~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/shutter/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to share/shutter/resources/po/shutter/de.po

  • Committer: Andrew Starr-Bochicchio
  • Date: 2011-01-18 03:14:43 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: a.starr.b@gmail.com-20110118031443-8fgfmgyn0wqfo9yj
Tags: 0.86.4-0ubuntu1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gscrot\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 19:53+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 18:45+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 13:02+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 22:50+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Mario Kemper (Romario) <mario.kemper@googlemail.com>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-28 18:48+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-31 23:04+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: translate_tmp.pl:211
22
 
#: translate_tmp.pl:1860
23
 
#: translate_tmp.pl:6101
 
21
#: translate_tmp.pl:213
 
22
#: translate_tmp.pl:1942
 
23
#: translate_tmp.pl:6264
24
24
msgid "Profile"
25
25
msgstr "Profil"
26
26
 
27
 
#: translate_tmp.pl:216
 
27
#: translate_tmp.pl:218
28
28
#: translate_tmp.pl:3909
29
29
msgid "Preferences"
30
30
msgstr "Einstellungen"
31
31
 
32
 
#: translate_tmp.pl:513
33
 
#: translate_tmp.pl:514
 
32
#: translate_tmp.pl:517
 
33
#: translate_tmp.pl:518
34
34
msgid "gnome-web-photo needs to be installed for this feature"
35
35
msgstr ""
36
36
"gnome-web-photo muss installiert sein, um diese Funktion nutzen zu können"
37
37
 
38
 
#: translate_tmp.pl:521
 
38
#: translate_tmp.pl:525
39
39
msgid "Goo::Canvas/libgoocanvas needs to be installed for this feature"
40
40
msgstr ""
41
41
"Goo::Canvas/libgoocanvas muss installiert sein, um diese Funktion nutzen zu "
42
42
"können"
43
43
 
44
 
#: translate_tmp.pl:551
 
44
#: translate_tmp.pl:555
45
45
msgid "Choose a profile"
46
 
msgstr "Wähle ein Profil"
 
46
msgstr "Wählen Sie ein Profil"
47
47
 
48
 
#: translate_tmp.pl:568
 
48
#: translate_tmp.pl:572
49
49
msgid "Save configuration as profile"
50
 
msgstr "Speichere aktuelle Konfiguration als Profil"
 
50
msgstr "Aktuelle Konfiguration als Profil speichern"
51
51
 
52
 
#: translate_tmp.pl:578
 
52
#: translate_tmp.pl:582
53
53
msgid "Delete profile"
54
54
msgstr "Profil löschen"
55
55
 
56
 
#: translate_tmp.pl:587
57
 
msgid "Set profile for current configuration"
58
 
msgstr "Setze Profil als aktuelle Konfiguration"
 
56
#: translate_tmp.pl:591
 
57
msgid "Load the selected profile's configuration"
 
58
msgstr "Die Konfiguration des ausgewählten Profils laden"
59
59
 
60
 
#: translate_tmp.pl:592
61
 
#: translate_tmp.pl:840
62
 
#: translate_tmp.pl:8324
 
60
#: translate_tmp.pl:596
 
61
#: translate_tmp.pl:845
 
62
#: translate_tmp.pl:8505
63
63
#: translate_tmp.pl:1477
64
64
msgid "Image format"
65
65
msgstr "Dateityp"
66
66
 
67
 
#: translate_tmp.pl:599
 
67
#: translate_tmp.pl:603
68
68
msgid "Save"
69
69
msgstr "Speichern"
70
70
 
71
 
#: translate_tmp.pl:606
 
71
#: translate_tmp.pl:610
72
72
msgid "Window Preferences"
73
73
msgstr "Fenstereinstellungen"
74
74
 
75
 
#: translate_tmp.pl:613
 
75
#: translate_tmp.pl:617
76
76
msgid "Notifications"
77
77
msgstr "Benachrichtigen"
78
78
 
79
 
#: translate_tmp.pl:620
 
79
#: translate_tmp.pl:624
80
80
msgid "Trash"
81
81
msgstr "Müll"
82
82
 
83
 
#: translate_tmp.pl:627
 
83
#: translate_tmp.pl:631
84
84
msgid "Gnome-Keybinding"
85
85
msgstr "Gnome-Tastenkombinationen"
86
86
 
87
 
#: translate_tmp.pl:634
88
 
#: translate_tmp.pl:1670
 
87
#: translate_tmp.pl:638
 
88
#: translate_tmp.pl:1748
89
89
msgid "Actions"
90
90
msgstr "Aktionen"
91
91
 
92
 
#: translate_tmp.pl:641
93
 
#: translate_tmp.pl:1317
 
92
#: translate_tmp.pl:645
 
93
#: translate_tmp.pl:1395
94
94
msgid "Capture"
95
95
msgstr "Aufnahme"
96
96
 
97
 
#: translate_tmp.pl:648
 
97
#: translate_tmp.pl:652
98
98
msgid "Selection Capture"
99
99
msgstr "Auswahlaufnahme"
100
100
 
101
 
#: translate_tmp.pl:655
 
101
#: translate_tmp.pl:659
102
102
msgid "Advanced Selection Capture"
103
103
msgstr "Erweiterte Auswahlaufnahme"
104
104
 
105
 
#: translate_tmp.pl:662
 
105
#: translate_tmp.pl:666
106
106
msgid "Window Capture"
107
107
msgstr "Fensteraufnahme"
108
108
 
109
 
#: translate_tmp.pl:669
 
109
#: translate_tmp.pl:673
110
110
msgid "Menu/Tooltip Capture"
111
111
msgstr "Menü- und Tooltipaufnahme"
112
112
 
113
 
#: translate_tmp.pl:676
 
113
#: translate_tmp.pl:680
114
114
msgid "Website Capture"
115
115
msgstr "Webaufnahme"
116
116
 
117
 
#: translate_tmp.pl:683
 
117
#: translate_tmp.pl:687
118
118
msgid "Accounts"
119
119
msgstr "Konten"
120
120
 
121
 
#: translate_tmp.pl:690
 
121
#: translate_tmp.pl:694
122
122
msgid "File Transfer Protocol (FTP)"
123
123
msgstr "Protokoll zur Dateiübertragung (FTP)"
124
124
 
125
 
#: translate_tmp.pl:697
 
125
#: translate_tmp.pl:701
126
126
msgid "Transparent Parts"
127
127
msgstr "Transparente Bereiche"
128
128
 
129
 
#: translate_tmp.pl:703
 
129
#: translate_tmp.pl:707
130
130
msgid "Filename"
131
131
msgstr "Dateiname"
132
132
 
133
 
#: translate_tmp.pl:727
134
 
#: translate_tmp.pl:8074
135
 
#: translate_tmp.pl:9652
 
133
#: translate_tmp.pl:731
 
134
#: translate_tmp.pl:8255
 
135
#: translate_tmp.pl:9837
136
136
#, perl-format
137
137
msgid "Reserved character %s is not allowed to be in a filename."
138
138
msgstr "%s ist in Dateinamen nicht erlaubt."
139
139
 
140
 
#: translate_tmp.pl:741
 
140
#: translate_tmp.pl:745
141
141
msgid "There are several wildcards available, like\n"
142
142
msgstr "Es stehen verschiedene wild-cards zur Verfügung, u.a.\n"
143
143
 
144
 
#: translate_tmp.pl:742
 
144
#: translate_tmp.pl:746
145
145
msgid "%Y = year\n"
146
146
msgstr "%Y = Jahr\n"
147
147
 
148
 
#: translate_tmp.pl:743
 
148
#: translate_tmp.pl:747
149
149
msgid "%m = month\n"
150
150
msgstr "%m = Monat\n"
151
151
 
152
 
#: translate_tmp.pl:744
 
152
#: translate_tmp.pl:748
153
153
#, perl-format
154
154
msgid "%d = day\n"
155
155
msgstr "%d = Tag\n"
156
156
 
157
 
#: translate_tmp.pl:745
 
157
#: translate_tmp.pl:749
158
158
msgid "%T = time\n"
159
159
msgstr "%T = Zeit\n"
160
160
 
161
 
#: translate_tmp.pl:746
 
161
#: translate_tmp.pl:750
162
162
msgid "$w = width\n"
163
163
msgstr "$w = Breite\n"
164
164
 
165
 
#: translate_tmp.pl:747
 
165
#: translate_tmp.pl:751
166
166
msgid "$h = height\n"
167
167
msgstr "$h = Höhe\n"
168
168
 
169
 
#: translate_tmp.pl:748
 
169
#: translate_tmp.pl:752
170
170
msgid "$name = multi-purpose (e.g. window title)\n"
171
171
msgstr "$name = Mehrzweck (z.B. Fenstertitel)\n"
172
172
 
173
 
#: translate_tmp.pl:749
 
173
#: translate_tmp.pl:753
174
174
msgid "$nb_name = like $name but without blanks in resulting strings\n"
175
175
msgstr "$nb_name = wie $name - aber ohne Leerzeichen\n"
176
176
 
177
 
#: translate_tmp.pl:750
 
177
#: translate_tmp.pl:754
178
178
msgid "$profile = name of current profile\n"
179
179
msgstr "$profile = Name des aktuellen Profils\n"
180
180
 
181
 
#: translate_tmp.pl:751
 
181
#: translate_tmp.pl:755
182
182
msgid "$R = random char (e.g. $RRRR = ag4r)\n"
183
183
msgstr "$R = zufälliges Zeichen (z.B. $RRRR = ag4r)\n"
184
184
 
185
 
#: translate_tmp.pl:752
 
185
#: translate_tmp.pl:756
186
186
msgid "%NN = counter"
187
187
msgstr "%NN = Zähler"
188
188
 
189
 
#: translate_tmp.pl:763
190
 
#: translate_tmp.pl:2061
 
189
#: translate_tmp.pl:767
 
190
#: translate_tmp.pl:2175
191
191
msgid "Compression"
192
192
msgstr "Kompression"
193
193
 
194
 
#: translate_tmp.pl:772
195
 
#: translate_tmp.pl:774
 
194
#: translate_tmp.pl:776
 
195
#: translate_tmp.pl:778
196
196
msgid ""
197
197
"Quality/Compression:\n"
198
198
"High value means high size / high compression\n"
203
203
"Dateigröße)\n"
204
204
"(hängt vom Dateityp ab)"
205
205
 
206
 
#: translate_tmp.pl:841
207
 
#: translate_tmp.pl:842
 
206
#: translate_tmp.pl:846
 
207
#: translate_tmp.pl:847
208
208
msgid "Select a file format"
209
209
msgstr "Wählen Sie ein Dateiformat"
210
210
 
211
 
#: translate_tmp.pl:847
 
211
#: translate_tmp.pl:852
212
212
msgid "Directory"
213
213
msgstr "Verzeichnis"
214
214
 
215
 
#: translate_tmp.pl:848
216
 
#: translate_tmp.pl:8803
217
 
#: translate_tmp.pl:8805
218
 
#: translate_tmp.pl:8825
219
 
#: translate_tmp.pl:8826
 
215
#: translate_tmp.pl:853
 
216
#: translate_tmp.pl:8984
 
217
#: translate_tmp.pl:8986
 
218
#: translate_tmp.pl:9006
 
219
#: translate_tmp.pl:9007
220
220
msgid "Choose folder"
221
221
msgstr "Ordner wählen"
222
222
 
223
 
#: translate_tmp.pl:855
224
 
#: translate_tmp.pl:856
 
223
#: translate_tmp.pl:860
 
224
#: translate_tmp.pl:861
225
225
msgid "Your screenshots will be saved to this directory"
226
226
msgstr "Ihre Bildschirmfotos werden in diesem Verzeichnis gespeichert"
227
227
 
228
 
#: translate_tmp.pl:861
229
 
#: translate_tmp.pl:864
 
228
#: translate_tmp.pl:866
 
229
#: translate_tmp.pl:869
230
230
msgid "Browse for save folder every time"
231
231
msgstr "Bei jedem Mal einen Ordner zum Speichern suchen"
232
232
 
233
 
#: translate_tmp.pl:866
234
 
#: translate_tmp.pl:869
 
233
#: translate_tmp.pl:871
 
234
#: translate_tmp.pl:874
235
235
msgid "Automatically save file"
236
236
msgstr "Datei automatisch speichern"
237
237
 
238
 
#: translate_tmp.pl:893
239
 
#: translate_tmp.pl:902
 
238
#: translate_tmp.pl:898
 
239
#: translate_tmp.pl:907
240
240
msgid "Automatically copy screenshot to clipboard"
241
241
msgstr "Bildschirmfoto automatisch in die Zwischenablage kopieren"
242
242
 
243
 
#: translate_tmp.pl:905
244
 
#: translate_tmp.pl:914
 
243
#: translate_tmp.pl:910
 
244
#: translate_tmp.pl:919
245
245
msgid "Automatically copy filename to clipboard"
246
246
msgstr "Dateinamen automatisch in die Zwischenablage kopieren"
247
247
 
248
 
#: translate_tmp.pl:917
249
 
#: translate_tmp.pl:926
 
248
#: translate_tmp.pl:922
 
249
#: translate_tmp.pl:931
250
250
msgid "Do not copy anything to clipboard"
251
251
msgstr "Nichts in die Zwischenablage kopieren"
252
252
 
253
 
#: translate_tmp.pl:930
 
253
#: translate_tmp.pl:935
254
254
msgid "Delay"
255
255
msgstr "Verzögerung"
256
256
 
257
 
#: translate_tmp.pl:932
258
 
#: translate_tmp.pl:940
259
 
#: translate_tmp.pl:1196
260
 
#: translate_tmp.pl:2020
261
 
#: translate_tmp.pl:2026
262
 
#: translate_tmp.pl:2031
 
257
#: translate_tmp.pl:937
 
258
#: translate_tmp.pl:945
 
259
#: translate_tmp.pl:1274
 
260
#: translate_tmp.pl:2102
 
261
#: translate_tmp.pl:2108
 
262
#: translate_tmp.pl:2113
263
263
msgid "second"
264
264
msgid_plural "seconds"
265
265
msgstr[0] "Sekunde"
266
266
msgstr[1] "Sekunden"
267
267
 
268
 
#: translate_tmp.pl:938
 
268
#: translate_tmp.pl:943
269
269
msgid "Capture after a delay of"
270
270
msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen nach"
271
271
 
272
 
#: translate_tmp.pl:952
273
 
#: translate_tmp.pl:953
274
 
#: translate_tmp.pl:954
275
 
#: translate_tmp.pl:956
276
272
#: translate_tmp.pl:957
277
273
#: translate_tmp.pl:958
 
274
#: translate_tmp.pl:959
 
275
#: translate_tmp.pl:961
 
276
#: translate_tmp.pl:962
 
277
#: translate_tmp.pl:963
278
278
msgid "Wait n seconds before taking a screenshot"
279
279
msgstr "Verzögert die Aufnahme um n Sekunden"
280
280
 
281
 
#: translate_tmp.pl:965
 
281
#: translate_tmp.pl:970
282
282
msgid "Include Cursor"
283
283
msgstr "Zeiger einbeziehen"
284
284
 
285
 
#: translate_tmp.pl:966
286
 
#: translate_tmp.pl:972
287
 
#: translate_tmp.pl:973
 
285
#: translate_tmp.pl:971
 
286
#: translate_tmp.pl:977
 
287
#: translate_tmp.pl:978
288
288
msgid "Include cursor when taking a screenshot"
289
289
msgstr "Mauszeiger bei der Aufnahme berücksichtigen"
290
290
 
291
 
#: translate_tmp.pl:1020
 
291
#: translate_tmp.pl:1025
292
292
msgid "Open with"
293
293
msgstr "Öffnen mit"
294
294
 
295
 
#: translate_tmp.pl:1021
296
 
#: translate_tmp.pl:1022
297
 
#: translate_tmp.pl:1023
 
295
#: translate_tmp.pl:1026
 
296
#: translate_tmp.pl:1027
 
297
#: translate_tmp.pl:1028
298
298
msgid "Open your screenshot with this program after capturing"
299
299
msgstr "Öffnet das Bildschirmfoto nach der Aufnahme mit dieser Anwendung"
300
300
 
301
 
#: translate_tmp.pl:1030
 
301
#: translate_tmp.pl:1035
302
302
msgid "16 colors   - (4bit) "
303
303
msgstr "16 Farben   - (4bit) "
304
304
 
305
 
#: translate_tmp.pl:1031
 
305
#: translate_tmp.pl:1036
306
306
msgid "64 colors   - (6bit) "
307
307
msgstr "64 Farben   - (6bit) "
308
308
 
309
 
#: translate_tmp.pl:1032
 
309
#: translate_tmp.pl:1037
310
310
msgid "256 colors  - (8bit) "
311
311
msgstr "256 Farben  - (8bit) "
312
312
 
313
 
#: translate_tmp.pl:1057
 
313
#: translate_tmp.pl:1062
314
314
msgid "Reduce colors"
315
315
msgstr "Farben reduzieren"
316
316
 
317
 
#: translate_tmp.pl:1058
318
 
#: translate_tmp.pl:1059
319
 
#: translate_tmp.pl:1060
 
317
#: translate_tmp.pl:1063
 
318
#: translate_tmp.pl:1064
 
319
#: translate_tmp.pl:1065
320
320
msgid "Automatically reduce colors after taking a screenshot"
321
321
msgstr "Automatisch nach der Aufnahme die Anzahl der Farben reduzieren"
322
322
 
323
 
#: translate_tmp.pl:1066
 
323
#: translate_tmp.pl:1071
324
324
msgid "Thumbnail"
325
325
msgstr "Vorschau"
326
326
 
327
 
#: translate_tmp.pl:1092
328
 
#: translate_tmp.pl:1094
329
 
#: translate_tmp.pl:1096
 
327
#: translate_tmp.pl:1097
 
328
#: translate_tmp.pl:1099
 
329
#: translate_tmp.pl:1101
330
330
msgid ""
331
331
"Generate thumbnail too.\n"
332
332
"select the percentage of the original size for the thumbnail to be"
334
334
"Erzeugt einen Thumbnail im gleichen\n"
335
335
"Verzeichnis mit der Größe n %"
336
336
 
337
 
#: translate_tmp.pl:1102
338
337
#: translate_tmp.pl:1110
 
338
msgid "Border"
 
339
msgstr "Rahmen"
 
340
 
 
341
#: translate_tmp.pl:1112
 
342
#: translate_tmp.pl:1188
 
343
#: translate_tmp.pl:1189
 
344
#: translate_tmp.pl:1320
 
345
#: translate_tmp.pl:6111
 
346
msgid "pixels"
 
347
msgstr "Pixel"
 
348
 
 
349
#: translate_tmp.pl:1114
 
350
msgid "Color"
 
351
msgstr "Farbe"
 
352
 
 
353
#: translate_tmp.pl:1117
 
354
#: translate_tmp.pl:1127
 
355
#: translate_tmp.pl:1129
 
356
msgid "Choose border color"
 
357
msgstr "Rahmenfarbe wählen"
 
358
 
 
359
#: translate_tmp.pl:1120
 
360
#: translate_tmp.pl:1122
 
361
#: translate_tmp.pl:1124
 
362
msgid "Adds a border effect to the screenshot"
 
363
msgstr "Fügt einen umlaufenden Rahmen zum Bildschirmfoto hinzu"
 
364
 
 
365
#: translate_tmp.pl:1167
 
366
#: translate_tmp.pl:1175
339
367
msgid "Enable zoom window"
340
368
msgstr "Zoom Fenster aktivieren"
341
369
 
342
 
#: translate_tmp.pl:1115
 
370
#: translate_tmp.pl:1180
343
371
msgid "Start with selection size of"
344
372
msgstr "Mit einer Auswahlgröße starten von"
345
373
 
346
 
#: translate_tmp.pl:1117
 
374
#: translate_tmp.pl:1182
347
375
msgid "at"
348
376
msgstr "bei"
349
377
 
350
 
#: translate_tmp.pl:1123
351
 
#: translate_tmp.pl:1124
352
 
#: translate_tmp.pl:1242
353
 
#: translate_tmp.pl:5948
354
 
msgid "pixels"
355
 
msgstr "Pixel"
356
 
 
357
 
#: translate_tmp.pl:1147
358
 
#: translate_tmp.pl:1148
359
 
#: translate_tmp.pl:1149
360
 
#: translate_tmp.pl:1150
361
 
#: translate_tmp.pl:1151
362
 
#: translate_tmp.pl:1152
363
 
#: translate_tmp.pl:1153
364
 
#: translate_tmp.pl:1154
365
 
#: translate_tmp.pl:1155
366
 
#: translate_tmp.pl:1156
 
378
#: translate_tmp.pl:1212
 
379
#: translate_tmp.pl:1213
 
380
#: translate_tmp.pl:1214
 
381
#: translate_tmp.pl:1215
 
382
#: translate_tmp.pl:1216
 
383
#: translate_tmp.pl:1217
 
384
#: translate_tmp.pl:1218
 
385
#: translate_tmp.pl:1219
 
386
#: translate_tmp.pl:1220
 
387
#: translate_tmp.pl:1221
367
388
msgid "Start Advanced Selection Tool with a customized selection size"
368
389
msgstr ""
369
390
"Erweitertes Auswahlwerkzeug mit einer individuellen Auswahlgröße starten"
370
391
 
371
 
#: translate_tmp.pl:1170
372
 
#: translate_tmp.pl:1171
 
392
#: translate_tmp.pl:1235
 
393
msgid "Show help text"
 
394
msgstr "Hilfetext anzeigen"
 
395
 
 
396
#: translate_tmp.pl:1243
 
397
msgid "Enables the help text"
 
398
msgstr "Aktiviert den Hilfetext"
 
399
 
 
400
#: translate_tmp.pl:1248
 
401
#: translate_tmp.pl:1249
373
402
msgid "Include window decoration when capturing a window"
374
403
msgstr "Den Fensterrahmen mit aufnehmen"
375
404
 
376
 
#: translate_tmp.pl:1182
377
 
#: translate_tmp.pl:1183
 
405
#: translate_tmp.pl:1260
 
406
#: translate_tmp.pl:1261
378
407
msgid "Select only visible windows"
379
408
msgstr "Nur sichtbare Fenster auswählen"
380
409
 
381
 
#: translate_tmp.pl:1194
 
410
#: translate_tmp.pl:1272
382
411
msgid "Pre-Capture Delay"
383
412
msgstr "Vorverzögerung"
384
413
 
385
 
#: translate_tmp.pl:1208
386
 
#: translate_tmp.pl:1209
387
 
#: translate_tmp.pl:1210
 
414
#: translate_tmp.pl:1286
 
415
#: translate_tmp.pl:1287
 
416
#: translate_tmp.pl:1288
388
417
msgid "Capture menu/tooltip after a delay of n seconds"
389
418
msgstr "Menü/Tooltip nach einer Vorverzögerung von n Sekunden aufnehmen"
390
419
 
391
 
#: translate_tmp.pl:1217
 
420
#: translate_tmp.pl:1295
392
421
msgid "Ignore possibly wrong type hints"
393
422
msgstr "Fehlerhaft gesetzte Fenstertypen ignorieren"
394
423
 
395
 
#: translate_tmp.pl:1218
 
424
#: translate_tmp.pl:1296
396
425
msgid ""
397
426
"The type hint constants specify hints for the window manager that indicate "
398
427
"what type of function the window has. Sometimes these type hints are not "
403
432
"Fensters. Manchmal sind diese Fenstertypen falsch gesetzt. Wenn Sie diese "
404
433
"Option aktivieren, wird Shutter nicht auf den korrekten Fenstertyp bestehen."
405
434
 
406
 
#: translate_tmp.pl:1229
 
435
#: translate_tmp.pl:1307
407
436
msgid "Virtual browser width"
408
437
msgstr "Virtuelle Breite"
409
438
 
410
 
#: translate_tmp.pl:1250
411
 
#: translate_tmp.pl:1251
412
 
#: translate_tmp.pl:1252
 
439
#: translate_tmp.pl:1328
 
440
#: translate_tmp.pl:1329
 
441
#: translate_tmp.pl:1330
413
442
msgid "Virtual browser width when taking a website screenshot"
414
443
msgstr "Virtuelle Breite bei der Aufnahme einer Webseite"
415
444
 
416
 
#: translate_tmp.pl:1259
 
445
#: translate_tmp.pl:1337
417
446
msgid "Show as check pattern"
418
447
msgstr "Als Karo-Muster anzeigen"
419
448
 
420
 
#: translate_tmp.pl:1260
 
449
#: translate_tmp.pl:1338
421
450
msgid "Show as custom color:"
422
451
msgstr "Als benutzerdefinierte Farbe anzeigen:"
423
452
 
424
 
#: translate_tmp.pl:1263
 
453
#: translate_tmp.pl:1341
425
454
#: translate_tmp.pl:446
426
455
#: translate_tmp.pl:3723
427
456
#: translate_tmp.pl:3979
428
457
msgid "Choose fill color"
429
458
msgstr "Füllfarbe wählen"
430
459
 
431
 
#: translate_tmp.pl:1265
 
460
#: translate_tmp.pl:1343
432
461
msgid "Show as background"
433
462
msgstr "Als Hintergrund anzeigen"
434
463
 
435
 
#: translate_tmp.pl:1286
 
464
#: translate_tmp.pl:1364
436
465
msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern"
437
466
msgstr "Zeigt die transparenten Teile des Bildes in einem Karo-Muster an"
438
467
 
439
 
#: translate_tmp.pl:1287
 
468
#: translate_tmp.pl:1365
440
469
msgid ""
441
470
"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you specify"
442
471
msgstr ""
443
472
"Stellt transparente Teile des Bildes in einer von Ihnen festgelegten Farbe "
444
473
"dar"
445
474
 
446
 
#: translate_tmp.pl:1288
 
475
#: translate_tmp.pl:1366
447
476
msgid ""
448
477
"Displays any transparent parts of the image in the background color of the "
449
478
"application"
450
479
msgstr ""
451
480
"Stellt transparente Teile des Bildes in der Hintergundfarbe der Anwendung dar"
452
481
 
453
 
#: translate_tmp.pl:1321
454
 
#: translate_tmp.pl:1327
 
482
#: translate_tmp.pl:1399
 
483
#: translate_tmp.pl:1405
455
484
msgid ""
456
485
"Configure global keybinding for capture\n"
457
486
"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
466
495
"Wenn diese Option abgewählt wird, ist die eingegebene Tastenkombination "
467
496
"unwirksam. "
468
497
 
469
 
#: translate_tmp.pl:1337
 
498
#: translate_tmp.pl:1415
470
499
msgid "Capture with selection"
471
500
msgstr "Aufnahme mit Auswahl"
472
501
 
473
 
#: translate_tmp.pl:1341
474
 
#: translate_tmp.pl:1347
475
 
#: translate_tmp.pl:1364
 
502
#: translate_tmp.pl:1419
 
503
#: translate_tmp.pl:1425
 
504
#: translate_tmp.pl:1442
476
505
msgid ""
477
506
"Configure global keybinding for capture with selection\n"
478
507
"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
487
516
"Wenn diese Option abgewählt wird, ist die eingegebene Tastenkombination "
488
517
"unwirksam. "
489
518
 
490
 
#: translate_tmp.pl:1352
 
519
#: translate_tmp.pl:1430
491
520
#: translate_tmp.pl:215
492
521
#: translate_tmp.pl:796
493
522
#: translate_tmp.pl:63
494
523
msgid "Selection"
495
524
msgstr "Auswahl"
496
525
 
497
 
#: translate_tmp.pl:1353
 
526
#: translate_tmp.pl:1431
498
527
#: translate_tmp.pl:99
499
528
msgid "Window"
500
529
msgstr "Fenster"
501
530
 
502
 
#: translate_tmp.pl:1354
 
531
#: translate_tmp.pl:1432
503
532
#: translate_tmp.pl:120
504
533
msgid "Section"
505
534
msgstr "Bereich"
506
535
 
507
 
#: translate_tmp.pl:1404
508
 
#: translate_tmp.pl:1450
 
536
#: translate_tmp.pl:1482
 
537
#: translate_tmp.pl:1528
509
538
msgid "Autohide main window when taking a screenshot"
510
539
msgstr "Anwendungsfenster automatisch bei der Aufnahme verstecken"
511
540
 
512
 
#: translate_tmp.pl:1405
 
541
#: translate_tmp.pl:1483
513
542
msgid "Redraw Delay"
514
543
msgstr "Verzögerung beim Neuzeichnen"
515
544
 
516
 
#: translate_tmp.pl:1413
517
 
#: translate_tmp.pl:1468
 
545
#: translate_tmp.pl:1491
 
546
#: translate_tmp.pl:1546
518
547
msgid "Present main window after taking a screenshot"
519
548
msgstr "Anwendungsfenster nach der Aufnahme anzeigen"
520
549
 
521
 
#: translate_tmp.pl:1414
522
 
#: translate_tmp.pl:1509
 
550
#: translate_tmp.pl:1492
 
551
#: translate_tmp.pl:1587
523
552
msgid "Minimize to tray when closing main window"
524
553
msgstr "Anwendungsfenster beim Schließen minimieren"
525
554
 
526
 
#: translate_tmp.pl:1416
527
 
#: translate_tmp.pl:1476
 
555
#: translate_tmp.pl:1494
 
556
#: translate_tmp.pl:1554
528
557
msgid "Display pop-up notification after taking a screenshot"
529
558
msgstr "Benachrichtigung nach der Aufnahme anzeigen"
530
559
 
531
 
#: translate_tmp.pl:1417
532
 
#: translate_tmp.pl:1484
533
 
#: translate_tmp.pl:1492
 
560
#: translate_tmp.pl:1495
 
561
#: translate_tmp.pl:1562
 
562
#: translate_tmp.pl:1570
534
563
msgid "Display pop-up notification when using a delay"
535
564
msgstr "Benachrichtigung bei Aufnahmeverzögerungen anzeigen"
536
565
 
537
 
#: translate_tmp.pl:1418
 
566
#: translate_tmp.pl:1496
538
567
msgid "Display pop-up notification when using a pre-capture delay"
539
568
msgstr "Benachrichtigung bei Vorverzögerungen anzeigen"
540
569
 
541
 
#: translate_tmp.pl:1420
 
570
#: translate_tmp.pl:1498
542
571
msgid "Notification agent"
543
572
msgstr "Benachrichtigungsdienst"
544
573
 
545
 
#: translate_tmp.pl:1422
 
574
#: translate_tmp.pl:1500
546
575
msgid "Desktop Notifications"
547
576
msgstr "Desktop-Benachrichtigungen"
548
577
 
549
 
#: translate_tmp.pl:1423
 
578
#: translate_tmp.pl:1501
550
579
msgid "Built-In Notifications"
551
580
msgstr "Eingebaute Benachrichtigungen"
552
581
 
553
 
#: translate_tmp.pl:1427
554
 
#: translate_tmp.pl:1517
 
582
#: translate_tmp.pl:1505
 
583
#: translate_tmp.pl:1595
555
584
msgid "Ask before moving files to trash"
556
585
msgstr "Vor dem Löschen von Dateien nachfragen"
557
586
 
558
 
#: translate_tmp.pl:1428
559
 
#: translate_tmp.pl:1525
 
587
#: translate_tmp.pl:1506
 
588
#: translate_tmp.pl:1603
560
589
msgid "Move file to trash when closing tab"
561
590
msgstr "Datei in den Müll verschieben beim Schließen der Registerkarte"
562
591
 
563
 
#: translate_tmp.pl:1458
564
 
#: translate_tmp.pl:1459
565
 
#: translate_tmp.pl:1460
 
592
#: translate_tmp.pl:1536
 
593
#: translate_tmp.pl:1537
 
594
#: translate_tmp.pl:1538
566
595
msgid ""
567
596
"Configure a short timeout to give the Xserver a chance to redraw areas that "
568
597
"were obscured by Shutter's windows before taking a screenshot."
571
600
"Bildschirmbereiche, die durch die Anwendungsfenster verdeckt wurden, "
572
601
"neuzuzeichnen."
573
602
 
574
 
#: translate_tmp.pl:1500
575
 
#: translate_tmp.pl:1501
 
603
#: translate_tmp.pl:1578
 
604
#: translate_tmp.pl:1579
576
605
msgid ""
577
606
"You can either choose the system-wide desktop notifications (e.g. Ubuntu's "
578
607
"Notify-OSD) or Shutter's built-in notification system"
580
609
"Sie können zwischen dem systemweiten Benachrichtigungdienst (z.B. Ubuntus "
581
610
"Notify-OSD) oder Shutters eingebauten Benachrichtigungen wählen"
582
611
 
583
 
#: translate_tmp.pl:1535
 
612
#: translate_tmp.pl:1613
584
613
msgid ""
585
614
"Entering your Accounts for specific hosting-sites is optional. If entered it "
586
615
"will give you the same benefits as the upload on the website. If you leave "
592
621
"jeweilige Webseite. Wenn Sie keine Angaben machen können Sie den Upload auch "
593
622
"als Gast durchführen."
594
623
 
595
 
#: translate_tmp.pl:1546
596
 
#: translate_tmp.pl:8866
 
624
#: translate_tmp.pl:1624
 
625
#: translate_tmp.pl:9047
597
626
msgid "URI"
598
627
msgstr "URI"
599
628
 
600
 
#: translate_tmp.pl:1555
601
 
#: translate_tmp.pl:1557
602
 
#: translate_tmp.pl:8871
603
 
#: translate_tmp.pl:8873
 
629
#: translate_tmp.pl:1633
 
630
#: translate_tmp.pl:1635
 
631
#: translate_tmp.pl:9052
 
632
#: translate_tmp.pl:9054
604
633
msgid ""
605
634
"URI\n"
606
635
"Example: ftp://host:port/path"
608
637
"URI\n"
609
638
"Beispiel: ftp://server:port/pfad"
610
639
 
611
 
#: translate_tmp.pl:1562
612
 
#: translate_tmp.pl:1573
613
 
#: translate_tmp.pl:1575
614
 
#: translate_tmp.pl:8878
615
 
#: translate_tmp.pl:8885
616
 
#: translate_tmp.pl:8887
 
640
#: translate_tmp.pl:1640
 
641
#: translate_tmp.pl:1651
 
642
#: translate_tmp.pl:1653
 
643
#: translate_tmp.pl:9059
 
644
#: translate_tmp.pl:9066
 
645
#: translate_tmp.pl:9068
617
646
msgid "Connection mode"
618
647
msgstr "Verbindungsmodus"
619
648
 
620
 
#: translate_tmp.pl:1565
621
 
#: translate_tmp.pl:8881
 
649
#: translate_tmp.pl:1643
 
650
#: translate_tmp.pl:9062
622
651
msgid "Active mode"
623
652
msgstr "Aktiver Modus"
624
653
 
625
 
#: translate_tmp.pl:1566
626
 
#: translate_tmp.pl:8882
 
654
#: translate_tmp.pl:1644
 
655
#: translate_tmp.pl:9063
627
656
msgid "Passive mode"
628
657
msgstr "Passiver Modus"
629
658
 
630
 
#: translate_tmp.pl:1580
631
 
#: translate_tmp.pl:1589
632
 
#: translate_tmp.pl:1591
633
 
#: translate_tmp.pl:7624
634
 
#: translate_tmp.pl:8892
635
 
#: translate_tmp.pl:8897
636
 
#: translate_tmp.pl:8899
 
659
#: translate_tmp.pl:1658
 
660
#: translate_tmp.pl:1667
 
661
#: translate_tmp.pl:1669
 
662
#: translate_tmp.pl:7805
 
663
#: translate_tmp.pl:9073
 
664
#: translate_tmp.pl:9078
 
665
#: translate_tmp.pl:9080
637
666
msgid "Username"
638
667
msgstr "Benutzername"
639
668
 
640
 
#: translate_tmp.pl:1596
641
 
#: translate_tmp.pl:1607
642
 
#: translate_tmp.pl:1609
643
 
#: translate_tmp.pl:7631
644
 
#: translate_tmp.pl:8904
645
 
#: translate_tmp.pl:8911
646
 
#: translate_tmp.pl:8913
 
669
#: translate_tmp.pl:1674
 
670
#: translate_tmp.pl:1685
 
671
#: translate_tmp.pl:1687
 
672
#: translate_tmp.pl:7812
 
673
#: translate_tmp.pl:9085
 
674
#: translate_tmp.pl:9092
 
675
#: translate_tmp.pl:9094
647
676
msgid "Password"
648
677
msgstr "Passwort"
649
678
 
650
 
#: translate_tmp.pl:1614
651
 
#: translate_tmp.pl:1623
652
 
#: translate_tmp.pl:1625
653
 
#: translate_tmp.pl:8918
654
 
#: translate_tmp.pl:8923
655
 
#: translate_tmp.pl:8925
 
679
#: translate_tmp.pl:1692
 
680
#: translate_tmp.pl:1701
 
681
#: translate_tmp.pl:1703
 
682
#: translate_tmp.pl:9099
 
683
#: translate_tmp.pl:9104
 
684
#: translate_tmp.pl:9106
656
685
msgid "Website URL"
657
686
msgstr "URL der Webseite"
658
687
 
659
 
#: translate_tmp.pl:1633
 
688
#: translate_tmp.pl:1711
660
689
#: translate_tmp.pl:3949
661
690
msgid "Main"
662
691
msgstr "Allgemein"
663
692
 
664
 
#: translate_tmp.pl:1690
 
693
#: translate_tmp.pl:1771
665
694
msgid "Advanced"
666
695
msgstr "Erweitert"
667
696
 
668
 
#: translate_tmp.pl:1735
 
697
#: translate_tmp.pl:1817
669
698
msgid "Image View"
670
699
msgstr "Bildansicht"
671
700
 
672
 
#: translate_tmp.pl:1746
 
701
#: translate_tmp.pl:1828
673
702
msgid "Behavior"
674
703
msgstr "Verhalten"
675
704
 
676
 
#: translate_tmp.pl:1775
 
705
#: translate_tmp.pl:1857
677
706
msgid "Keyboard"
678
707
msgstr "Tastatur"
679
708
 
680
 
#: translate_tmp.pl:1793
681
 
#: translate_tmp.pl:519
 
709
#: translate_tmp.pl:1875
 
710
#: translate_tmp.pl:524
682
711
#: translate_tmp.pl:326
683
712
msgid "Upload"
684
713
msgstr "Upload"
685
714
 
686
 
#: translate_tmp.pl:1846
 
715
#: translate_tmp.pl:1928
687
716
msgid "Plugins"
688
717
msgstr "Plugins"
689
718
 
690
 
#: translate_tmp.pl:1848
 
719
#: translate_tmp.pl:1930
691
720
msgid "The following plugins are installed"
692
721
msgstr "Die folgenden Plugins sind installiert"
693
722
 
694
 
#: translate_tmp.pl:2036
 
723
#: translate_tmp.pl:2118
695
724
msgid "millisecond"
696
725
msgid_plural "milliseconds"
697
726
msgstr[0] "Millisekunde"
698
727
msgstr[1] "Millisekunden"
699
728
 
700
 
#: translate_tmp.pl:2055
 
729
#: translate_tmp.pl:2159
 
730
msgid "pixel"
 
731
msgid_plural "pixels"
 
732
msgstr[0] "Pixel"
 
733
msgstr[1] "Pixel"
 
734
 
 
735
#: translate_tmp.pl:2169
701
736
msgid "Quality"
702
737
msgstr "Qualität"
703
738
 
704
 
#: translate_tmp.pl:2122
 
739
#: translate_tmp.pl:2236
705
740
msgid "Please activate the menu you want to capture"
706
741
msgstr "Bitte aktivieren Sie das gewünschte Menü"
707
742
 
708
 
#: translate_tmp.pl:2124
 
743
#: translate_tmp.pl:2238
709
744
msgid "Please activate the tooltip you want to capture"
710
745
msgstr "Bitte aktivieren Sie den gewünschten Tooltip"
711
746
 
712
 
#: translate_tmp.pl:2133
713
 
#: translate_tmp.pl:2143
714
 
#: translate_tmp.pl:193
715
 
#: translate_tmp.pl:201
 
747
#: translate_tmp.pl:2247
 
748
#: translate_tmp.pl:2257
 
749
#: translate_tmp.pl:196
 
750
#: translate_tmp.pl:204
716
751
#, perl-format
717
752
msgid "Screenshot will be taken in %s second"
718
753
msgid_plural "Screenshot will be taken in %s seconds"
719
754
msgstr[0] "Das Bildschirmfoto wird in %s Sekunde aufgenommen"
720
755
msgstr[1] "Das Bildschirmfoto wird in %s Sekunden aufgenommen"
721
756
 
722
 
#: translate_tmp.pl:2391
723
 
#: translate_tmp.pl:7658
 
757
#: translate_tmp.pl:2501
 
758
#: translate_tmp.pl:7839
724
759
msgid "Register"
725
760
msgstr "Registrieren"
726
761
 
727
 
#: translate_tmp.pl:2769
 
762
#: translate_tmp.pl:2877
728
763
#: translate_tmp.pl:6296
729
764
msgid "Choose file to open"
730
765
msgstr "Datei auswählen"
731
766
 
732
 
#: translate_tmp.pl:2800
 
767
#: translate_tmp.pl:2908
733
768
#: translate_tmp.pl:6327
734
769
msgid "All compatible image formats"
735
770
msgstr "Alle kompatiblen Formate"
736
771
 
737
 
#: translate_tmp.pl:2968
 
772
#: translate_tmp.pl:3074
738
773
msgid "Profile deleted"
739
774
msgstr "Profil gelöscht"
740
775
 
741
 
#: translate_tmp.pl:2970
742
 
#: translate_tmp.pl:2971
 
776
#: translate_tmp.pl:3076
 
777
#: translate_tmp.pl:3077
743
778
msgid "Profile could not be deleted"
744
779
msgstr "Profil konnte nicht gelöscht werden"
745
780
 
746
 
#: translate_tmp.pl:2970
747
 
#: translate_tmp.pl:3165
748
 
#: translate_tmp.pl:4415
749
 
#: translate_tmp.pl:4421
750
 
#: translate_tmp.pl:4497
751
 
#: translate_tmp.pl:4503
752
 
#: translate_tmp.pl:4665
753
 
#: translate_tmp.pl:4900
754
 
#: translate_tmp.pl:5027
755
 
#: translate_tmp.pl:5057
756
 
#: translate_tmp.pl:5816
757
 
#: translate_tmp.pl:8708
 
781
#: translate_tmp.pl:3076
 
782
#: translate_tmp.pl:3269
 
783
#: translate_tmp.pl:4550
 
784
#: translate_tmp.pl:4556
 
785
#: translate_tmp.pl:4632
 
786
#: translate_tmp.pl:4638
 
787
#: translate_tmp.pl:4800
 
788
#: translate_tmp.pl:5035
 
789
#: translate_tmp.pl:5160
 
790
#: translate_tmp.pl:5190
 
791
#: translate_tmp.pl:5979
 
792
#: translate_tmp.pl:8889
758
793
#: translate_tmp.pl:107
759
794
#: translate_tmp.pl:117
760
795
msgid "Failed"
761
796
msgstr "Fehlgeschlagen"
762
797
 
763
 
#: translate_tmp.pl:2989
 
798
#: translate_tmp.pl:3095
764
799
#, perl-format
765
800
msgid "Profile %s loaded successfully"
766
801
msgstr "Profil %s wurde erfolgreich geladen"
767
802
 
768
 
#: translate_tmp.pl:3015
769
 
#: translate_tmp.pl:5957
 
803
#: translate_tmp.pl:3121
 
804
#: translate_tmp.pl:6120
770
805
msgid "Session"
771
806
msgstr "Sitzung"
772
807
 
773
 
#: translate_tmp.pl:3034
774
 
#: translate_tmp.pl:4371
 
808
#: translate_tmp.pl:3140
 
809
#: translate_tmp.pl:4506
775
810
msgid "not found"
776
811
msgstr "nicht gefunden"
777
812
 
778
 
#: translate_tmp.pl:3624
 
813
#: translate_tmp.pl:3733
779
814
msgid "Settings could not be saved!"
780
815
msgstr "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden!"
781
816
 
782
 
#: translate_tmp.pl:3626
 
817
#: translate_tmp.pl:3735
783
818
msgid "Settings saved successfully!"
784
819
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert!"
785
820
 
786
 
#: translate_tmp.pl:3652
 
821
#: translate_tmp.pl:3761
787
822
msgid "Session could not be saved!"
788
823
msgstr "Sitzung konnte nicht gespeichert werden!"
789
824
 
790
 
#: translate_tmp.pl:3670
 
825
#: translate_tmp.pl:3779
791
826
msgid "Account-settings could not be saved!"
792
827
msgstr "Kontodaten konnten nicht gespeichert werden!"
793
828
 
794
 
#: translate_tmp.pl:4013
 
829
#: translate_tmp.pl:4130
795
830
msgid "Settings could not be restored!"
796
831
msgstr "Einstellungen konnten nicht geladen werden!"
797
832
 
798
 
#: translate_tmp.pl:4016
 
833
#: translate_tmp.pl:4133
799
834
msgid "Settings loaded successfully"
800
835
msgstr "Einstellungen wurden erfolgreich geladen"
801
836
 
802
 
#: translate_tmp.pl:4120
 
837
#: translate_tmp.pl:4160
 
838
#: translate_tmp.pl:5888
 
839
msgid "Built-in Editor"
 
840
msgstr "Eingebauter Editor"
 
841
 
 
842
#: translate_tmp.pl:4255
803
843
msgid "Account-settings could not be restored!"
804
844
msgstr "Kontoeinstellungen konnten nicht geladen werden!"
805
845
 
806
 
#: translate_tmp.pl:4206
 
846
#: translate_tmp.pl:4341
807
847
msgid "Loading files"
808
848
msgstr "Dateien werden geladen"
809
849
 
810
 
#: translate_tmp.pl:4210
 
850
#: translate_tmp.pl:4345
811
851
msgid "Please wait while your selected files are being loaded into Shutter"
812
852
msgstr "Bitte warten Sie während die ausgewählten Dateien geladen werden"
813
853
 
814
 
#: translate_tmp.pl:4251
 
854
#: translate_tmp.pl:4386
815
855
msgid "opened"
816
856
msgstr "geöffnet"
817
857
 
818
 
#: translate_tmp.pl:4299
 
858
#: translate_tmp.pl:4434
819
859
msgid "Restoring session"
820
860
msgstr "Einlesen der Sitzungsdaten"
821
861
 
822
 
#: translate_tmp.pl:4301
 
862
#: translate_tmp.pl:4436
823
863
msgid "Please wait while your saved session is being restored"
824
864
msgstr ""
825
865
"Bitte warten Sie während die gesicherten Sitzungsdaten wiederhergestellt "
826
866
"werden"
827
867
 
828
 
#: translate_tmp.pl:4352
 
868
#: translate_tmp.pl:4487
829
869
msgid "Session could not be restored!"
830
870
msgstr "Sitzung konnte nicht wiederhergestellt werden!"
831
871
 
832
 
#: translate_tmp.pl:4392
 
872
#: translate_tmp.pl:4527
833
873
#, perl-format
834
874
msgid "Are you sure you want to move %s to the trash?"
835
875
msgstr "Soll %s wirklich in den Mülleimer verschoben werden?"
836
876
 
837
 
#: translate_tmp.pl:4393
838
 
#: translate_tmp.pl:4462
 
877
#: translate_tmp.pl:4528
 
878
#: translate_tmp.pl:4597
839
879
#: translate_tmp.pl:198
840
880
#: translate_tmp.pl:675
841
881
msgid "Move to _Trash"
842
882
msgstr "In den _Müll verschieben"
843
883
 
844
 
#: translate_tmp.pl:4427
 
884
#: translate_tmp.pl:4562
845
885
msgid "deleted"
846
886
msgstr "gelöscht"
847
887
 
848
 
#: translate_tmp.pl:4461
 
888
#: translate_tmp.pl:4596
849
889
msgid "Are you sure you want to move the selected files to the trash?"
850
890
msgstr ""
851
891
"Sollen die ausgewählten Dateien wirklich in den Mülleimer verschoben werden?"
852
892
 
853
 
#: translate_tmp.pl:4466
854
 
#: translate_tmp.pl:4519
855
 
#: translate_tmp.pl:4619
 
893
#: translate_tmp.pl:4601
 
894
#: translate_tmp.pl:4654
 
895
#: translate_tmp.pl:4754
856
896
msgid "No screenshots selected"
857
897
msgstr "Keine Bildschirmfotos ausgewählt"
858
898
 
859
 
#: translate_tmp.pl:4535
 
899
#: translate_tmp.pl:4670
860
900
msgid "Selected screenshots deleted"
861
901
msgstr "Ausgewählte Aufnahmen gelöscht"
862
902
 
863
 
#: translate_tmp.pl:4571
864
 
#: translate_tmp.pl:6366
865
 
#: translate_tmp.pl:6397
866
 
#: translate_tmp.pl:6425
867
 
#: translate_tmp.pl:6454
 
903
#: translate_tmp.pl:4706
 
904
#: translate_tmp.pl:6529
 
905
#: translate_tmp.pl:6560
 
906
#: translate_tmp.pl:6588
 
907
#: translate_tmp.pl:6617
868
908
msgid "removed from session"
869
909
msgstr "aus der Sitzung entfernt"
870
910
 
871
 
#: translate_tmp.pl:4635
 
911
#: translate_tmp.pl:4770
872
912
msgid "Selected screenshots removed"
873
913
msgstr "Ausgewählte Aufnahmen entfernt"
874
914
 
875
 
#: translate_tmp.pl:4665
876
 
#: translate_tmp.pl:5027
 
915
#: translate_tmp.pl:4800
 
916
#: translate_tmp.pl:5160
877
917
msgid "No valid filetype specified"
878
918
msgstr "Kein gültiges Dateiformat konfiguriert"
879
919
 
880
 
#: translate_tmp.pl:4680
 
920
#: translate_tmp.pl:4815
881
921
msgid "There is no image data in the clipboard to paste"
882
922
msgstr ""
883
923
"Die Zwischenablage enthält keine Bilddaten, die eingefügt werden könnten"
884
924
 
885
 
#: translate_tmp.pl:4739
 
925
#: translate_tmp.pl:4874
886
926
msgid "Selected filenames copied to clipboard"
887
927
msgstr "Ausgewählte Dateinamen in die Zwischenablage kopiert"
888
928
 
889
 
#: translate_tmp.pl:4754
 
929
#: translate_tmp.pl:4889
890
930
msgid "Selected images copied to clipboard"
891
931
msgstr "Ausgewählte Bilddateien in die Zwischenablage kopiert"
892
932
 
893
 
#: translate_tmp.pl:4801
 
933
#: translate_tmp.pl:4936
894
934
msgid "Last action undone"
895
935
msgstr "Letzten Bearbeitungsschritt rückgängig gemacht"
896
936
 
897
 
#: translate_tmp.pl:4809
898
 
#: translate_tmp.pl:4861
 
937
#: translate_tmp.pl:4944
 
938
#: translate_tmp.pl:4996
899
939
#, perl-format
900
940
msgid "Error while copying last version (%s)."
901
941
msgstr "Fehler beim Kopieren der letzten Version (%s)."
902
942
 
903
 
#: translate_tmp.pl:4810
 
943
#: translate_tmp.pl:4945
904
944
#, perl-format
905
945
msgid "There was an error performing undo on %s."
906
946
msgstr "Beim Rückgängig machen von %s ist ein Fehler aufgetreten."
907
947
 
908
 
#: translate_tmp.pl:4853
 
948
#: translate_tmp.pl:4988
909
949
msgid "Last action redone"
910
950
msgstr "Einen rückgängig gemachten Bearbeitungsschritt erneut durchgeführt"
911
951
 
912
 
#: translate_tmp.pl:4862
 
952
#: translate_tmp.pl:4997
913
953
#, perl-format
914
954
msgid "There was an error performing redo on %s."
915
955
msgstr ""
916
956
"Bei erneuter Durchführung eines rückgängig gemachten Bearbeitungsschrittes "
917
957
"von %s ist ein Fehler aufgetreten."
918
958
 
919
 
#: translate_tmp.pl:4900
 
959
#: translate_tmp.pl:5035
920
960
msgid "No plugin installed"
921
961
msgstr "Kein Plugin installiert"
922
962
 
923
 
#: translate_tmp.pl:5056
924
 
#: translate_tmp.pl:6627
 
963
#: translate_tmp.pl:5189
 
964
#: translate_tmp.pl:6790
925
965
msgid "There was an error determining the filename."
926
966
msgstr "Bei der Bestimmung des Dateinamens ist ein Fehler aufgetreten."
927
967
 
928
 
#: translate_tmp.pl:5279
 
968
#: translate_tmp.pl:5422
929
969
msgid "Triggered invalid screenshot action."
930
970
msgstr "Ungültige Aufnahmeaktion ausgelöst."
931
971
 
932
 
#: translate_tmp.pl:5280
933
 
#: translate_tmp.pl:5283
934
 
#: translate_tmp.pl:5497
935
 
#: translate_tmp.pl:5499
 
972
#: translate_tmp.pl:5423
 
973
#: translate_tmp.pl:5426
 
974
#: translate_tmp.pl:5650
 
975
#: translate_tmp.pl:5652
936
976
#: translate_tmp.pl:69
937
977
#: translate_tmp.pl:77
938
978
#: translate_tmp.pl:85
943
983
msgid "Error while taking the screenshot."
944
984
msgstr "Fehler bei der Aufnahme des Bildschirmfotos."
945
985
 
946
 
#: translate_tmp.pl:5378
 
986
#: translate_tmp.pl:5521
947
987
#: translate_tmp.pl:122
948
988
msgid "Capture aborted by user"
949
989
msgstr "Aufnahme durch Benutzer abgebrochen"
950
990
 
951
 
#: translate_tmp.pl:5485
952
 
#: translate_tmp.pl:6416
953
 
#: translate_tmp.pl:8444
954
 
#: translate_tmp.pl:8449
955
 
#: translate_tmp.pl:8516
956
 
#: translate_tmp.pl:8522
 
991
#: translate_tmp.pl:5638
 
992
#: translate_tmp.pl:6579
 
993
#: translate_tmp.pl:8625
 
994
#: translate_tmp.pl:8630
 
995
#: translate_tmp.pl:8697
 
996
#: translate_tmp.pl:8703
957
997
msgid "saved"
958
998
msgstr "gespeichert"
959
999
 
960
 
#: translate_tmp.pl:5490
 
1000
#: translate_tmp.pl:5643
961
1001
msgid "Screenshot saved"
962
1002
msgstr "Bildschirmfoto gespeichert"
963
1003
 
964
 
#: translate_tmp.pl:5496
 
1004
#: translate_tmp.pl:5649
965
1005
#, perl-format
966
1006
msgid ""
967
1007
"The filename %s could not be verified. Maybe it contains unsupported "
970
1010
"Der Dateiname %s konnte nicht verifiziert werden. Möglicherweise enthält er "
971
1011
"unzulässige Zeichen."
972
1012
 
973
 
#: translate_tmp.pl:5738
974
 
msgid "opened with"
975
 
msgstr "geöffnet mit"
 
1013
#: translate_tmp.pl:5888
 
1014
#: translate_tmp.pl:5899
 
1015
#, perl-format
 
1016
msgid "%s opened with %s"
 
1017
msgstr "%s geöffnet mit %s"
976
1018
 
977
 
#: translate_tmp.pl:5768
 
1019
#: translate_tmp.pl:5931
978
1020
msgid "Opened all files with"
979
1021
msgstr "Alle Dateien geöffnet mit"
980
1022
 
981
 
#: translate_tmp.pl:5816
982
 
#: translate_tmp.pl:5835
 
1023
#: translate_tmp.pl:5979
 
1024
#: translate_tmp.pl:5998
983
1025
#, perl-format
984
1026
msgid "Could not apply plugin %s"
985
1027
msgstr "Plugin %s konnte nicht angewendet werden"
986
1028
 
987
 
#: translate_tmp.pl:5833
988
 
#: translate_tmp.pl:5881
 
1029
#: translate_tmp.pl:5996
 
1030
#: translate_tmp.pl:6044
989
1031
#, perl-format
990
1032
msgid "Successfully applied plugin %s"
991
1033
msgstr "Plugin %s erfolgreich angewendet"
992
1034
 
993
 
#: translate_tmp.pl:5884
 
1035
#: translate_tmp.pl:6047
994
1036
#, perl-format
995
1037
msgid "Error while executing plugin %s."
996
1038
msgstr "Fehler beim Ausführen des Plugins %s."
997
1039
 
998
 
#: translate_tmp.pl:5885
 
1040
#: translate_tmp.pl:6048
999
1041
msgid "There was an error executing the plugin."
1000
1042
msgstr "Beim Ausführen des Plugins ist ein Fehler aufgetreten."
1001
1043
 
1002
 
#: translate_tmp.pl:5959
 
1044
#: translate_tmp.pl:6122
1003
1045
#, perl-format
1004
1046
msgid "%s screenshot"
1005
1047
msgid_plural "%s screenshots"
1006
1048
msgstr[0] "%s Bildschirmfoto"
1007
1049
msgstr[1] "%s Bildschirmfotos"
1008
1050
 
1009
 
#: translate_tmp.pl:5971
 
1051
#: translate_tmp.pl:6134
1010
1052
msgid "Current profile"
1011
1053
msgstr "Aktuelles Profil"
1012
1054
 
1013
 
#: translate_tmp.pl:6357
 
1055
#: translate_tmp.pl:6520
1014
1056
msgid "Try to resave the file?"
1015
1057
msgstr "Versuchen die Datei erneut zu speichern?"
1016
1058
 
1017
 
#: translate_tmp.pl:6358
 
1059
#: translate_tmp.pl:6521
1018
1060
#, perl-format
1019
1061
msgid "Image %s was not found on disk"
1020
1062
msgstr "Bilddatei %s wurde nicht auf dem Datenträger gefunden."
1021
1063
 
1022
 
#: translate_tmp.pl:6389
1023
 
#: translate_tmp.pl:116
 
1064
#: translate_tmp.pl:6552
 
1065
#: translate_tmp.pl:142
1024
1066
#, perl-format
1025
1067
msgid "Error while saving the image %s."
1026
1068
msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes %s."
1027
1069
 
1028
 
#: translate_tmp.pl:6390
1029
 
#: translate_tmp.pl:117
 
1070
#: translate_tmp.pl:6553
 
1071
#: translate_tmp.pl:143
1030
1072
#, perl-format
1031
1073
msgid "There was an error saving the image to %s."
1032
1074
msgstr "Beim Speichern des Bildes nach %s ist ein Fehler aufgetreten."
1033
1075
 
1034
 
#: translate_tmp.pl:6446
 
1076
#: translate_tmp.pl:6609
1035
1077
#: translate_tmp.pl:192
1036
1078
#: translate_tmp.pl:2873
1037
1079
#: translate_tmp.pl:5638
1043
1085
msgid "Error while opening image %s."
1044
1086
msgstr "Fehler beim Öffnen des Bildes %s."
1045
1087
 
1046
 
#: translate_tmp.pl:6447
 
1088
#: translate_tmp.pl:6610
1047
1089
#: translate_tmp.pl:193
1048
1090
#: translate_tmp.pl:2874
1049
1091
#: translate_tmp.pl:5639
1054
1096
msgid "There was an error opening the image."
1055
1097
msgstr "Beim Öffnen des Bildes ist ein Fehler aufgetreten."
1056
1098
 
1057
 
#: translate_tmp.pl:6626
 
1099
#: translate_tmp.pl:6789
1058
1100
#, perl-format
1059
1101
msgid "Error while opening directory %s."
1060
1102
msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses %s."
1061
1103
 
1062
 
#: translate_tmp.pl:6691
 
1104
#: translate_tmp.pl:6859
1063
1105
msgid "Updating plugin information"
1064
1106
msgstr "Aktualisierung der Plugin-Informationen"
1065
1107
 
1066
 
#: translate_tmp.pl:6696
 
1108
#: translate_tmp.pl:6864
1067
1109
msgid "Please wait while Shutter updates the plugin information"
1068
1110
msgstr ""
1069
1111
"Bitte warten Sie während die Plugin-Informationen aktualisiert werden"
1070
1112
 
1071
 
#: translate_tmp.pl:6933
 
1113
#: translate_tmp.pl:7099
 
1114
msgid "Capture All Workspaces"
 
1115
msgstr "Alle Arbeitsflächen aufnehmen"
 
1116
 
 
1117
#: translate_tmp.pl:7114
1072
1118
msgid "Limit to current monitor"
1073
1119
msgstr "Auf den aktuellen Monitor beschränken"
1074
1120
 
1075
 
#: translate_tmp.pl:6948
 
1121
#: translate_tmp.pl:7129
1076
1122
#, perl-format
1077
1123
msgid ""
1078
1124
"This option is only useful when you are running a multi-monitor system (%d "
1093
1139
"Aktivieren Sie diese Option, um die Aufnahme auf den aktuellen Monitor zu "
1094
1140
"beschränken."
1095
1141
 
1096
 
#: translate_tmp.pl:6997
 
1142
#: translate_tmp.pl:7178
1097
1143
#: translate_tmp.pl:392
1098
1144
msgid "_Selection"
1099
1145
msgstr "_Auswahl"
1100
1146
 
1101
 
#: translate_tmp.pl:7030
 
1147
#: translate_tmp.pl:7211
1102
1148
#: translate_tmp.pl:424
1103
1149
msgid "W_indow"
1104
1150
msgstr "_Fenster"
1105
1151
 
1106
 
#: translate_tmp.pl:7046
 
1152
#: translate_tmp.pl:7227
1107
1153
#: translate_tmp.pl:437
1108
1154
msgid "Se_ction"
1109
1155
msgstr "Bere_ich"
1110
1156
 
1111
 
#: translate_tmp.pl:7065
 
1157
#: translate_tmp.pl:7246
1112
1158
#: translate_tmp.pl:453
1113
1159
msgid "_Menu"
1114
1160
msgstr "_Menü"
1115
1161
 
1116
 
#: translate_tmp.pl:7084
 
1162
#: translate_tmp.pl:7265
1117
1163
#: translate_tmp.pl:469
1118
1164
msgid "_Tooltip"
1119
1165
msgstr "_Tooltip"
1120
1166
 
1121
 
#: translate_tmp.pl:7103
 
1167
#: translate_tmp.pl:7284
1122
1168
#: translate_tmp.pl:487
1123
1169
msgid "_Web"
1124
1170
msgstr "_Web"
1125
1171
 
1126
 
#: translate_tmp.pl:7120
 
1172
#: translate_tmp.pl:7301
1127
1173
#: translate_tmp.pl:384
1128
1174
msgid "_Redo last screenshot"
1129
1175
msgstr "Letztes Bildschirmfoto wiede_rholen"
1130
1176
 
1131
 
#: translate_tmp.pl:7131
 
1177
#: translate_tmp.pl:7312
1132
1178
#: translate_tmp.pl:212
1133
1179
msgid "_Quick profile select"
1134
1180
msgstr "_Profilauswahl"
1135
1181
 
1136
 
#: translate_tmp.pl:7172
 
1182
#: translate_tmp.pl:7353
1137
1183
msgid "Advanced selection tool"
1138
1184
msgstr "Erweitertes Auswahlwerkzeug"
1139
1185
 
1140
 
#: translate_tmp.pl:7175
 
1186
#: translate_tmp.pl:7356
1141
1187
msgid "Simple selection tool"
1142
1188
msgstr "Einfaches Auswahlwerkzeug"
1143
1189
 
1144
 
#: translate_tmp.pl:7192
 
1190
#: translate_tmp.pl:7373
1145
1191
msgid ""
1146
1192
"The advanced selection tool allows you to enlarge/shrink or move your "
1147
1193
"selected area\n"
1151
1197
"vergrößern/verkleinern \n"
1152
1198
"oder zu verschieben bevor Sie das Bildschirmfoto aufnehmen."
1153
1199
 
1154
 
#: translate_tmp.pl:7195
 
1200
#: translate_tmp.pl:7376
1155
1201
msgid ""
1156
1202
"The simple selection tool is the fastest way of taking a screenshot.\n"
1157
1203
"It provides an optional zoom window for precise shots."
1160
1206
"Bildschirmfoto aufzunehmen.\n"
1161
1207
"Für präzise Aufnahmen wird optional eine Zoomfunktion zur Verfügung gestellt."
1162
1208
 
1163
 
#: translate_tmp.pl:7347
1164
 
#: translate_tmp.pl:7355
 
1209
#: translate_tmp.pl:7528
 
1210
#: translate_tmp.pl:7536
1165
1211
#: translate_tmp.pl:524
1166
1212
#: translate_tmp.pl:621
1167
1213
#, perl-format
1168
1214
msgid "_Open with %s"
1169
1215
msgstr "Mit %s ö_ffnen"
1170
1216
 
1171
 
#: translate_tmp.pl:7455
1172
 
#: translate_tmp.pl:7456
1173
 
#: translate_tmp.pl:7457
1174
 
#: translate_tmp.pl:7458
1175
 
#: translate_tmp.pl:7459
 
1217
#: translate_tmp.pl:7636
 
1218
#: translate_tmp.pl:7637
 
1219
#: translate_tmp.pl:7638
 
1220
#: translate_tmp.pl:7639
 
1221
#: translate_tmp.pl:7640
1176
1222
msgid "Timeout"
1177
1223
msgstr "Timeout"
1178
1224
 
1179
 
#: translate_tmp.pl:7461
1180
 
#: translate_tmp.pl:7462
1181
 
#: translate_tmp.pl:7463
1182
 
#: translate_tmp.pl:7464
1183
 
#: translate_tmp.pl:7465
 
1225
#: translate_tmp.pl:7642
 
1226
#: translate_tmp.pl:7643
 
1227
#: translate_tmp.pl:7644
 
1228
#: translate_tmp.pl:7645
 
1229
#: translate_tmp.pl:7646
1184
1230
#: translate_tmp.pl:182
1185
1231
msgid "The timeout in seconds, or 0 to disable timeout"
1186
1232
msgstr "Der Timeout in Sekunden, oder 0 zur Deaktivierung des Timeouts"
1187
1233
 
1188
 
#: translate_tmp.pl:7602
 
1234
#: translate_tmp.pl:7783
1189
1235
msgid "Host"
1190
1236
msgstr "Anbieter"
1191
1237
 
1192
 
#: translate_tmp.pl:7681
 
1238
#: translate_tmp.pl:7862
1193
1239
msgid "Icon"
1194
1240
msgstr "Icon"
1195
1241
 
1196
 
#: translate_tmp.pl:7690
 
1242
#: translate_tmp.pl:7871
1197
1243
msgid "Name"
1198
1244
msgstr "Name"
1199
1245
 
1200
 
#: translate_tmp.pl:7700
 
1246
#: translate_tmp.pl:7881
1201
1247
msgid "Category"
1202
1248
msgstr "Kategorie"
1203
1249
 
1204
 
#: translate_tmp.pl:7710
1205
 
#: translate_tmp.pl:8631
 
1250
#: translate_tmp.pl:7891
 
1251
#: translate_tmp.pl:8812
1206
1252
msgid "Description"
1207
1253
msgstr "Beschreibung"
1208
1254
 
1209
 
#: translate_tmp.pl:7720
 
1255
#: translate_tmp.pl:7901
1210
1256
msgid "Language"
1211
1257
msgstr "Sprache"
1212
1258
 
1213
 
#: translate_tmp.pl:7729
 
1259
#: translate_tmp.pl:7910
1214
1260
msgid "Path"
1215
1261
msgstr "Pfad"
1216
1262
 
1217
 
#: translate_tmp.pl:7775
 
1263
#: translate_tmp.pl:7956
1218
1264
msgid "Copy Ubuntu One public URL"
1219
1265
msgstr "Öffentliche Ubuntu One-Adresse kopieren"
1220
1266
 
1221
 
#: translate_tmp.pl:7783
 
1267
#: translate_tmp.pl:7964
1222
1268
msgid "Successfully published"
1223
1269
msgstr "Erfolgreich veröffentlicht"
1224
1270
 
1225
 
#: translate_tmp.pl:7783
 
1271
#: translate_tmp.pl:7964
1226
1272
#, perl-format
1227
1273
msgid "The file %s was successfully published: %s"
1228
1274
msgstr "Die Datei %s wurde erfolgreich veröffentlicht: %s"
1229
1275
 
1230
 
#: translate_tmp.pl:7785
 
1276
#: translate_tmp.pl:7966
1231
1277
#, perl-format
1232
1278
msgid "%s published"
1233
1279
msgstr "%s veröffentlicht"
1234
1280
 
1235
 
#: translate_tmp.pl:7795
 
1281
#: translate_tmp.pl:7976
1236
1282
msgid "Unpublished"
1237
1283
msgstr "Unveröffentlicht"
1238
1284
 
1239
 
#: translate_tmp.pl:7795
 
1285
#: translate_tmp.pl:7976
1240
1286
#, perl-format
1241
1287
msgid ""
1242
1288
"The file %s is no longer published. The external link is not available "
1245
1291
"Die Datei %s ist nicht mehr öffentlich zugänglich. Der externe Link ist "
1246
1292
"nicht länger verfügbar."
1247
1293
 
1248
 
#: translate_tmp.pl:7797
 
1294
#: translate_tmp.pl:7978
1249
1295
#, perl-format
1250
1296
msgid "The file %s is no longer published."
1251
1297
msgstr "Die Datei %s ist nicht mehr öffentlich zugänglich."
1252
1298
 
1253
 
#: translate_tmp.pl:8037
 
1299
#: translate_tmp.pl:8218
1254
1300
msgid "Rename"
1255
1301
msgstr "Umbenennen"
1256
1302
 
1257
 
#: translate_tmp.pl:8041
 
1303
#: translate_tmp.pl:8222
1258
1304
#, perl-format
1259
1305
msgid "Rename image %s"
1260
1306
msgstr "Bild %s umbenennen"
1261
1307
 
1262
 
#: translate_tmp.pl:8043
 
1308
#: translate_tmp.pl:8224
1263
1309
msgid "New filename"
1264
1310
msgstr "Neuer Dateiname"
1265
1311
 
1266
 
#: translate_tmp.pl:8046
 
1312
#: translate_tmp.pl:8227
1267
1313
msgid "_Rename"
1268
1314
msgstr "_Umbenennen"
1269
1315
 
1270
 
#: translate_tmp.pl:8145
1271
 
#: translate_tmp.pl:8195
 
1316
#: translate_tmp.pl:8326
 
1317
#: translate_tmp.pl:8376
1272
1318
msgid "renamed"
1273
1319
msgstr "umbenannt"
1274
1320
 
1275
 
#: translate_tmp.pl:8153
1276
 
#: translate_tmp.pl:8203
1277
 
#: translate_tmp.pl:8243
 
1321
#: translate_tmp.pl:8334
 
1322
#: translate_tmp.pl:8384
 
1323
#: translate_tmp.pl:8424
1278
1324
#, perl-format
1279
1325
msgid "Error while renaming the image %s."
1280
1326
msgstr "Fehler beim Umbenennen des Bildes %s."
1281
1327
 
1282
 
#: translate_tmp.pl:8154
1283
 
#: translate_tmp.pl:8204
1284
 
#: translate_tmp.pl:8244
 
1328
#: translate_tmp.pl:8335
 
1329
#: translate_tmp.pl:8385
 
1330
#: translate_tmp.pl:8425
1285
1331
#, perl-format
1286
1332
msgid "There was an error renaming the image to %s."
1287
1333
msgstr "Beim Umbenennen des Bildes in %s ist ein Fehler aufgetreten."
1288
1334
 
1289
 
#: translate_tmp.pl:8166
1290
 
#: translate_tmp.pl:8471
1291
 
#: translate_tmp.pl:9438
1292
 
#: translate_tmp.pl:9682
 
1335
#: translate_tmp.pl:8347
 
1336
#: translate_tmp.pl:8652
 
1337
#: translate_tmp.pl:9623
 
1338
#: translate_tmp.pl:9867
1293
1339
#: translate_tmp.pl:1583
1294
1340
msgid "_Replace"
1295
1341
msgstr "_Ersetzen"
1296
1342
 
1297
 
#: translate_tmp.pl:8170
1298
 
#: translate_tmp.pl:8475
1299
 
#: translate_tmp.pl:9449
 
1343
#: translate_tmp.pl:8351
 
1344
#: translate_tmp.pl:8656
 
1345
#: translate_tmp.pl:9634
1300
1346
#: translate_tmp.pl:1587
1301
1347
#, perl-format
1302
1348
msgid ""
1305
1351
"Das Bild existiert bereits in %s. Falls Sie das Bild ersetzen, wird der "
1306
1352
"Inhalt überschrieben."
1307
1353
 
1308
 
#: translate_tmp.pl:8171
1309
 
#: translate_tmp.pl:8476
1310
 
#: translate_tmp.pl:9450
 
1354
#: translate_tmp.pl:8352
 
1355
#: translate_tmp.pl:8657
 
1356
#: translate_tmp.pl:9635
1311
1357
#: translate_tmp.pl:1588
1312
1358
#, perl-format
1313
1359
msgid "An image named %s already exists. Do you want to replace it?"
1314
1360
msgstr "Das Bild %s existiert bereits. Wollen Sie es ersetzen?"
1315
1361
 
1316
 
#: translate_tmp.pl:8247
 
1362
#: translate_tmp.pl:8428
1317
1363
msgid "Invalid Filename"
1318
1364
msgstr "Ungültiger Dateiname"
1319
1365
 
1320
 
#: translate_tmp.pl:8274
 
1366
#: translate_tmp.pl:8455
1321
1367
#: translate_tmp.pl:1428
1322
1368
msgid "Choose a location to save to"
1323
1369
msgstr "Speichern unter"
1324
1370
 
1325
 
#: translate_tmp.pl:8563
 
1371
#: translate_tmp.pl:8744
1326
1372
msgid "Choose a plugin"
1327
1373
msgstr "Plugin auswählen"
1328
1374
 
1329
 
#: translate_tmp.pl:8568
 
1375
#: translate_tmp.pl:8749
1330
1376
msgid "_Run"
1331
1377
msgstr "Ausfüh_ren"
1332
1378
 
1333
 
#: translate_tmp.pl:8618
 
1379
#: translate_tmp.pl:8799
1334
1380
msgid "Plugin"
1335
1381
msgstr "Plugin"
1336
1382
 
1337
 
#: translate_tmp.pl:8708
 
1383
#: translate_tmp.pl:8889
1338
1384
msgid "No plugin specified"
1339
1385
msgstr "Kein gültiges Plugin konfiguriert"
1340
1386
 
1341
 
#: translate_tmp.pl:8757
 
1387
#: translate_tmp.pl:8938
1342
1388
msgid "Upload / Export"
1343
1389
msgstr "Hochladen / Exportieren"
1344
1390
 
1345
 
#: translate_tmp.pl:8761
1346
 
#: translate_tmp.pl:8966
 
1391
#: translate_tmp.pl:8942
 
1392
#: translate_tmp.pl:9145
1347
1393
msgid "_Upload"
1348
1394
msgstr "Hoch_laden"
1349
1395
 
1350
 
#: translate_tmp.pl:8776
 
1396
#: translate_tmp.pl:8957
1351
1397
msgid "Guest"
1352
1398
msgstr "Gast"
1353
1399
 
1354
 
#: translate_tmp.pl:8796
 
1400
#: translate_tmp.pl:8977
1355
1401
msgid "Choose account"
1356
1402
msgstr "Konto wählen"
1357
1403
 
1358
 
#: translate_tmp.pl:8818
 
1404
#: translate_tmp.pl:8999
1359
1405
msgid "Status"
1360
1406
msgstr "Status"
1361
1407
 
1362
 
#: translate_tmp.pl:8954
 
1408
#: translate_tmp.pl:9133
1363
1409
msgid "Public hosting"
1364
1410
msgstr "Öffentliches Hosting"
1365
1411
 
1366
 
#: translate_tmp.pl:8956
 
1412
#: translate_tmp.pl:9135
1367
1413
msgid "Places"
1368
1414
msgstr "Orte"
1369
1415
 
1370
 
#: translate_tmp.pl:8957
 
1416
#: translate_tmp.pl:9136
1371
1417
msgid "Ubuntu One"
1372
1418
msgstr "Ubuntu One"
1373
1419
 
1374
 
#: translate_tmp.pl:8969
 
1420
#: translate_tmp.pl:9148
1375
1421
msgid "_Export"
1376
1422
msgstr "_Exportieren"
1377
1423
 
1378
 
#: translate_tmp.pl:8972
 
1424
#: translate_tmp.pl:9151
1379
1425
msgid "_Publish"
1380
1426
msgstr "_Veröffentlichen"
1381
1427
 
1382
 
#: translate_tmp.pl:8994
 
1428
#: translate_tmp.pl:9178
1383
1429
#: translate_tmp.pl:147
1384
1430
msgid "Disconnected"
1385
1431
msgstr "Verbindung unterbrochen"
1386
1432
 
1387
 
#: translate_tmp.pl:9014
1388
 
#: translate_tmp.pl:9045
 
1433
#: translate_tmp.pl:9198
 
1434
#: translate_tmp.pl:9230
1389
1435
#, perl-format
1390
1436
msgid ""
1391
1437
"Folder %s is synchronized with Ubuntu One.\n"
1402
1448
"Die ausgewählten Dateien werden vor dem Veröffentlichen in dieses "
1403
1449
"Verzeichnis kopiert."
1404
1450
 
1405
 
#: translate_tmp.pl:9017
1406
 
#: translate_tmp.pl:9048
 
1451
#: translate_tmp.pl:9201
 
1452
#: translate_tmp.pl:9233
1407
1453
msgid ""
1408
1454
"<b>Please note:</b> The selected file will be published in a background "
1409
1455
"process.\n"
1421
1467
"Hintergrundprozess veröffentlicht.\n"
1422
1468
"Sie werden benachrichtigt sobald dieser Prozess abgeschlossen ist."
1423
1469
 
1424
 
#: translate_tmp.pl:9022
1425
 
#: translate_tmp.pl:9053
 
1470
#: translate_tmp.pl:9206
 
1471
#: translate_tmp.pl:9238
1426
1472
#, perl-format
1427
1473
msgid ""
1428
1474
"Folder %s is not synchronized with Ubuntu One.\n"
1431
1477
"Das Verzeichnis %s wird nicht mit Ubuntu One synchronisiert.\n"
1432
1478
"Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis."
1433
1479
 
1434
 
#: translate_tmp.pl:9070
 
1480
#: translate_tmp.pl:9255
1435
1481
msgid "Ubuntu One service cannot be found."
1436
1482
msgstr "Ubuntu One-Dienst wurde nicht gefunden."
1437
1483
 
1438
 
#: translate_tmp.pl:9077
 
1484
#: translate_tmp.pl:9262
1439
1485
msgid ""
1440
1486
"/publicfiles is not available. Your Ubuntu One installation seems to be out "
1441
1487
"of date."
1442
1488
msgstr ""
1443
1489
"/publicfiles ist nicht verfügbar. Die Ubuntu One-Installation ist veraltet."
1444
1490
 
1445
 
#: translate_tmp.pl:9084
 
1491
#: translate_tmp.pl:9269
1446
1492
msgid ""
1447
1493
"Net::DBus::GLib/libnet-dbus-glib-perl needs to be installed for this feature"
1448
1494
msgstr ""
1449
1495
"Net::DBus::GLib/libnet-dbus-glib-perl muss installiert sein, um diese "
1450
1496
"Funktion nutzen zu können"
1451
1497
 
1452
 
#: translate_tmp.pl:9154
1453
 
#: translate_tmp.pl:9224
1454
 
#: translate_tmp.pl:9300
1455
 
#: translate_tmp.pl:9403
1456
 
#: translate_tmp.pl:9476
 
1498
#: translate_tmp.pl:9338
 
1499
#: translate_tmp.pl:9408
 
1500
#: translate_tmp.pl:9484
 
1501
#: translate_tmp.pl:9588
 
1502
#: translate_tmp.pl:9661
1457
1503
msgid "uploaded"
1458
1504
msgstr "hochgeladen"
1459
1505
 
1460
 
#: translate_tmp.pl:9187
1461
 
#: translate_tmp.pl:9591
 
1506
#: translate_tmp.pl:9371
 
1507
#: translate_tmp.pl:9776
1462
1508
#: translate_tmp.pl:89
1463
1509
msgid "Please check your credentials and try again."
1464
1510
msgstr "Bitte prüfen Sie Ihre Anmeldedaten und versuchen Sie es erneut."
1465
1511
 
1466
 
#: translate_tmp.pl:9188
 
1512
#: translate_tmp.pl:9372
1467
1513
msgid "Login failed!"
1468
1514
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen!"
1469
1515
 
1470
 
#: translate_tmp.pl:9201
1471
 
#: translate_tmp.pl:9227
1472
 
#: translate_tmp.pl:9604
 
1516
#: translate_tmp.pl:9385
 
1517
#: translate_tmp.pl:9411
 
1518
#: translate_tmp.pl:9789
1473
1519
#: translate_tmp.pl:82
1474
1520
msgid "Please check your connectivity and try again."
1475
1521
msgstr ""
1476
1522
"Bitte prüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und versuchen Sie es erneut."
1477
1523
 
1478
 
#: translate_tmp.pl:9202
1479
 
#: translate_tmp.pl:9228
 
1524
#: translate_tmp.pl:9386
 
1525
#: translate_tmp.pl:9412
1480
1526
msgid "Connection error!"
1481
1527
msgstr "Verbindungsfehler!"
1482
1528
 
1483
 
#: translate_tmp.pl:9203
1484
 
#: translate_tmp.pl:9229
1485
 
#: translate_tmp.pl:9321
1486
 
#: translate_tmp.pl:9451
1487
 
#: translate_tmp.pl:9572
1488
 
#: translate_tmp.pl:9598
1489
 
#: translate_tmp.pl:9606
 
1529
#: translate_tmp.pl:9387
 
1530
#: translate_tmp.pl:9413
 
1531
#: translate_tmp.pl:9506
 
1532
#: translate_tmp.pl:9636
 
1533
#: translate_tmp.pl:9757
 
1534
#: translate_tmp.pl:9783
 
1535
#: translate_tmp.pl:9791
1490
1536
msgid "Skip all"
1491
1537
msgstr "Alle überspringen"
1492
1538
 
1493
 
#: translate_tmp.pl:9204
1494
 
#: translate_tmp.pl:9230
1495
 
#: translate_tmp.pl:9322
1496
 
#: translate_tmp.pl:9451
1497
 
#: translate_tmp.pl:9573
1498
 
#: translate_tmp.pl:9598
1499
 
#: translate_tmp.pl:9606
 
1539
#: translate_tmp.pl:9388
 
1540
#: translate_tmp.pl:9414
 
1541
#: translate_tmp.pl:9507
 
1542
#: translate_tmp.pl:9636
 
1543
#: translate_tmp.pl:9758
 
1544
#: translate_tmp.pl:9783
 
1545
#: translate_tmp.pl:9791
1500
1546
msgid "Skip"
1501
1547
msgstr "Überspringen"
1502
1548
 
1503
 
#: translate_tmp.pl:9205
1504
 
#: translate_tmp.pl:9231
1505
 
#: translate_tmp.pl:9323
1506
 
#: translate_tmp.pl:9606
 
1549
#: translate_tmp.pl:9389
 
1550
#: translate_tmp.pl:9415
 
1551
#: translate_tmp.pl:9508
 
1552
#: translate_tmp.pl:9791
1507
1553
msgid "Retry"
1508
1554
msgstr "Wiederholen"
1509
1555
 
1510
 
#: translate_tmp.pl:9303
1511
 
#: translate_tmp.pl:9406
1512
 
#: translate_tmp.pl:9479
 
1556
#: translate_tmp.pl:9488
 
1557
#: translate_tmp.pl:9591
 
1558
#: translate_tmp.pl:9664
1513
1559
msgid "Successfully uploaded"
1514
1560
msgstr "Erfolgreich hochgeladen"
1515
1561
 
1516
 
#: translate_tmp.pl:9303
1517
 
#: translate_tmp.pl:9406
1518
 
#: translate_tmp.pl:9479
 
1562
#: translate_tmp.pl:9488
 
1563
#: translate_tmp.pl:9591
 
1564
#: translate_tmp.pl:9664
1519
1565
#, perl-format
1520
1566
msgid "The file %s was successfully uploaded."
1521
1567
msgstr "Die Datei %s wurde erfolgreich hochgeladen."
1522
1568
 
1523
 
#: translate_tmp.pl:9398
1524
 
#: translate_tmp.pl:9471
 
1569
#: translate_tmp.pl:9583
 
1570
#: translate_tmp.pl:9656
1525
1571
msgid "exported"
1526
1572
msgstr "exportiert"
1527
1573
 
1528
 
#: translate_tmp.pl:9401
1529
 
#: translate_tmp.pl:9474
 
1574
#: translate_tmp.pl:9586
 
1575
#: translate_tmp.pl:9659
1530
1576
msgid "Successfully exported"
1531
1577
msgstr "Erfolgreich exportiert"
1532
1578
 
1533
 
#: translate_tmp.pl:9401
1534
 
#: translate_tmp.pl:9474
 
1579
#: translate_tmp.pl:9586
 
1580
#: translate_tmp.pl:9659
1535
1581
#, perl-format
1536
1582
msgid "The file %s was successfully exported."
1537
1583
msgstr "Die Datei %s wurde erfolgreich exportiert."
1538
1584
 
1539
 
#: translate_tmp.pl:9411
1540
 
#: translate_tmp.pl:9484
 
1585
#: translate_tmp.pl:9596
 
1586
#: translate_tmp.pl:9669
1541
1587
#, perl-format
1542
1588
msgid "Publishing %s..."
1543
1589
msgstr "Veröffentliche %s..."
1544
1590
 
1545
 
#: translate_tmp.pl:9566
 
1591
#: translate_tmp.pl:9751
1546
1592
msgid "_Retry"
1547
1593
msgstr "_Wiederholen"
1548
1594
 
1549
 
#: translate_tmp.pl:9570
 
1595
#: translate_tmp.pl:9755
1550
1596
#, perl-format
1551
1597
msgid "Error while copying the image %s."
1552
1598
msgstr "Fehler beim Kopieren des Bildes %s."
1553
1599
 
1554
 
#: translate_tmp.pl:9571
 
1600
#: translate_tmp.pl:9756
1555
1601
#, perl-format
1556
1602
msgid "There was an error copying the image into %s."
1557
1603
msgstr "Beim Kopieren des Bildes nach %s ist ein Fehler aufgetreten."
1558
1604
 
1559
 
#: translate_tmp.pl:9592
 
1605
#: translate_tmp.pl:9777
1560
1606
msgid "Error while login"
1561
1607
msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
1562
1608
 
1563
 
#: translate_tmp.pl:9596
 
1609
#: translate_tmp.pl:9781
1564
1610
msgid "Maximum filesize reached"
1565
1611
msgstr "Maximale Dateigröße überschritten"
1566
1612
 
1567
 
#: translate_tmp.pl:9597
 
1613
#: translate_tmp.pl:9782
1568
1614
msgid "Error while uploading"
1569
1615
msgstr "Fehler beim Hochladen"
1570
1616
 
1571
 
#: translate_tmp.pl:9600
 
1617
#: translate_tmp.pl:9785
1572
1618
#, perl-format
1573
1619
msgid "Maximum filesize: %s"
1574
1620
msgstr "Maximale Dateigröße: %s"
1575
1621
 
1576
 
#: translate_tmp.pl:9605
 
1622
#: translate_tmp.pl:9790
1577
1623
msgid "Error while connecting"
1578
1624
msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau"
1579
1625
 
1580
 
#: translate_tmp.pl:9623
 
1626
#: translate_tmp.pl:9808
1581
1627
msgid "Save current preferences as new profile"
1582
1628
msgstr "Aktuelle Einstellungen als neues Profil speichern"
1583
1629
 
1584
 
#: translate_tmp.pl:9625
 
1630
#: translate_tmp.pl:9810
1585
1631
msgid "New profile name"
1586
1632
msgstr "Neuer Profilname"
1587
1633
 
1588
 
#: translate_tmp.pl:9686
 
1634
#: translate_tmp.pl:9871
1589
1635
msgid "Replacing it will overwrite its contents."
1590
1636
msgstr "Falls Sie die Datei ersetzen, wird ihr Inhalt überschrieben."
1591
1637
 
1592
 
#: translate_tmp.pl:9687
 
1638
#: translate_tmp.pl:9872
1593
1639
#, perl-format
1594
1640
msgid "A profile named %s already exists. Do you want to replace it?"
1595
1641
msgstr "Das Profil %s existiert bereits. Wollen Sie es ersetzen?"
1615
1661
msgid "Command 'put' failed."
1616
1662
msgstr "Befehl 'put' fehlgeschlagen."
1617
1663
 
1618
 
#: translate_tmp.pl:409
 
1664
#: translate_tmp.pl:414
1619
1665
#: translate_tmp.pl:193
1620
1666
msgid "Upload status:"
1621
1667
msgstr "Upload-Status:"
1622
1668
 
1623
 
#: translate_tmp.pl:418
 
1669
#: translate_tmp.pl:423
1624
1670
#: translate_tmp.pl:287
1625
1671
msgid "Thumbnail for forums"
1626
1672
msgstr "Thumbnail für Foren"
1627
1673
 
1628
 
#: translate_tmp.pl:419
 
1674
#: translate_tmp.pl:424
1629
1675
msgid "Short URL"
1630
1676
msgstr "Kurz-URL"
1631
1677
 
1632
 
#: translate_tmp.pl:421
 
1678
#: translate_tmp.pl:426
1633
1679
#: translate_tmp.pl:293
1634
1680
msgid "Direct link"
1635
1681
msgstr "Direkter Link zum Bild"
1636
1682
 
1637
 
#: translate_tmp.pl:422
 
1683
#: translate_tmp.pl:427
1638
1684
#: translate_tmp.pl:299
1639
1685
msgid "Hotlink for websites"
1640
1686
msgstr "Hotlink für Webseiten"
1641
1687
 
1642
 
#: translate_tmp.pl:433
1643
 
#: translate_tmp.pl:456
1644
 
#: translate_tmp.pl:475
1645
 
#: translate_tmp.pl:486
 
1688
#: translate_tmp.pl:438
 
1689
#: translate_tmp.pl:461
 
1690
#: translate_tmp.pl:480
 
1691
#: translate_tmp.pl:491
1646
1692
#: translate_tmp.pl:220
1647
1693
#: translate_tmp.pl:232
1648
1694
#: translate_tmp.pl:244
1704
1750
msgid "C_apture"
1705
1751
msgstr "A_ufnehmen"
1706
1752
 
1707
 
#: translate_tmp.pl:115
 
1753
#: translate_tmp.pl:120
1708
1754
msgid ""
1709
1755
"Draw a rectangular area using the mouse. To take a screenshot, press the "
1710
1756
"Enter key. Press Esc to quit."
1712
1758
"Wählen Sie mit der Maus einen Bereich aus. Um das Bildschirmfoto "
1713
1759
"aufzunehmen, drücken Sie die Eingabetaste, zum Abbrechen drücken Sie Escape."
1714
1760
 
1715
 
#: translate_tmp.pl:120
 
1761
#: translate_tmp.pl:125
1716
1762
msgid ""
1717
1763
"shift/right-click = selection dialog on/off\n"
1718
1764
"ctrl + scrollwheel = zoom in/out\t\tspace = zoom window on/off\n"
1723
1769
"Pfeiltasten + Alt = Auswahl verschieben\t\tPfeiltasten + Strg = Größe der "
1724
1770
"Auswahl anpassen"
1725
1771
 
 
1772
#: translate_tmp.pl:157
 
1773
msgid "Workspaces"
 
1774
msgstr "Arbeitsflächen"
 
1775
 
1726
1776
#: translate_tmp.pl:76
1727
1777
msgid ""
1728
1778
"Maybe mouse pointer could not be grabbed or the selected area is invalid."
2208
2258
msgstr ""
2209
2259
"Launchpad Contributions:\n"
2210
2260
"  Funatiker https://launchpad.net/~koehlerx\n"
 
2261
"  Lukas W. https://launchpad.net/~lukasw\n"
2211
2262
"  Mario Kemper (Romario) https://launchpad.net/~mario-kemper\n"
2212
2263
"  Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany\n"
2213
2264
"  Rene Hennig https://launchpad.net/~shifty"
2511
2562
#~ msgstr[0] "Aufnahme in dieser Sitzung"
2512
2563
#~ msgstr[1] "Aufnahmen in dieser Sitzung"
2513
2564
 
 
2565
#~ msgid "opened with"
 
2566
#~ msgstr "geöffnet mit"
 
2567
 
2514
2568
#~ msgid "copied to clipboard"
2515
2569
#~ msgstr "in die Zwischenablage kopiert"
2516
2570
 
2568
2622
#~ msgid "Set up a connection timeout (seconds)"
2569
2623
#~ msgstr "Timeout festlegen (Sekunden)"
2570
2624
 
 
2625
#~ msgid "Set profile for current configuration"
 
2626
#~ msgstr "Setze Profil als aktuelle Konfiguration"
 
2627
 
2571
2628
#~ msgid "Large"
2572
2629
#~ msgstr "Groß"
2573
2630