
1025
1067
msgid "Error while saving the image %s."
1026
1068
msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes %s."
1028
#: translate_tmp.pl:6390
1029
#: translate_tmp.pl:117
1070
#: translate_tmp.pl:6553
1071
#: translate_tmp.pl:143
1031
1073
msgid "There was an error saving the image to %s."
1032
1074
msgstr "Beim Speichern des Bildes nach %s ist ein Fehler aufgetreten."
1034
#: translate_tmp.pl:6446
1076
#: translate_tmp.pl:6609
1035
1077
#: translate_tmp.pl:192
1036
1078
#: translate_tmp.pl:2873
1037
1079
#: translate_tmp.pl:5638
1160
1206
"Bildschirmfoto aufzunehmen.\n"
1161
1207
"Für präzise Aufnahmen wird optional eine Zoomfunktion zur Verfügung gestellt."
1163
#: translate_tmp.pl:7347
1164
#: translate_tmp.pl:7355
1209
#: translate_tmp.pl:7528
1210
#: translate_tmp.pl:7536
1165
1211
#: translate_tmp.pl:524
1166
1212
#: translate_tmp.pl:621
1168
1214
msgid "_Open with %s"
1169
1215
msgstr "Mit %s ö_ffnen"
1171
#: translate_tmp.pl:7455
1172
#: translate_tmp.pl:7456
1173
#: translate_tmp.pl:7457
1174
#: translate_tmp.pl:7458
1175
#: translate_tmp.pl:7459
1217
#: translate_tmp.pl:7636
1218
#: translate_tmp.pl:7637
1219
#: translate_tmp.pl:7638
1220
#: translate_tmp.pl:7639
1221
#: translate_tmp.pl:7640
1176
1222
msgid "Timeout"
1177
1223
msgstr "Timeout"
1179
#: translate_tmp.pl:7461
1180
#: translate_tmp.pl:7462
1181
#: translate_tmp.pl:7463
1182
#: translate_tmp.pl:7464
1183
#: translate_tmp.pl:7465
1225
#: translate_tmp.pl:7642
1226
#: translate_tmp.pl:7643
1227
#: translate_tmp.pl:7644
1228
#: translate_tmp.pl:7645
1229
#: translate_tmp.pl:7646
1184
1230
#: translate_tmp.pl:182
1185
1231
msgid "The timeout in seconds, or 0 to disable timeout"
1186
1232
msgstr "Der Timeout in Sekunden, oder 0 zur Deaktivierung des Timeouts"
1188
#: translate_tmp.pl:7602
1234
#: translate_tmp.pl:7783
1190
1236
msgstr "Anbieter"
1192
#: translate_tmp.pl:7681
1238
#: translate_tmp.pl:7862
1196
#: translate_tmp.pl:7690
1242
#: translate_tmp.pl:7871
1200
#: translate_tmp.pl:7700
1246
#: translate_tmp.pl:7881
1201
1247
msgid "Category"
1202
1248
msgstr "Kategorie"
1204
#: translate_tmp.pl:7710
1205
#: translate_tmp.pl:8631
1250
#: translate_tmp.pl:7891
1251
#: translate_tmp.pl:8812
1206
1252
msgid "Description"
1207
1253
msgstr "Beschreibung"
1209
#: translate_tmp.pl:7720
1255
#: translate_tmp.pl:7901
1210
1256
msgid "Language"
1211
1257
msgstr "Sprache"
1213
#: translate_tmp.pl:7729
1259
#: translate_tmp.pl:7910
1217
#: translate_tmp.pl:7775
1263
#: translate_tmp.pl:7956
1218
1264
msgid "Copy Ubuntu One public URL"
1219
1265
msgstr "Öffentliche Ubuntu One-Adresse kopieren"
1221
#: translate_tmp.pl:7783
1267
#: translate_tmp.pl:7964
1222
1268
msgid "Successfully published"
1223
1269
msgstr "Erfolgreich veröffentlicht"
1225
#: translate_tmp.pl:7783
1271
#: translate_tmp.pl:7964
1227
1273
msgid "The file %s was successfully published: %s"
1228
1274
msgstr "Die Datei %s wurde erfolgreich veröffentlicht: %s"
1230
#: translate_tmp.pl:7785
1276
#: translate_tmp.pl:7966
1232
1278
msgid "%s published"
1233
1279
msgstr "%s veröffentlicht"
1235
#: translate_tmp.pl:7795
1281
#: translate_tmp.pl:7976
1236
1282
msgid "Unpublished"
1237
1283
msgstr "Unveröffentlicht"
1239
#: translate_tmp.pl:7795
1285
#: translate_tmp.pl:7976
1242
1288
"The file %s is no longer published. The external link is not available "
1431
1477
"Das Verzeichnis %s wird nicht mit Ubuntu One synchronisiert.\n"
1432
1478
"Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis."
1434
#: translate_tmp.pl:9070
1480
#: translate_tmp.pl:9255
1435
1481
msgid "Ubuntu One service cannot be found."
1436
1482
msgstr "Ubuntu One-Dienst wurde nicht gefunden."
1438
#: translate_tmp.pl:9077
1484
#: translate_tmp.pl:9262
1440
1486
"/publicfiles is not available. Your Ubuntu One installation seems to be out "
1443
1489
"/publicfiles ist nicht verfügbar. Die Ubuntu One-Installation ist veraltet."
1445
#: translate_tmp.pl:9084
1491
#: translate_tmp.pl:9269
1447
1493
"Net::DBus::GLib/libnet-dbus-glib-perl needs to be installed for this feature"
1449
1495
"Net::DBus::GLib/libnet-dbus-glib-perl muss installiert sein, um diese "
1450
1496
"Funktion nutzen zu können"
1452
#: translate_tmp.pl:9154
1453
#: translate_tmp.pl:9224
1454
#: translate_tmp.pl:9300
1455
#: translate_tmp.pl:9403
1456
#: translate_tmp.pl:9476
1498
#: translate_tmp.pl:9338
1499
#: translate_tmp.pl:9408
1500
#: translate_tmp.pl:9484
1501
#: translate_tmp.pl:9588
1502
#: translate_tmp.pl:9661
1457
1503
msgid "uploaded"
1458
1504
msgstr "hochgeladen"
1460
#: translate_tmp.pl:9187
1461
#: translate_tmp.pl:9591
1506
#: translate_tmp.pl:9371
1507
#: translate_tmp.pl:9776
1462
1508
#: translate_tmp.pl:89
1463
1509
msgid "Please check your credentials and try again."
1464
1510
msgstr "Bitte prüfen Sie Ihre Anmeldedaten und versuchen Sie es erneut."
1466
#: translate_tmp.pl:9188
1512
#: translate_tmp.pl:9372
1467
1513
msgid "Login failed!"
1468
1514
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen!"
1470
#: translate_tmp.pl:9201
1471
#: translate_tmp.pl:9227
1472
#: translate_tmp.pl:9604
1516
#: translate_tmp.pl:9385
1517
#: translate_tmp.pl:9411
1518
#: translate_tmp.pl:9789
1473
1519
#: translate_tmp.pl:82
1474
1520
msgid "Please check your connectivity and try again."
1476
1522
"Bitte prüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und versuchen Sie es erneut."
1478
#: translate_tmp.pl:9202
1479
#: translate_tmp.pl:9228
1524
#: translate_tmp.pl:9386
1525
#: translate_tmp.pl:9412
1480
1526
msgid "Connection error!"
1481
1527
msgstr "Verbindungsfehler!"
1483
#: translate_tmp.pl:9203
1484
#: translate_tmp.pl:9229
1485
#: translate_tmp.pl:9321
1486
#: translate_tmp.pl:9451
1487
#: translate_tmp.pl:9572
1488
#: translate_tmp.pl:9598
1489
#: translate_tmp.pl:9606
1529
#: translate_tmp.pl:9387
1530
#: translate_tmp.pl:9413
1531
#: translate_tmp.pl:9506
1532
#: translate_tmp.pl:9636
1533
#: translate_tmp.pl:9757
1534
#: translate_tmp.pl:9783
1535
#: translate_tmp.pl:9791
1490
1536
msgid "Skip all"
1491
1537
msgstr "Alle überspringen"
1493
#: translate_tmp.pl:9204
1494
#: translate_tmp.pl:9230
1495
#: translate_tmp.pl:9322
1496
#: translate_tmp.pl:9451
1497
#: translate_tmp.pl:9573
1498
#: translate_tmp.pl:9598
1499
#: translate_tmp.pl:9606
1539
#: translate_tmp.pl:9388
1540
#: translate_tmp.pl:9414
1541
#: translate_tmp.pl:9507
1542
#: translate_tmp.pl:9636
1543
#: translate_tmp.pl:9758
1544
#: translate_tmp.pl:9783
1545
#: translate_tmp.pl:9791
1501
1547
msgstr "Überspringen"
1503
#: translate_tmp.pl:9205
1504
#: translate_tmp.pl:9231
1505
#: translate_tmp.pl:9323
1506
#: translate_tmp.pl:9606
1549
#: translate_tmp.pl:9389
1550
#: translate_tmp.pl:9415
1551
#: translate_tmp.pl:9508
1552
#: translate_tmp.pl:9791
1508
1554
msgstr "Wiederholen"
1510
#: translate_tmp.pl:9303
1511
#: translate_tmp.pl:9406
1512
#: translate_tmp.pl:9479
1556
#: translate_tmp.pl:9488
1557
#: translate_tmp.pl:9591
1558
#: translate_tmp.pl:9664
1513
1559
msgid "Successfully uploaded"
1514
1560
msgstr "Erfolgreich hochgeladen"
1516
#: translate_tmp.pl:9303
1517
#: translate_tmp.pl:9406
1518
#: translate_tmp.pl:9479
1562
#: translate_tmp.pl:9488
1563
#: translate_tmp.pl:9591
1564
#: translate_tmp.pl:9664
1520
1566
msgid "The file %s was successfully uploaded."
1521
1567
msgstr "Die Datei %s wurde erfolgreich hochgeladen."
1523
#: translate_tmp.pl:9398
1524
#: translate_tmp.pl:9471
1569
#: translate_tmp.pl:9583
1570
#: translate_tmp.pl:9656
1525
1571
msgid "exported"
1526
1572
msgstr "exportiert"
1528
#: translate_tmp.pl:9401
1529
#: translate_tmp.pl:9474
1574
#: translate_tmp.pl:9586
1575
#: translate_tmp.pl:9659
1530
1576
msgid "Successfully exported"
1531
1577
msgstr "Erfolgreich exportiert"
1533
#: translate_tmp.pl:9401
1534
#: translate_tmp.pl:9474
1579
#: translate_tmp.pl:9586
1580
#: translate_tmp.pl:9659
1536
1582
msgid "The file %s was successfully exported."
1537
1583
msgstr "Die Datei %s wurde erfolgreich exportiert."
1539
#: translate_tmp.pl:9411
1540
#: translate_tmp.pl:9484
1585
#: translate_tmp.pl:9596
1586
#: translate_tmp.pl:9669
1542
1588
msgid "Publishing %s..."
1543
1589
msgstr "Veröffentliche %s..."
1545
#: translate_tmp.pl:9566
1591
#: translate_tmp.pl:9751
1547
1593
msgstr "_Wiederholen"
1549
#: translate_tmp.pl:9570
1595
#: translate_tmp.pl:9755
1551
1597
msgid "Error while copying the image %s."
1552
1598
msgstr "Fehler beim Kopieren des Bildes %s."
1554
#: translate_tmp.pl:9571
1600
#: translate_tmp.pl:9756
1556
1602
msgid "There was an error copying the image into %s."
1557
1603
msgstr "Beim Kopieren des Bildes nach %s ist ein Fehler aufgetreten."
1559
#: translate_tmp.pl:9592
1605
#: translate_tmp.pl:9777
1560
1606
msgid "Error while login"
1561
1607
msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
1563
#: translate_tmp.pl:9596
1609
#: translate_tmp.pl:9781
1564
1610
msgid "Maximum filesize reached"
1565
1611
msgstr "Maximale Dateigröße überschritten"
1567
#: translate_tmp.pl:9597
1613
#: translate_tmp.pl:9782
1568
1614
msgid "Error while uploading"
1569
1615
msgstr "Fehler beim Hochladen"
1571
#: translate_tmp.pl:9600
1617
#: translate_tmp.pl:9785
1573
1619
msgid "Maximum filesize: %s"
1574
1620
msgstr "Maximale Dateigröße: %s"
1576
#: translate_tmp.pl:9605
1622
#: translate_tmp.pl:9790
1577
1623
msgid "Error while connecting"
1578
1624
msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau"
1580
#: translate_tmp.pl:9623
1626
#: translate_tmp.pl:9808
1581
1627
msgid "Save current preferences as new profile"
1582
1628
msgstr "Aktuelle Einstellungen als neues Profil speichern"
1584
#: translate_tmp.pl:9625
1630
#: translate_tmp.pl:9810
1585
1631
msgid "New profile name"
1586
1632
msgstr "Neuer Profilname"
1588
#: translate_tmp.pl:9686
1634
#: translate_tmp.pl:9871
1589
1635
msgid "Replacing it will overwrite its contents."
1590
1636
msgstr "Falls Sie die Datei ersetzen, wird ihr Inhalt überschrieben."
1592
#: translate_tmp.pl:9687
1638
#: translate_tmp.pl:9872
1594
1640
msgid "A profile named %s already exists. Do you want to replace it?"
1595
1641
msgstr "Das Profil %s existiert bereits. Wollen Sie es ersetzen?"