~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/shutter/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to share/shutter/resources/po/shutter/ru.po

  • Committer: Andrew Starr-Bochicchio
  • Date: 2011-01-18 03:14:43 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: a.starr.b@gmail.com-20110118031443-8fgfmgyn0wqfo9yj
Tags: 0.86.4-0ubuntu1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gscrot\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 19:53+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 17:25+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 13:02+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 11:06+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sergey Sedov <sedov@webmail.perm.ru>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-28 18:48+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-31 23:04+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
 
#: translate_tmp.pl:211
23
 
#: translate_tmp.pl:1860
24
 
#: translate_tmp.pl:6101
 
22
#: translate_tmp.pl:213
 
23
#: translate_tmp.pl:1942
 
24
#: translate_tmp.pl:6264
25
25
msgid "Profile"
26
26
msgstr "Профиль"
27
27
 
28
 
#: translate_tmp.pl:216
 
28
#: translate_tmp.pl:218
29
29
#: translate_tmp.pl:3909
30
30
msgid "Preferences"
31
31
msgstr "Параметры"
32
32
 
33
 
#: translate_tmp.pl:513
34
 
#: translate_tmp.pl:514
 
33
#: translate_tmp.pl:517
 
34
#: translate_tmp.pl:518
35
35
msgid "gnome-web-photo needs to be installed for this feature"
36
36
msgstr "Для активации этой функции необходимо установить gnome-web-photo"
37
37
 
38
 
#: translate_tmp.pl:521
 
38
#: translate_tmp.pl:525
39
39
msgid "Goo::Canvas/libgoocanvas needs to be installed for this feature"
40
40
msgstr ""
41
41
"Для активации этой функции необходимо установить Goo::Canvas/libgoocanvas"
42
42
 
43
 
#: translate_tmp.pl:551
 
43
#: translate_tmp.pl:555
44
44
msgid "Choose a profile"
45
45
msgstr "Выберите профиль"
46
46
 
47
 
#: translate_tmp.pl:568
 
47
#: translate_tmp.pl:572
48
48
msgid "Save configuration as profile"
49
49
msgstr "Сохранить конфигурацию как профиль"
50
50
 
51
 
#: translate_tmp.pl:578
 
51
#: translate_tmp.pl:582
52
52
msgid "Delete profile"
53
53
msgstr "Удалить профиль"
54
54
 
55
 
#: translate_tmp.pl:587
56
 
msgid "Set profile for current configuration"
57
 
msgstr "Применить профиль к текущей конфигурации"
 
55
#: translate_tmp.pl:591
 
56
msgid "Load the selected profile's configuration"
 
57
msgstr "Загрузить настройки выбранного профиля"
58
58
 
59
 
#: translate_tmp.pl:592
60
 
#: translate_tmp.pl:840
61
 
#: translate_tmp.pl:8324
 
59
#: translate_tmp.pl:596
 
60
#: translate_tmp.pl:845
 
61
#: translate_tmp.pl:8505
62
62
#: translate_tmp.pl:1477
63
63
msgid "Image format"
64
64
msgstr "Формат изображения"
65
65
 
66
 
#: translate_tmp.pl:599
 
66
#: translate_tmp.pl:603
67
67
msgid "Save"
68
68
msgstr "Сохранить"
69
69
 
70
 
#: translate_tmp.pl:606
 
70
#: translate_tmp.pl:610
71
71
msgid "Window Preferences"
72
72
msgstr "Параметры окна"
73
73
 
74
 
#: translate_tmp.pl:613
 
74
#: translate_tmp.pl:617
75
75
msgid "Notifications"
76
76
msgstr "Уведомления"
77
77
 
78
 
#: translate_tmp.pl:620
 
78
#: translate_tmp.pl:624
79
79
msgid "Trash"
80
80
msgstr "Корзина"
81
81
 
82
 
#: translate_tmp.pl:627
 
82
#: translate_tmp.pl:631
83
83
msgid "Gnome-Keybinding"
84
84
msgstr "Комбинация клавиш Gnome"
85
85
 
86
 
#: translate_tmp.pl:634
87
 
#: translate_tmp.pl:1670
 
86
#: translate_tmp.pl:638
 
87
#: translate_tmp.pl:1748
88
88
msgid "Actions"
89
89
msgstr "Действия"
90
90
 
91
 
#: translate_tmp.pl:641
92
 
#: translate_tmp.pl:1317
 
91
#: translate_tmp.pl:645
 
92
#: translate_tmp.pl:1395
93
93
msgid "Capture"
94
94
msgstr "Снимок"
95
95
 
96
 
#: translate_tmp.pl:648
 
96
#: translate_tmp.pl:652
97
97
msgid "Selection Capture"
98
98
msgstr "Снимок с выбором"
99
99
 
100
 
#: translate_tmp.pl:655
 
100
#: translate_tmp.pl:659
101
101
msgid "Advanced Selection Capture"
102
102
msgstr "Усовершенствованный инструмент выбора"
103
103
 
104
 
#: translate_tmp.pl:662
 
104
#: translate_tmp.pl:666
105
105
msgid "Window Capture"
106
106
msgstr "Снимок окон"
107
107
 
108
 
#: translate_tmp.pl:669
 
108
#: translate_tmp.pl:673
109
109
msgid "Menu/Tooltip Capture"
110
110
msgstr "Снимок меню и всплывающих подсказок"
111
111
 
112
 
#: translate_tmp.pl:676
 
112
#: translate_tmp.pl:680
113
113
msgid "Website Capture"
114
114
msgstr "Снимок интернет-страниц"
115
115
 
116
 
#: translate_tmp.pl:683
 
116
#: translate_tmp.pl:687
117
117
msgid "Accounts"
118
118
msgstr "Учётные записи"
119
119
 
120
 
#: translate_tmp.pl:690
 
120
#: translate_tmp.pl:694
121
121
msgid "File Transfer Protocol (FTP)"
122
122
msgstr "Протокол передачи файлов (FTP)"
123
123
 
124
 
#: translate_tmp.pl:697
 
124
#: translate_tmp.pl:701
125
125
msgid "Transparent Parts"
126
126
msgstr "Прозрачные области"
127
127
 
128
 
#: translate_tmp.pl:703
 
128
#: translate_tmp.pl:707
129
129
msgid "Filename"
130
130
msgstr "Название файла"
131
131
 
132
 
#: translate_tmp.pl:727
133
 
#: translate_tmp.pl:8074
134
 
#: translate_tmp.pl:9652
 
132
#: translate_tmp.pl:731
 
133
#: translate_tmp.pl:8255
 
134
#: translate_tmp.pl:9837
135
135
#, perl-format
136
136
msgid "Reserved character %s is not allowed to be in a filename."
137
137
msgstr "Зарезервированный символ %s не может использоваться в имени файла"
138
138
 
139
 
#: translate_tmp.pl:741
 
139
#: translate_tmp.pl:745
140
140
msgid "There are several wildcards available, like\n"
141
141
msgstr "Доступны различные шаблоны, такие как\n"
142
142
 
143
 
#: translate_tmp.pl:742
 
143
#: translate_tmp.pl:746
144
144
msgid "%Y = year\n"
145
145
msgstr "%Y = год\n"
146
146
 
147
 
#: translate_tmp.pl:743
 
147
#: translate_tmp.pl:747
148
148
msgid "%m = month\n"
149
149
msgstr "%m = месяц\n"
150
150
 
151
 
#: translate_tmp.pl:744
 
151
#: translate_tmp.pl:748
152
152
#, perl-format
153
153
msgid "%d = day\n"
154
154
msgstr "%d = день\n"
155
155
 
156
 
#: translate_tmp.pl:745
 
156
#: translate_tmp.pl:749
157
157
msgid "%T = time\n"
158
158
msgstr "%T = время\n"
159
159
 
160
 
#: translate_tmp.pl:746
 
160
#: translate_tmp.pl:750
161
161
msgid "$w = width\n"
162
162
msgstr "$w = ширина\n"
163
163
 
164
 
#: translate_tmp.pl:747
 
164
#: translate_tmp.pl:751
165
165
msgid "$h = height\n"
166
166
msgstr "$h = высота\n"
167
167
 
168
 
#: translate_tmp.pl:748
 
168
#: translate_tmp.pl:752
169
169
msgid "$name = multi-purpose (e.g. window title)\n"
170
170
msgstr "$name = универсальный шаблон (например, заголовок окна)\n"
171
171
 
172
 
#: translate_tmp.pl:749
 
172
#: translate_tmp.pl:753
173
173
msgid "$nb_name = like $name but without blanks in resulting strings\n"
174
174
msgstr "$nb_name = как $name, но без пробелов\n"
175
175
 
176
 
#: translate_tmp.pl:750
 
176
#: translate_tmp.pl:754
177
177
msgid "$profile = name of current profile\n"
178
178
msgstr "$profile = название текущего профиля\n"
179
179
 
180
 
#: translate_tmp.pl:751
 
180
#: translate_tmp.pl:755
181
181
msgid "$R = random char (e.g. $RRRR = ag4r)\n"
182
182
msgstr "$R = случайный символ (например, $RRRR = ag4r)\n"
183
183
 
184
 
#: translate_tmp.pl:752
 
184
#: translate_tmp.pl:756
185
185
msgid "%NN = counter"
186
186
msgstr "%NN = счётчик"
187
187
 
188
 
#: translate_tmp.pl:763
189
 
#: translate_tmp.pl:2061
 
188
#: translate_tmp.pl:767
 
189
#: translate_tmp.pl:2175
190
190
msgid "Compression"
191
191
msgstr "Сжатие"
192
192
 
193
 
#: translate_tmp.pl:772
194
 
#: translate_tmp.pl:774
 
193
#: translate_tmp.pl:776
 
194
#: translate_tmp.pl:778
195
195
msgid ""
196
196
"Quality/Compression:\n"
197
197
"High value means high size / high compression\n"
201
201
"Чем больше значение, тем больше размер/выше степень сжатия\n"
202
202
"(в зависимости от выбранного формата файла)"
203
203
 
204
 
#: translate_tmp.pl:841
205
 
#: translate_tmp.pl:842
 
204
#: translate_tmp.pl:846
 
205
#: translate_tmp.pl:847
206
206
msgid "Select a file format"
207
207
msgstr "Выберите формат файла"
208
208
 
209
 
#: translate_tmp.pl:847
 
209
#: translate_tmp.pl:852
210
210
msgid "Directory"
211
211
msgstr "Каталог"
212
212
 
213
 
#: translate_tmp.pl:848
214
 
#: translate_tmp.pl:8803
215
 
#: translate_tmp.pl:8805
216
 
#: translate_tmp.pl:8825
217
 
#: translate_tmp.pl:8826
 
213
#: translate_tmp.pl:853
 
214
#: translate_tmp.pl:8984
 
215
#: translate_tmp.pl:8986
 
216
#: translate_tmp.pl:9006
 
217
#: translate_tmp.pl:9007
218
218
msgid "Choose folder"
219
219
msgstr "Выберите каталог"
220
220
 
221
 
#: translate_tmp.pl:855
222
 
#: translate_tmp.pl:856
 
221
#: translate_tmp.pl:860
 
222
#: translate_tmp.pl:861
223
223
msgid "Your screenshots will be saved to this directory"
224
224
msgstr "Снимки будут сохранены в этом каталоге"
225
225
 
226
 
#: translate_tmp.pl:861
227
 
#: translate_tmp.pl:864
 
226
#: translate_tmp.pl:866
 
227
#: translate_tmp.pl:869
228
228
msgid "Browse for save folder every time"
229
229
msgstr "Каждый раз спрашивать, куда сохранять"
230
230
 
231
 
#: translate_tmp.pl:866
232
 
#: translate_tmp.pl:869
 
231
#: translate_tmp.pl:871
 
232
#: translate_tmp.pl:874
233
233
msgid "Automatically save file"
234
234
msgstr "Автоматически сохранять файл"
235
235
 
236
 
#: translate_tmp.pl:893
237
 
#: translate_tmp.pl:902
 
236
#: translate_tmp.pl:898
 
237
#: translate_tmp.pl:907
238
238
msgid "Automatically copy screenshot to clipboard"
239
239
msgstr "Автоматически копировать снимок в буфер обмена"
240
240
 
241
 
#: translate_tmp.pl:905
242
 
#: translate_tmp.pl:914
 
241
#: translate_tmp.pl:910
 
242
#: translate_tmp.pl:919
243
243
msgid "Automatically copy filename to clipboard"
244
244
msgstr "Автоматически копировать название файла в буфер обмена"
245
245
 
246
 
#: translate_tmp.pl:917
247
 
#: translate_tmp.pl:926
 
246
#: translate_tmp.pl:922
 
247
#: translate_tmp.pl:931
248
248
msgid "Do not copy anything to clipboard"
249
249
msgstr "Не копировать ничего в буфер обмена"
250
250
 
251
 
#: translate_tmp.pl:930
 
251
#: translate_tmp.pl:935
252
252
msgid "Delay"
253
253
msgstr "Задержка"
254
254
 
255
 
#: translate_tmp.pl:932
256
 
#: translate_tmp.pl:940
257
 
#: translate_tmp.pl:1196
258
 
#: translate_tmp.pl:2020
259
 
#: translate_tmp.pl:2026
260
 
#: translate_tmp.pl:2031
 
255
#: translate_tmp.pl:937
 
256
#: translate_tmp.pl:945
 
257
#: translate_tmp.pl:1274
 
258
#: translate_tmp.pl:2102
 
259
#: translate_tmp.pl:2108
 
260
#: translate_tmp.pl:2113
261
261
msgid "second"
262
262
msgid_plural "seconds"
263
263
msgstr[0] "секунда"
264
264
msgstr[1] "секунды"
265
265
msgstr[2] "секунд"
266
266
 
267
 
#: translate_tmp.pl:938
 
267
#: translate_tmp.pl:943
268
268
msgid "Capture after a delay of"
269
269
msgstr "Задержка перед съёмкой:"
270
270
 
271
 
#: translate_tmp.pl:952
272
 
#: translate_tmp.pl:953
273
 
#: translate_tmp.pl:954
274
 
#: translate_tmp.pl:956
275
271
#: translate_tmp.pl:957
276
272
#: translate_tmp.pl:958
 
273
#: translate_tmp.pl:959
 
274
#: translate_tmp.pl:961
 
275
#: translate_tmp.pl:962
 
276
#: translate_tmp.pl:963
277
277
msgid "Wait n seconds before taking a screenshot"
278
278
msgstr "Задержка в n секунд перед тем как делать снимок"
279
279
 
280
 
#: translate_tmp.pl:965
 
280
#: translate_tmp.pl:970
281
281
msgid "Include Cursor"
282
282
msgstr "Захватывать курсор"
283
283
 
284
 
#: translate_tmp.pl:966
285
 
#: translate_tmp.pl:972
286
 
#: translate_tmp.pl:973
 
284
#: translate_tmp.pl:971
 
285
#: translate_tmp.pl:977
 
286
#: translate_tmp.pl:978
287
287
msgid "Include cursor when taking a screenshot"
288
288
msgstr "Захватывать курсор при съёмке"
289
289
 
290
 
#: translate_tmp.pl:1020
 
290
#: translate_tmp.pl:1025
291
291
msgid "Open with"
292
292
msgstr "Открыть с помощью"
293
293
 
294
 
#: translate_tmp.pl:1021
295
 
#: translate_tmp.pl:1022
296
 
#: translate_tmp.pl:1023
 
294
#: translate_tmp.pl:1026
 
295
#: translate_tmp.pl:1027
 
296
#: translate_tmp.pl:1028
297
297
msgid "Open your screenshot with this program after capturing"
298
298
msgstr "После съёмки открывать снимок этой программой"
299
299
 
300
 
#: translate_tmp.pl:1030
 
300
#: translate_tmp.pl:1035
301
301
msgid "16 colors   - (4bit) "
302
302
msgstr "16 цветов   - (4 бита) "
303
303
 
304
 
#: translate_tmp.pl:1031
 
304
#: translate_tmp.pl:1036
305
305
msgid "64 colors   - (6bit) "
306
306
msgstr "64 цвета   - (6 бит) "
307
307
 
308
 
#: translate_tmp.pl:1032
 
308
#: translate_tmp.pl:1037
309
309
msgid "256 colors  - (8bit) "
310
310
msgstr "256 цветов   - (8 бит) "
311
311
 
312
 
#: translate_tmp.pl:1057
 
312
#: translate_tmp.pl:1062
313
313
msgid "Reduce colors"
314
314
msgstr "Уменьшить количество цветов"
315
315
 
316
 
#: translate_tmp.pl:1058
317
 
#: translate_tmp.pl:1059
318
 
#: translate_tmp.pl:1060
 
316
#: translate_tmp.pl:1063
 
317
#: translate_tmp.pl:1064
 
318
#: translate_tmp.pl:1065
319
319
msgid "Automatically reduce colors after taking a screenshot"
320
320
msgstr "Автоматически уменьшить количество цветов после съёмки"
321
321
 
322
 
#: translate_tmp.pl:1066
 
322
#: translate_tmp.pl:1071
323
323
msgid "Thumbnail"
324
324
msgstr "Эскиз"
325
325
 
326
 
#: translate_tmp.pl:1092
327
 
#: translate_tmp.pl:1094
328
 
#: translate_tmp.pl:1096
 
326
#: translate_tmp.pl:1097
 
327
#: translate_tmp.pl:1099
 
328
#: translate_tmp.pl:1101
329
329
msgid ""
330
330
"Generate thumbnail too.\n"
331
331
"select the percentage of the original size for the thumbnail to be"
334
334
"Выберите размер эскиза в процентах от\n"
335
335
"оригинального изображения"
336
336
 
337
 
#: translate_tmp.pl:1102
338
337
#: translate_tmp.pl:1110
 
338
msgid "Border"
 
339
msgstr "Рамка"
 
340
 
 
341
#: translate_tmp.pl:1112
 
342
#: translate_tmp.pl:1188
 
343
#: translate_tmp.pl:1189
 
344
#: translate_tmp.pl:1320
 
345
#: translate_tmp.pl:6111
 
346
msgid "pixels"
 
347
msgstr "пикселей"
 
348
 
 
349
#: translate_tmp.pl:1114
 
350
msgid "Color"
 
351
msgstr "Цвет"
 
352
 
 
353
#: translate_tmp.pl:1117
 
354
#: translate_tmp.pl:1127
 
355
#: translate_tmp.pl:1129
 
356
msgid "Choose border color"
 
357
msgstr "Выберите цвет рамки"
 
358
 
 
359
#: translate_tmp.pl:1120
 
360
#: translate_tmp.pl:1122
 
361
#: translate_tmp.pl:1124
 
362
msgid "Adds a border effect to the screenshot"
 
363
msgstr "Добавляет эффект рамки к снимку"
 
364
 
 
365
#: translate_tmp.pl:1167
 
366
#: translate_tmp.pl:1175
339
367
msgid "Enable zoom window"
340
368
msgstr "Включить увеличительное окно"
341
369
 
342
 
#: translate_tmp.pl:1115
 
370
#: translate_tmp.pl:1180
343
371
msgid "Start with selection size of"
344
372
msgstr "Начальный размер прямоугольника выделения:"
345
373
 
346
 
#: translate_tmp.pl:1117
 
374
#: translate_tmp.pl:1182
347
375
msgid "at"
348
376
msgstr "Расположение:"
349
377
 
350
 
#: translate_tmp.pl:1123
351
 
#: translate_tmp.pl:1124
352
 
#: translate_tmp.pl:1242
353
 
#: translate_tmp.pl:5948
354
 
msgid "pixels"
355
 
msgstr "пикселей"
356
 
 
357
 
#: translate_tmp.pl:1147
358
 
#: translate_tmp.pl:1148
359
 
#: translate_tmp.pl:1149
360
 
#: translate_tmp.pl:1150
361
 
#: translate_tmp.pl:1151
362
 
#: translate_tmp.pl:1152
363
 
#: translate_tmp.pl:1153
364
 
#: translate_tmp.pl:1154
365
 
#: translate_tmp.pl:1155
366
 
#: translate_tmp.pl:1156
 
378
#: translate_tmp.pl:1212
 
379
#: translate_tmp.pl:1213
 
380
#: translate_tmp.pl:1214
 
381
#: translate_tmp.pl:1215
 
382
#: translate_tmp.pl:1216
 
383
#: translate_tmp.pl:1217
 
384
#: translate_tmp.pl:1218
 
385
#: translate_tmp.pl:1219
 
386
#: translate_tmp.pl:1220
 
387
#: translate_tmp.pl:1221
367
388
msgid "Start Advanced Selection Tool with a customized selection size"
368
389
msgstr ""
369
390
"Запускать усовершенствованный инструмент выбора с индивидуальным размером "
370
391
"выделения"
371
392
 
372
 
#: translate_tmp.pl:1170
373
 
#: translate_tmp.pl:1171
 
393
#: translate_tmp.pl:1235
 
394
msgid "Show help text"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: translate_tmp.pl:1243
 
398
msgid "Enables the help text"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: translate_tmp.pl:1248
 
402
#: translate_tmp.pl:1249
374
403
msgid "Include window decoration when capturing a window"
375
404
msgstr "Захватывать оформление окна при снимке отдельного окна"
376
405
 
377
 
#: translate_tmp.pl:1182
378
 
#: translate_tmp.pl:1183
 
406
#: translate_tmp.pl:1260
 
407
#: translate_tmp.pl:1261
379
408
msgid "Select only visible windows"
380
409
msgstr "Выбирать только видимые окна"
381
410
 
382
 
#: translate_tmp.pl:1194
 
411
#: translate_tmp.pl:1272
383
412
msgid "Pre-Capture Delay"
384
413
msgstr "Задержка перед съёмкой"
385
414
 
386
 
#: translate_tmp.pl:1208
387
 
#: translate_tmp.pl:1209
388
 
#: translate_tmp.pl:1210
 
415
#: translate_tmp.pl:1286
 
416
#: translate_tmp.pl:1287
 
417
#: translate_tmp.pl:1288
389
418
msgid "Capture menu/tooltip after a delay of n seconds"
390
419
msgstr "Снимать меню или всплывающие подсказки с задержкой в n секунд"
391
420
 
392
 
#: translate_tmp.pl:1217
 
421
#: translate_tmp.pl:1295
393
422
msgid "Ignore possibly wrong type hints"
394
423
msgstr "Игнорировать возможно неправильные типы окна"
395
424
 
396
 
#: translate_tmp.pl:1218
 
425
#: translate_tmp.pl:1296
397
426
msgid ""
398
427
"The type hint constants specify hints for the window manager that indicate "
399
428
"what type of function the window has. Sometimes these type hints are not "
404
433
"показывают какой цели служит окно. Иногда эти типы установлены неправильно. "
405
434
"Включив эту опцию, Shutter не будет привязываться к выбранному типу окна."
406
435
 
407
 
#: translate_tmp.pl:1229
 
436
#: translate_tmp.pl:1307
408
437
msgid "Virtual browser width"
409
438
msgstr "Ширина виртуального браузера"
410
439
 
411
 
#: translate_tmp.pl:1250
412
 
#: translate_tmp.pl:1251
413
 
#: translate_tmp.pl:1252
 
440
#: translate_tmp.pl:1328
 
441
#: translate_tmp.pl:1329
 
442
#: translate_tmp.pl:1330
414
443
msgid "Virtual browser width when taking a website screenshot"
415
444
msgstr "Ширина виртуального браузера при съёмке интернет-страниц"
416
445
 
417
 
#: translate_tmp.pl:1259
 
446
#: translate_tmp.pl:1337
418
447
msgid "Show as check pattern"
419
448
msgstr "Показывать в виде шахматных клеток"
420
449
 
421
 
#: translate_tmp.pl:1260
 
450
#: translate_tmp.pl:1338
422
451
msgid "Show as custom color:"
423
452
msgstr "Показывать выбранный цвет:"
424
453
 
425
 
#: translate_tmp.pl:1263
 
454
#: translate_tmp.pl:1341
426
455
#: translate_tmp.pl:446
427
456
#: translate_tmp.pl:3723
428
457
#: translate_tmp.pl:3979
429
458
msgid "Choose fill color"
430
459
msgstr "Выберите цвет заливки"
431
460
 
432
 
#: translate_tmp.pl:1265
 
461
#: translate_tmp.pl:1343
433
462
msgid "Show as background"
434
463
msgstr "Показывать как цвет фона"
435
464
 
436
 
#: translate_tmp.pl:1286
 
465
#: translate_tmp.pl:1364
437
466
msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern"
438
467
msgstr "Заполняет все прозрачные области изображения узором в клеточку"
439
468
 
440
 
#: translate_tmp.pl:1287
 
469
#: translate_tmp.pl:1365
441
470
msgid ""
442
471
"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you specify"
443
472
msgstr ""
444
473
"Заполняет все прозрачные области изображения сплошной заливкой цвета вашего "
445
474
"выбора"
446
475
 
447
 
#: translate_tmp.pl:1288
 
476
#: translate_tmp.pl:1366
448
477
msgid ""
449
478
"Displays any transparent parts of the image in the background color of the "
450
479
"application"
451
480
msgstr "Заполняет все прозрачные области изображения цветом фона приложения"
452
481
 
453
 
#: translate_tmp.pl:1321
454
 
#: translate_tmp.pl:1327
 
482
#: translate_tmp.pl:1399
 
483
#: translate_tmp.pl:1405
455
484
msgid ""
456
485
"Configure global keybinding for capture\n"
457
486
"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
463
492
"Пример сочетания клавиш: \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1\". Регистр букв "
464
493
"не играет роли, возможны также такие сокращения как \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". "
465
494
 
466
 
#: translate_tmp.pl:1337
 
495
#: translate_tmp.pl:1415
467
496
msgid "Capture with selection"
468
497
msgstr "Снимок с выбором"
469
498
 
470
 
#: translate_tmp.pl:1341
471
 
#: translate_tmp.pl:1347
472
 
#: translate_tmp.pl:1364
 
499
#: translate_tmp.pl:1419
 
500
#: translate_tmp.pl:1425
 
501
#: translate_tmp.pl:1442
473
502
msgid ""
474
503
"Configure global keybinding for capture with selection\n"
475
504
"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
481
510
"Пример сочетания клавиш: \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1\". Регистр букв "
482
511
"не играет роли, возможны также такие сокращения как \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". "
483
512
 
484
 
#: translate_tmp.pl:1352
 
513
#: translate_tmp.pl:1430
485
514
#: translate_tmp.pl:215
486
515
#: translate_tmp.pl:796
487
516
#: translate_tmp.pl:63
488
517
msgid "Selection"
489
518
msgstr "Выделение"
490
519
 
491
 
#: translate_tmp.pl:1353
 
520
#: translate_tmp.pl:1431
492
521
#: translate_tmp.pl:99
493
522
msgid "Window"
494
523
msgstr "Окно"
495
524
 
496
 
#: translate_tmp.pl:1354
 
525
#: translate_tmp.pl:1432
497
526
#: translate_tmp.pl:120
498
527
msgid "Section"
499
528
msgstr "Элемент окна"
500
529
 
501
 
#: translate_tmp.pl:1404
502
 
#: translate_tmp.pl:1450
 
530
#: translate_tmp.pl:1482
 
531
#: translate_tmp.pl:1528
503
532
msgid "Autohide main window when taking a screenshot"
504
533
msgstr "Скрывать главное окно во время съёмки"
505
534
 
506
 
#: translate_tmp.pl:1405
 
535
#: translate_tmp.pl:1483
507
536
msgid "Redraw Delay"
508
537
msgstr "Задержка перерисовки"
509
538
 
510
 
#: translate_tmp.pl:1413
511
 
#: translate_tmp.pl:1468
 
539
#: translate_tmp.pl:1491
 
540
#: translate_tmp.pl:1546
512
541
msgid "Present main window after taking a screenshot"
513
542
msgstr "Показывать главное окно после съёмки"
514
543
 
515
 
#: translate_tmp.pl:1414
516
 
#: translate_tmp.pl:1509
 
544
#: translate_tmp.pl:1492
 
545
#: translate_tmp.pl:1587
517
546
msgid "Minimize to tray when closing main window"
518
547
msgstr "Сворачивать в область уведомления при закрытии главного окна"
519
548
 
520
 
#: translate_tmp.pl:1416
521
 
#: translate_tmp.pl:1476
 
549
#: translate_tmp.pl:1494
 
550
#: translate_tmp.pl:1554
522
551
msgid "Display pop-up notification after taking a screenshot"
523
552
msgstr "Показывать всплывающее сообщение после съёмки"
524
553
 
525
 
#: translate_tmp.pl:1417
526
 
#: translate_tmp.pl:1484
527
 
#: translate_tmp.pl:1492
 
554
#: translate_tmp.pl:1495
 
555
#: translate_tmp.pl:1562
 
556
#: translate_tmp.pl:1570
528
557
msgid "Display pop-up notification when using a delay"
529
558
msgstr "Показывать всплывающее сообщение если включена задержка"
530
559
 
531
 
#: translate_tmp.pl:1418
 
560
#: translate_tmp.pl:1496
532
561
msgid "Display pop-up notification when using a pre-capture delay"
533
562
msgstr ""
534
563
"Показывать всплывающее сообщение если включена задержка перед съёмкой"
535
564
 
536
 
#: translate_tmp.pl:1420
 
565
#: translate_tmp.pl:1498
537
566
msgid "Notification agent"
538
567
msgstr "Агент уведомления"
539
568
 
540
 
#: translate_tmp.pl:1422
 
569
#: translate_tmp.pl:1500
541
570
msgid "Desktop Notifications"
542
571
msgstr "Всплывающие уведомления"
543
572
 
544
 
#: translate_tmp.pl:1423
 
573
#: translate_tmp.pl:1501
545
574
msgid "Built-In Notifications"
546
575
msgstr "Встроенные уведомления"
547
576
 
548
 
#: translate_tmp.pl:1427
549
 
#: translate_tmp.pl:1517
 
577
#: translate_tmp.pl:1505
 
578
#: translate_tmp.pl:1595
550
579
msgid "Ask before moving files to trash"
551
580
msgstr "Спрашивать перед тем как перемещать файлы в корзину"
552
581
 
553
 
#: translate_tmp.pl:1428
554
 
#: translate_tmp.pl:1525
 
582
#: translate_tmp.pl:1506
 
583
#: translate_tmp.pl:1603
555
584
msgid "Move file to trash when closing tab"
556
585
msgstr "Перемещать файлы в корзину при закрытии вкладки"
557
586
 
558
 
#: translate_tmp.pl:1458
559
 
#: translate_tmp.pl:1459
560
 
#: translate_tmp.pl:1460
 
587
#: translate_tmp.pl:1536
 
588
#: translate_tmp.pl:1537
 
589
#: translate_tmp.pl:1538
561
590
msgid ""
562
591
"Configure a short timeout to give the Xserver a chance to redraw areas that "
563
592
"were obscured by Shutter's windows before taking a screenshot."
565
594
"Настроить короткую задержку чтобы дать Х-серверу возможность перерисовать "
566
595
"области, бывшие загороженными главным окном Shutter перед началом съемки."
567
596
 
568
 
#: translate_tmp.pl:1500
569
 
#: translate_tmp.pl:1501
 
597
#: translate_tmp.pl:1578
 
598
#: translate_tmp.pl:1579
570
599
msgid ""
571
600
"You can either choose the system-wide desktop notifications (e.g. Ubuntu's "
572
601
"Notify-OSD) or Shutter's built-in notification system"
574
603
"Вы можете выбрать между системными уведомлениями (например, уведомлениями от "
575
604
"Ubuntu) или уведомлениями встроенными в Shutter"
576
605
 
577
 
#: translate_tmp.pl:1535
 
606
#: translate_tmp.pl:1613
578
607
msgid ""
579
608
"Entering your Accounts for specific hosting-sites is optional. If entered it "
580
609
"will give you the same benefits as the upload on the website. If you leave "
586
615
"хостинга. Оставив эти поля пустыми, Вы сможете загружать снимки на страницы "
587
616
"хостинга как гость."
588
617
 
589
 
#: translate_tmp.pl:1546
590
 
#: translate_tmp.pl:8866
 
618
#: translate_tmp.pl:1624
 
619
#: translate_tmp.pl:9047
591
620
msgid "URI"
592
621
msgstr "Адрес"
593
622
 
594
 
#: translate_tmp.pl:1555
595
 
#: translate_tmp.pl:1557
596
 
#: translate_tmp.pl:8871
597
 
#: translate_tmp.pl:8873
 
623
#: translate_tmp.pl:1633
 
624
#: translate_tmp.pl:1635
 
625
#: translate_tmp.pl:9052
 
626
#: translate_tmp.pl:9054
598
627
msgid ""
599
628
"URI\n"
600
629
"Example: ftp://host:port/path"
602
631
"Адрес\n"
603
632
"Например: ftp://host:port/path"
604
633
 
605
 
#: translate_tmp.pl:1562
606
 
#: translate_tmp.pl:1573
607
 
#: translate_tmp.pl:1575
608
 
#: translate_tmp.pl:8878
609
 
#: translate_tmp.pl:8885
610
 
#: translate_tmp.pl:8887
 
634
#: translate_tmp.pl:1640
 
635
#: translate_tmp.pl:1651
 
636
#: translate_tmp.pl:1653
 
637
#: translate_tmp.pl:9059
 
638
#: translate_tmp.pl:9066
 
639
#: translate_tmp.pl:9068
611
640
msgid "Connection mode"
612
641
msgstr "Режим соединения"
613
642
 
614
 
#: translate_tmp.pl:1565
615
 
#: translate_tmp.pl:8881
 
643
#: translate_tmp.pl:1643
 
644
#: translate_tmp.pl:9062
616
645
msgid "Active mode"
617
646
msgstr "Активный режим"
618
647
 
619
 
#: translate_tmp.pl:1566
620
 
#: translate_tmp.pl:8882
 
648
#: translate_tmp.pl:1644
 
649
#: translate_tmp.pl:9063
621
650
msgid "Passive mode"
622
651
msgstr "Пассивный режим"
623
652
 
624
 
#: translate_tmp.pl:1580
625
 
#: translate_tmp.pl:1589
626
 
#: translate_tmp.pl:1591
627
 
#: translate_tmp.pl:7624
628
 
#: translate_tmp.pl:8892
629
 
#: translate_tmp.pl:8897
630
 
#: translate_tmp.pl:8899
 
653
#: translate_tmp.pl:1658
 
654
#: translate_tmp.pl:1667
 
655
#: translate_tmp.pl:1669
 
656
#: translate_tmp.pl:7805
 
657
#: translate_tmp.pl:9073
 
658
#: translate_tmp.pl:9078
 
659
#: translate_tmp.pl:9080
631
660
msgid "Username"
632
661
msgstr "Пользователь"
633
662
 
634
 
#: translate_tmp.pl:1596
635
 
#: translate_tmp.pl:1607
636
 
#: translate_tmp.pl:1609
637
 
#: translate_tmp.pl:7631
638
 
#: translate_tmp.pl:8904
639
 
#: translate_tmp.pl:8911
640
 
#: translate_tmp.pl:8913
 
663
#: translate_tmp.pl:1674
 
664
#: translate_tmp.pl:1685
 
665
#: translate_tmp.pl:1687
 
666
#: translate_tmp.pl:7812
 
667
#: translate_tmp.pl:9085
 
668
#: translate_tmp.pl:9092
 
669
#: translate_tmp.pl:9094
641
670
msgid "Password"
642
671
msgstr "Пароль"
643
672
 
644
 
#: translate_tmp.pl:1614
645
 
#: translate_tmp.pl:1623
646
 
#: translate_tmp.pl:1625
647
 
#: translate_tmp.pl:8918
648
 
#: translate_tmp.pl:8923
649
 
#: translate_tmp.pl:8925
 
673
#: translate_tmp.pl:1692
 
674
#: translate_tmp.pl:1701
 
675
#: translate_tmp.pl:1703
 
676
#: translate_tmp.pl:9099
 
677
#: translate_tmp.pl:9104
 
678
#: translate_tmp.pl:9106
650
679
msgid "Website URL"
651
680
msgstr "Адрес сайта"
652
681
 
653
 
#: translate_tmp.pl:1633
 
682
#: translate_tmp.pl:1711
654
683
#: translate_tmp.pl:3949
655
684
msgid "Main"
656
685
msgstr "Главные"
657
686
 
658
 
#: translate_tmp.pl:1690
 
687
#: translate_tmp.pl:1771
659
688
msgid "Advanced"
660
689
msgstr "Дополнительные"
661
690
 
662
 
#: translate_tmp.pl:1735
 
691
#: translate_tmp.pl:1817
663
692
msgid "Image View"
664
693
msgstr "Вид снимков"
665
694
 
666
 
#: translate_tmp.pl:1746
 
695
#: translate_tmp.pl:1828
667
696
msgid "Behavior"
668
697
msgstr "Поведение"
669
698
 
670
 
#: translate_tmp.pl:1775
 
699
#: translate_tmp.pl:1857
671
700
msgid "Keyboard"
672
701
msgstr "Клавиатура"
673
702
 
674
 
#: translate_tmp.pl:1793
675
 
#: translate_tmp.pl:519
 
703
#: translate_tmp.pl:1875
 
704
#: translate_tmp.pl:524
676
705
#: translate_tmp.pl:326
677
706
msgid "Upload"
678
707
msgstr "Выгрузка"
679
708
 
680
 
#: translate_tmp.pl:1846
 
709
#: translate_tmp.pl:1928
681
710
msgid "Plugins"
682
711
msgstr "Модули"
683
712
 
684
 
#: translate_tmp.pl:1848
 
713
#: translate_tmp.pl:1930
685
714
msgid "The following plugins are installed"
686
715
msgstr "Установлены следующие модули"
687
716
 
688
 
#: translate_tmp.pl:2036
 
717
#: translate_tmp.pl:2118
689
718
msgid "millisecond"
690
719
msgid_plural "milliseconds"
691
720
msgstr[0] "миллисекунда"
692
721
msgstr[1] "миллисекунды"
693
722
msgstr[2] "миллисекунд"
694
723
 
695
 
#: translate_tmp.pl:2055
 
724
#: translate_tmp.pl:2159
 
725
msgid "pixel"
 
726
msgid_plural "pixels"
 
727
msgstr[0] "пиксел"
 
728
msgstr[1] "пиксела"
 
729
msgstr[2] "пикселов"
 
730
 
 
731
#: translate_tmp.pl:2169
696
732
msgid "Quality"
697
733
msgstr "Качество"
698
734
 
699
 
#: translate_tmp.pl:2122
 
735
#: translate_tmp.pl:2236
700
736
msgid "Please activate the menu you want to capture"
701
737
msgstr "Пожалуйста, активируйте меню которое вы хотите снять"
702
738
 
703
 
#: translate_tmp.pl:2124
 
739
#: translate_tmp.pl:2238
704
740
msgid "Please activate the tooltip you want to capture"
705
741
msgstr ""
706
742
"Пожалуйста, активируйте всплывающую подсказку которую вы хотите снять"
707
743
 
708
 
#: translate_tmp.pl:2133
709
 
#: translate_tmp.pl:2143
710
 
#: translate_tmp.pl:193
711
 
#: translate_tmp.pl:201
 
744
#: translate_tmp.pl:2247
 
745
#: translate_tmp.pl:2257
 
746
#: translate_tmp.pl:196
 
747
#: translate_tmp.pl:204
712
748
#, perl-format
713
749
msgid "Screenshot will be taken in %s second"
714
750
msgid_plural "Screenshot will be taken in %s seconds"
716
752
msgstr[1] "Снимок будет сделан через %s секунды"
717
753
msgstr[2] "Снимок будет сделан через %s секунд"
718
754
 
719
 
#: translate_tmp.pl:2391
720
 
#: translate_tmp.pl:7658
 
755
#: translate_tmp.pl:2501
 
756
#: translate_tmp.pl:7839
721
757
msgid "Register"
722
758
msgstr "Регистрация"
723
759
 
724
 
#: translate_tmp.pl:2769
 
760
#: translate_tmp.pl:2877
725
761
#: translate_tmp.pl:6296
726
762
msgid "Choose file to open"
727
763
msgstr "Выберите файл"
728
764
 
729
 
#: translate_tmp.pl:2800
 
765
#: translate_tmp.pl:2908
730
766
#: translate_tmp.pl:6327
731
767
msgid "All compatible image formats"
732
768
msgstr "Все совместимые форматы изображений"
733
769
 
734
 
#: translate_tmp.pl:2968
 
770
#: translate_tmp.pl:3074
735
771
msgid "Profile deleted"
736
772
msgstr "Профиль удалён"
737
773
 
738
 
#: translate_tmp.pl:2970
739
 
#: translate_tmp.pl:2971
 
774
#: translate_tmp.pl:3076
 
775
#: translate_tmp.pl:3077
740
776
msgid "Profile could not be deleted"
741
777
msgstr "Не удалось удалить профиль"
742
778
 
743
 
#: translate_tmp.pl:2970
744
 
#: translate_tmp.pl:3165
745
 
#: translate_tmp.pl:4415
746
 
#: translate_tmp.pl:4421
747
 
#: translate_tmp.pl:4497
748
 
#: translate_tmp.pl:4503
749
 
#: translate_tmp.pl:4665
750
 
#: translate_tmp.pl:4900
751
 
#: translate_tmp.pl:5027
752
 
#: translate_tmp.pl:5057
753
 
#: translate_tmp.pl:5816
754
 
#: translate_tmp.pl:8708
 
779
#: translate_tmp.pl:3076
 
780
#: translate_tmp.pl:3269
 
781
#: translate_tmp.pl:4550
 
782
#: translate_tmp.pl:4556
 
783
#: translate_tmp.pl:4632
 
784
#: translate_tmp.pl:4638
 
785
#: translate_tmp.pl:4800
 
786
#: translate_tmp.pl:5035
 
787
#: translate_tmp.pl:5160
 
788
#: translate_tmp.pl:5190
 
789
#: translate_tmp.pl:5979
 
790
#: translate_tmp.pl:8889
755
791
#: translate_tmp.pl:107
756
792
#: translate_tmp.pl:117
757
793
msgid "Failed"
758
794
msgstr "Сбой"
759
795
 
760
 
#: translate_tmp.pl:2989
 
796
#: translate_tmp.pl:3095
761
797
#, perl-format
762
798
msgid "Profile %s loaded successfully"
763
799
msgstr "Профиль %s успешно загружен"
764
800
 
765
 
#: translate_tmp.pl:3015
766
 
#: translate_tmp.pl:5957
 
801
#: translate_tmp.pl:3121
 
802
#: translate_tmp.pl:6120
767
803
msgid "Session"
768
804
msgstr "Сеанс"
769
805
 
770
 
#: translate_tmp.pl:3034
771
 
#: translate_tmp.pl:4371
 
806
#: translate_tmp.pl:3140
 
807
#: translate_tmp.pl:4506
772
808
msgid "not found"
773
809
msgstr "не найден"
774
810
 
775
 
#: translate_tmp.pl:3624
 
811
#: translate_tmp.pl:3733
776
812
msgid "Settings could not be saved!"
777
813
msgstr "Не удалось сохранить настройки!"
778
814
 
779
 
#: translate_tmp.pl:3626
 
815
#: translate_tmp.pl:3735
780
816
msgid "Settings saved successfully!"
781
817
msgstr "Настройки успешно сохранены!"
782
818
 
783
 
#: translate_tmp.pl:3652
 
819
#: translate_tmp.pl:3761
784
820
msgid "Session could not be saved!"
785
821
msgstr "Не удалось сохранить сеанс!"
786
822
 
787
 
#: translate_tmp.pl:3670
 
823
#: translate_tmp.pl:3779
788
824
msgid "Account-settings could not be saved!"
789
825
msgstr "Не удалось сохранить настройки учётной записи!"
790
826
 
791
 
#: translate_tmp.pl:4013
 
827
#: translate_tmp.pl:4130
792
828
msgid "Settings could not be restored!"
793
829
msgstr "Не удалось восстановить настройки"
794
830
 
795
 
#: translate_tmp.pl:4016
 
831
#: translate_tmp.pl:4133
796
832
msgid "Settings loaded successfully"
797
833
msgstr "Настройки успешно загружены"
798
834
 
799
 
#: translate_tmp.pl:4120
 
835
#: translate_tmp.pl:4160
 
836
#: translate_tmp.pl:5888
 
837
msgid "Built-in Editor"
 
838
msgstr "Встроенный редактор"
 
839
 
 
840
#: translate_tmp.pl:4255
800
841
msgid "Account-settings could not be restored!"
801
842
msgstr "Не удалось восстановить настройки учётной записи!"
802
843
 
803
 
#: translate_tmp.pl:4206
 
844
#: translate_tmp.pl:4341
804
845
msgid "Loading files"
805
846
msgstr "Загрузка файлов"
806
847
 
807
 
#: translate_tmp.pl:4210
 
848
#: translate_tmp.pl:4345
808
849
msgid "Please wait while your selected files are being loaded into Shutter"
809
850
msgstr ""
810
851
"Пожалуйста, подождите пока выбранные вами\r\n"
811
852
"файлы будут загружены в Shutter"
812
853
 
813
 
#: translate_tmp.pl:4251
 
854
#: translate_tmp.pl:4386
814
855
msgid "opened"
815
856
msgstr "открыт"
816
857
 
817
 
#: translate_tmp.pl:4299
 
858
#: translate_tmp.pl:4434
818
859
msgid "Restoring session"
819
860
msgstr "Восстановление сеанса"
820
861
 
821
 
#: translate_tmp.pl:4301
 
862
#: translate_tmp.pl:4436
822
863
msgid "Please wait while your saved session is being restored"
823
864
msgstr "Пожалуйста, подождите. Ваш сеанс восстанавливается."
824
865
 
825
 
#: translate_tmp.pl:4352
 
866
#: translate_tmp.pl:4487
826
867
msgid "Session could not be restored!"
827
868
msgstr "Не удалось восстановить сеанс!"
828
869
 
829
 
#: translate_tmp.pl:4392
 
870
#: translate_tmp.pl:4527
830
871
#, perl-format
831
872
msgid "Are you sure you want to move %s to the trash?"
832
873
msgstr "Вы уверены, что хотите переместить %s в корзину?"
833
874
 
834
 
#: translate_tmp.pl:4393
835
 
#: translate_tmp.pl:4462
 
875
#: translate_tmp.pl:4528
 
876
#: translate_tmp.pl:4597
836
877
#: translate_tmp.pl:198
837
878
#: translate_tmp.pl:675
838
879
msgid "Move to _Trash"
839
880
msgstr "Переместить в к_орзину"
840
881
 
841
 
#: translate_tmp.pl:4427
 
882
#: translate_tmp.pl:4562
842
883
msgid "deleted"
843
884
msgstr "удалён"
844
885
 
845
 
#: translate_tmp.pl:4461
 
886
#: translate_tmp.pl:4596
846
887
msgid "Are you sure you want to move the selected files to the trash?"
847
888
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные файлы в корзину?"
848
889
 
849
 
#: translate_tmp.pl:4466
850
 
#: translate_tmp.pl:4519
851
 
#: translate_tmp.pl:4619
 
890
#: translate_tmp.pl:4601
 
891
#: translate_tmp.pl:4654
 
892
#: translate_tmp.pl:4754
852
893
msgid "No screenshots selected"
853
894
msgstr "Не выбрано ни одного снимка"
854
895
 
855
 
#: translate_tmp.pl:4535
 
896
#: translate_tmp.pl:4670
856
897
msgid "Selected screenshots deleted"
857
898
msgstr "Выбранные снимки удалены"
858
899
 
859
 
#: translate_tmp.pl:4571
860
 
#: translate_tmp.pl:6366
861
 
#: translate_tmp.pl:6397
862
 
#: translate_tmp.pl:6425
863
 
#: translate_tmp.pl:6454
 
900
#: translate_tmp.pl:4706
 
901
#: translate_tmp.pl:6529
 
902
#: translate_tmp.pl:6560
 
903
#: translate_tmp.pl:6588
 
904
#: translate_tmp.pl:6617
864
905
msgid "removed from session"
865
906
msgstr "убран из сеанса"
866
907
 
867
 
#: translate_tmp.pl:4635
 
908
#: translate_tmp.pl:4770
868
909
msgid "Selected screenshots removed"
869
910
msgstr "Выделенные снимки были убранны"
870
911
 
871
 
#: translate_tmp.pl:4665
872
 
#: translate_tmp.pl:5027
 
912
#: translate_tmp.pl:4800
 
913
#: translate_tmp.pl:5160
873
914
msgid "No valid filetype specified"
874
915
msgstr "Не указан корректный тип файла"
875
916
 
876
 
#: translate_tmp.pl:4680
 
917
#: translate_tmp.pl:4815
877
918
msgid "There is no image data in the clipboard to paste"
878
919
msgstr ""
879
920
"В буфере обмена нет данных изображения, которые можно было бы вставить"
880
921
 
881
 
#: translate_tmp.pl:4739
 
922
#: translate_tmp.pl:4874
882
923
msgid "Selected filenames copied to clipboard"
883
924
msgstr "Выбранные названия файлов скопированы в буфер обмена"
884
925
 
885
 
#: translate_tmp.pl:4754
 
926
#: translate_tmp.pl:4889
886
927
msgid "Selected images copied to clipboard"
887
928
msgstr "Выберите какие изображения скопировать в буфер обмена"
888
929
 
889
 
#: translate_tmp.pl:4801
 
930
#: translate_tmp.pl:4936
890
931
msgid "Last action undone"
891
932
msgstr "Последнее действие отменено"
892
933
 
893
 
#: translate_tmp.pl:4809
894
 
#: translate_tmp.pl:4861
 
934
#: translate_tmp.pl:4944
 
935
#: translate_tmp.pl:4996
895
936
#, perl-format
896
937
msgid "Error while copying last version (%s)."
897
938
msgstr "Ошибка при копировании последней версии (%s)."
898
939
 
899
 
#: translate_tmp.pl:4810
 
940
#: translate_tmp.pl:4945
900
941
#, perl-format
901
942
msgid "There was an error performing undo on %s."
902
943
msgstr "Возникла ошибка при отмене действия %s."
903
944
 
904
 
#: translate_tmp.pl:4853
 
945
#: translate_tmp.pl:4988
905
946
msgid "Last action redone"
906
947
msgstr "Последнее действие повторено"
907
948
 
908
 
#: translate_tmp.pl:4862
 
949
#: translate_tmp.pl:4997
909
950
#, perl-format
910
951
msgid "There was an error performing redo on %s."
911
952
msgstr "Возникла ошибка при повторении действия %s."
912
953
 
913
 
#: translate_tmp.pl:4900
 
954
#: translate_tmp.pl:5035
914
955
msgid "No plugin installed"
915
956
msgstr "Нет установленных модулей"
916
957
 
917
 
#: translate_tmp.pl:5056
918
 
#: translate_tmp.pl:6627
 
958
#: translate_tmp.pl:5189
 
959
#: translate_tmp.pl:6790
919
960
msgid "There was an error determining the filename."
920
961
msgstr "Ошибка при определении названия файла"
921
962
 
922
 
#: translate_tmp.pl:5279
 
963
#: translate_tmp.pl:5422
923
964
msgid "Triggered invalid screenshot action."
924
965
msgstr "Вызвана недопустимая операция."
925
966
 
926
 
#: translate_tmp.pl:5280
927
 
#: translate_tmp.pl:5283
928
 
#: translate_tmp.pl:5497
929
 
#: translate_tmp.pl:5499
 
967
#: translate_tmp.pl:5423
 
968
#: translate_tmp.pl:5426
 
969
#: translate_tmp.pl:5650
 
970
#: translate_tmp.pl:5652
930
971
#: translate_tmp.pl:69
931
972
#: translate_tmp.pl:77
932
973
#: translate_tmp.pl:85
937
978
msgid "Error while taking the screenshot."
938
979
msgstr "Ошибка при создании снимка"
939
980
 
940
 
#: translate_tmp.pl:5378
 
981
#: translate_tmp.pl:5521
941
982
#: translate_tmp.pl:122
942
983
msgid "Capture aborted by user"
943
984
msgstr "Процесс съёмки отменён пользователем"
944
985
 
945
 
#: translate_tmp.pl:5485
946
 
#: translate_tmp.pl:6416
947
 
#: translate_tmp.pl:8444
948
 
#: translate_tmp.pl:8449
949
 
#: translate_tmp.pl:8516
950
 
#: translate_tmp.pl:8522
 
986
#: translate_tmp.pl:5638
 
987
#: translate_tmp.pl:6579
 
988
#: translate_tmp.pl:8625
 
989
#: translate_tmp.pl:8630
 
990
#: translate_tmp.pl:8697
 
991
#: translate_tmp.pl:8703
951
992
msgid "saved"
952
993
msgstr "сохранён"
953
994
 
954
 
#: translate_tmp.pl:5490
 
995
#: translate_tmp.pl:5643
955
996
msgid "Screenshot saved"
956
997
msgstr "Снимок экрана сохранён"
957
998
 
958
 
#: translate_tmp.pl:5496
 
999
#: translate_tmp.pl:5649
959
1000
#, perl-format
960
1001
msgid ""
961
1002
"The filename %s could not be verified. Maybe it contains unsupported "
964
1005
"Неподходящее название файла %s. Возможно название содержит неподдерживаемые "
965
1006
"символы."
966
1007
 
967
 
#: translate_tmp.pl:5738
968
 
msgid "opened with"
969
 
msgstr "открыт с помощью"
 
1008
#: translate_tmp.pl:5888
 
1009
#: translate_tmp.pl:5899
 
1010
#, perl-format
 
1011
msgid "%s opened with %s"
 
1012
msgstr "%s открыт с помощью %s"
970
1013
 
971
 
#: translate_tmp.pl:5768
 
1014
#: translate_tmp.pl:5931
972
1015
msgid "Opened all files with"
973
1016
msgstr "Все файлы открыты с помощью"
974
1017
 
975
 
#: translate_tmp.pl:5816
976
 
#: translate_tmp.pl:5835
 
1018
#: translate_tmp.pl:5979
 
1019
#: translate_tmp.pl:5998
977
1020
#, perl-format
978
1021
msgid "Could not apply plugin %s"
979
1022
msgstr "Невозможно применить модуль %s"
980
1023
 
981
 
#: translate_tmp.pl:5833
982
 
#: translate_tmp.pl:5881
 
1024
#: translate_tmp.pl:5996
 
1025
#: translate_tmp.pl:6044
983
1026
#, perl-format
984
1027
msgid "Successfully applied plugin %s"
985
1028
msgstr "Успешно применён модуль %s"
986
1029
 
987
 
#: translate_tmp.pl:5884
 
1030
#: translate_tmp.pl:6047
988
1031
#, perl-format
989
1032
msgid "Error while executing plugin %s."
990
1033
msgstr "Ошибка выполнения модуля %s."
991
1034
 
992
 
#: translate_tmp.pl:5885
 
1035
#: translate_tmp.pl:6048
993
1036
msgid "There was an error executing the plugin."
994
1037
msgstr "Произошла ошибка при выполнении модуля."
995
1038
 
996
 
#: translate_tmp.pl:5959
 
1039
#: translate_tmp.pl:6122
997
1040
#, perl-format
998
1041
msgid "%s screenshot"
999
1042
msgid_plural "%s screenshots"
1001
1044
msgstr[1] "%s снимка"
1002
1045
msgstr[2] "%s снимков"
1003
1046
 
1004
 
#: translate_tmp.pl:5971
 
1047
#: translate_tmp.pl:6134
1005
1048
msgid "Current profile"
1006
1049
msgstr "Текущий профиль"
1007
1050
 
1008
 
#: translate_tmp.pl:6357
 
1051
#: translate_tmp.pl:6520
1009
1052
msgid "Try to resave the file?"
1010
1053
msgstr "Попробовать заново сохранить файл?"
1011
1054
 
1012
 
#: translate_tmp.pl:6358
 
1055
#: translate_tmp.pl:6521
1013
1056
#, perl-format
1014
1057
msgid "Image %s was not found on disk"
1015
1058
msgstr "Изображение %s не найдено на диске"
1016
1059
 
1017
 
#: translate_tmp.pl:6389
1018
 
#: translate_tmp.pl:116
 
1060
#: translate_tmp.pl:6552
 
1061
#: translate_tmp.pl:142
1019
1062
#, perl-format
1020
1063
msgid "Error while saving the image %s."
1021
1064
msgstr "Ошибка при сохранении изображения %s."
1022
1065
 
1023
 
#: translate_tmp.pl:6390
1024
 
#: translate_tmp.pl:117
 
1066
#: translate_tmp.pl:6553
 
1067
#: translate_tmp.pl:143
1025
1068
#, perl-format
1026
1069
msgid "There was an error saving the image to %s."
1027
1070
msgstr "Произошла ошибка при сохранении изображения в %s."
1028
1071
 
1029
 
#: translate_tmp.pl:6446
 
1072
#: translate_tmp.pl:6609
1030
1073
#: translate_tmp.pl:192
1031
1074
#: translate_tmp.pl:2873
1032
1075
#: translate_tmp.pl:5638
1038
1081
msgid "Error while opening image %s."
1039
1082
msgstr "Ошибка при открытии изображения %s."
1040
1083
 
1041
 
#: translate_tmp.pl:6447
 
1084
#: translate_tmp.pl:6610
1042
1085
#: translate_tmp.pl:193
1043
1086
#: translate_tmp.pl:2874
1044
1087
#: translate_tmp.pl:5639
1049
1092
msgid "There was an error opening the image."
1050
1093
msgstr "Произошла ошибка при открытии изображения."
1051
1094
 
1052
 
#: translate_tmp.pl:6626
 
1095
#: translate_tmp.pl:6789
1053
1096
#, perl-format
1054
1097
msgid "Error while opening directory %s."
1055
1098
msgstr "Ошибка при открытии каталога %s."
1056
1099
 
1057
 
#: translate_tmp.pl:6691
 
1100
#: translate_tmp.pl:6859
1058
1101
msgid "Updating plugin information"
1059
 
msgstr "Обновляем информацию о модулях"
 
1102
msgstr "Обновление сведений о модулях"
1060
1103
 
1061
 
#: translate_tmp.pl:6696
 
1104
#: translate_tmp.pl:6864
1062
1105
msgid "Please wait while Shutter updates the plugin information"
1063
1106
msgstr "Пожалуйста, подождите. Shutter обновляет информацию о модулях."
1064
1107
 
1065
 
#: translate_tmp.pl:6933
 
1108
#: translate_tmp.pl:7099
 
1109
msgid "Capture All Workspaces"
 
1110
msgstr "Сделать снимок всех рабочих столов"
 
1111
 
 
1112
#: translate_tmp.pl:7114
1066
1113
msgid "Limit to current monitor"
1067
1114
msgstr "Ограничить на данный монитор"
1068
1115
 
1069
 
#: translate_tmp.pl:6948
 
1116
#: translate_tmp.pl:7129
1070
1117
#, perl-format
1071
1118
msgid ""
1072
1119
"This option is only useful when you are running a multi-monitor system (%d "
1089
1136
"мониторов).\n"
1090
1137
"Включите ее чтобы снимать только данный монитор."
1091
1138
 
1092
 
#: translate_tmp.pl:6997
 
1139
#: translate_tmp.pl:7178
1093
1140
#: translate_tmp.pl:392
1094
1141
msgid "_Selection"
1095
1142
msgstr "_Выделение"
1096
1143
 
1097
 
#: translate_tmp.pl:7030
 
1144
#: translate_tmp.pl:7211
1098
1145
#: translate_tmp.pl:424
1099
1146
msgid "W_indow"
1100
1147
msgstr "_Окно"
1101
1148
 
1102
 
#: translate_tmp.pl:7046
 
1149
#: translate_tmp.pl:7227
1103
1150
#: translate_tmp.pl:437
1104
1151
msgid "Se_ction"
1105
1152
msgstr "_Элемент окна"
1106
1153
 
1107
 
#: translate_tmp.pl:7065
 
1154
#: translate_tmp.pl:7246
1108
1155
#: translate_tmp.pl:453
1109
1156
msgid "_Menu"
1110
1157
msgstr "_Меню"
1111
1158
 
1112
 
#: translate_tmp.pl:7084
 
1159
#: translate_tmp.pl:7265
1113
1160
#: translate_tmp.pl:469
1114
1161
msgid "_Tooltip"
1115
1162
msgstr "_Подсказка"
1116
1163
 
1117
 
#: translate_tmp.pl:7103
 
1164
#: translate_tmp.pl:7284
1118
1165
#: translate_tmp.pl:487
1119
1166
msgid "_Web"
1120
1167
msgstr "_Интернет"
1121
1168
 
1122
 
#: translate_tmp.pl:7120
 
1169
#: translate_tmp.pl:7301
1123
1170
#: translate_tmp.pl:384
1124
1171
msgid "_Redo last screenshot"
1125
1172
msgstr "_Восстановить последний снимок"
1126
1173
 
1127
 
#: translate_tmp.pl:7131
 
1174
#: translate_tmp.pl:7312
1128
1175
#: translate_tmp.pl:212
1129
1176
msgid "_Quick profile select"
1130
1177
msgstr "_Быстрый выбор профиля"
1131
1178
 
1132
 
#: translate_tmp.pl:7172
 
1179
#: translate_tmp.pl:7353
1133
1180
msgid "Advanced selection tool"
1134
1181
msgstr "Усовершенствованный инструмент выбора"
1135
1182
 
1136
 
#: translate_tmp.pl:7175
 
1183
#: translate_tmp.pl:7356
1137
1184
msgid "Simple selection tool"
1138
1185
msgstr "Простой инструмент выбора"
1139
1186
 
1140
 
#: translate_tmp.pl:7192
 
1187
#: translate_tmp.pl:7373
1141
1188
msgid ""
1142
1189
"The advanced selection tool allows you to enlarge/shrink or move your "
1143
1190
"selected area\n"
1146
1193
"Усовершенствованный инструмент выбора позволяет увеличить или уменьшить\n"
1147
1194
"выбранный участок перед тем как делать снимок."
1148
1195
 
1149
 
#: translate_tmp.pl:7195
 
1196
#: translate_tmp.pl:7376
1150
1197
msgid ""
1151
1198
"The simple selection tool is the fastest way of taking a screenshot.\n"
1152
1199
"It provides an optional zoom window for precise shots."
1154
1201
"С помощью простого инструмента выбора можно быстро сделать снимок.\n"
1155
1202
"Имеется также опциональное увеличительное окно для точных снимков."
1156
1203
 
1157
 
#: translate_tmp.pl:7347
1158
 
#: translate_tmp.pl:7355
 
1204
#: translate_tmp.pl:7528
 
1205
#: translate_tmp.pl:7536
1159
1206
#: translate_tmp.pl:524
1160
1207
#: translate_tmp.pl:621
1161
1208
#, perl-format
1162
1209
msgid "_Open with %s"
1163
1210
msgstr "_Открыть с %s"
1164
1211
 
1165
 
#: translate_tmp.pl:7455
1166
 
#: translate_tmp.pl:7456
1167
 
#: translate_tmp.pl:7457
1168
 
#: translate_tmp.pl:7458
1169
 
#: translate_tmp.pl:7459
 
1212
#: translate_tmp.pl:7636
 
1213
#: translate_tmp.pl:7637
 
1214
#: translate_tmp.pl:7638
 
1215
#: translate_tmp.pl:7639
 
1216
#: translate_tmp.pl:7640
1170
1217
msgid "Timeout"
1171
1218
msgstr "Задержка"
1172
1219
 
1173
 
#: translate_tmp.pl:7461
1174
 
#: translate_tmp.pl:7462
1175
 
#: translate_tmp.pl:7463
1176
 
#: translate_tmp.pl:7464
1177
 
#: translate_tmp.pl:7465
 
1220
#: translate_tmp.pl:7642
 
1221
#: translate_tmp.pl:7643
 
1222
#: translate_tmp.pl:7644
 
1223
#: translate_tmp.pl:7645
 
1224
#: translate_tmp.pl:7646
1178
1225
#: translate_tmp.pl:182
1179
1226
msgid "The timeout in seconds, or 0 to disable timeout"
1180
1227
msgstr "Задержка в секундах, или 0 для отключения задержки"
1181
1228
 
1182
 
#: translate_tmp.pl:7602
 
1229
#: translate_tmp.pl:7783
1183
1230
msgid "Host"
1184
1231
msgstr "Хост"
1185
1232
 
1186
 
#: translate_tmp.pl:7681
 
1233
#: translate_tmp.pl:7862
1187
1234
msgid "Icon"
1188
1235
msgstr "Символ"
1189
1236
 
1190
 
#: translate_tmp.pl:7690
 
1237
#: translate_tmp.pl:7871
1191
1238
msgid "Name"
1192
1239
msgstr "Название"
1193
1240
 
1194
 
#: translate_tmp.pl:7700
 
1241
#: translate_tmp.pl:7881
1195
1242
msgid "Category"
1196
1243
msgstr "Категория"
1197
1244
 
1198
 
#: translate_tmp.pl:7710
1199
 
#: translate_tmp.pl:8631
 
1245
#: translate_tmp.pl:7891
 
1246
#: translate_tmp.pl:8812
1200
1247
msgid "Description"
1201
1248
msgstr "Описание"
1202
1249
 
1203
 
#: translate_tmp.pl:7720
 
1250
#: translate_tmp.pl:7901
1204
1251
msgid "Language"
1205
1252
msgstr "Язык"
1206
1253
 
1207
 
#: translate_tmp.pl:7729
 
1254
#: translate_tmp.pl:7910
1208
1255
msgid "Path"
1209
1256
msgstr "Путь"
1210
1257
 
1211
 
#: translate_tmp.pl:7775
 
1258
#: translate_tmp.pl:7956
1212
1259
msgid "Copy Ubuntu One public URL"
1213
1260
msgstr "Копировать публичную ссылку Ubuntu One"
1214
1261
 
1215
 
#: translate_tmp.pl:7783
 
1262
#: translate_tmp.pl:7964
1216
1263
msgid "Successfully published"
1217
1264
msgstr "Успешно опубликовано"
1218
1265
 
1219
 
#: translate_tmp.pl:7783
 
1266
#: translate_tmp.pl:7964
1220
1267
#, perl-format
1221
1268
msgid "The file %s was successfully published: %s"
1222
1269
msgstr "Файл %s успешно размещён: %s"
1223
1270
 
1224
 
#: translate_tmp.pl:7785
 
1271
#: translate_tmp.pl:7966
1225
1272
#, perl-format
1226
1273
msgid "%s published"
1227
1274
msgstr "%s опубликован"
1228
1275
 
1229
 
#: translate_tmp.pl:7795
 
1276
#: translate_tmp.pl:7976
1230
1277
msgid "Unpublished"
1231
1278
msgstr "Не опубликован"
1232
1279
 
1233
 
#: translate_tmp.pl:7795
 
1280
#: translate_tmp.pl:7976
1234
1281
#, perl-format
1235
1282
msgid ""
1236
1283
"The file %s is no longer published. The external link is not available "
1237
1284
"anymore."
1238
1285
msgstr "Файл %s больше не публикуется. Внешняя ссылка больше не доступна."
1239
1286
 
1240
 
#: translate_tmp.pl:7797
 
1287
#: translate_tmp.pl:7978
1241
1288
#, perl-format
1242
1289
msgid "The file %s is no longer published."
1243
1290
msgstr "Файл %s больше не публикуется."
1244
1291
 
1245
 
#: translate_tmp.pl:8037
 
1292
#: translate_tmp.pl:8218
1246
1293
msgid "Rename"
1247
1294
msgstr "Переименовать"
1248
1295
 
1249
 
#: translate_tmp.pl:8041
 
1296
#: translate_tmp.pl:8222
1250
1297
#, perl-format
1251
1298
msgid "Rename image %s"
1252
1299
msgstr "Переименовать изображение %s"
1253
1300
 
1254
 
#: translate_tmp.pl:8043
 
1301
#: translate_tmp.pl:8224
1255
1302
msgid "New filename"
1256
1303
msgstr "Новое название файла"
1257
1304
 
1258
 
#: translate_tmp.pl:8046
 
1305
#: translate_tmp.pl:8227
1259
1306
msgid "_Rename"
1260
1307
msgstr "_Переименовать"
1261
1308
 
1262
 
#: translate_tmp.pl:8145
1263
 
#: translate_tmp.pl:8195
 
1309
#: translate_tmp.pl:8326
 
1310
#: translate_tmp.pl:8376
1264
1311
msgid "renamed"
1265
1312
msgstr "переименован"
1266
1313
 
1267
 
#: translate_tmp.pl:8153
1268
 
#: translate_tmp.pl:8203
1269
 
#: translate_tmp.pl:8243
 
1314
#: translate_tmp.pl:8334
 
1315
#: translate_tmp.pl:8384
 
1316
#: translate_tmp.pl:8424
1270
1317
#, perl-format
1271
1318
msgid "Error while renaming the image %s."
1272
1319
msgstr "Ошибка при переименовании изображения %s."
1273
1320
 
1274
 
#: translate_tmp.pl:8154
1275
 
#: translate_tmp.pl:8204
1276
 
#: translate_tmp.pl:8244
 
1321
#: translate_tmp.pl:8335
 
1322
#: translate_tmp.pl:8385
 
1323
#: translate_tmp.pl:8425
1277
1324
#, perl-format
1278
1325
msgid "There was an error renaming the image to %s."
1279
1326
msgstr "Возникла ошибка при переименовании изображения в %s"
1280
1327
 
1281
 
#: translate_tmp.pl:8166
1282
 
#: translate_tmp.pl:8471
1283
 
#: translate_tmp.pl:9438
1284
 
#: translate_tmp.pl:9682
 
1328
#: translate_tmp.pl:8347
 
1329
#: translate_tmp.pl:8652
 
1330
#: translate_tmp.pl:9623
 
1331
#: translate_tmp.pl:9867
1285
1332
#: translate_tmp.pl:1583
1286
1333
msgid "_Replace"
1287
1334
msgstr "_Заменить"
1288
1335
 
1289
 
#: translate_tmp.pl:8170
1290
 
#: translate_tmp.pl:8475
1291
 
#: translate_tmp.pl:9449
 
1336
#: translate_tmp.pl:8351
 
1337
#: translate_tmp.pl:8656
 
1338
#: translate_tmp.pl:9634
1292
1339
#: translate_tmp.pl:1587
1293
1340
#, perl-format
1294
1341
msgid ""
1297
1344
"Это изображение уже существует в %s. При замене старое изображение будет "
1298
1345
"утеряно!"
1299
1346
 
1300
 
#: translate_tmp.pl:8171
1301
 
#: translate_tmp.pl:8476
1302
 
#: translate_tmp.pl:9450
 
1347
#: translate_tmp.pl:8352
 
1348
#: translate_tmp.pl:8657
 
1349
#: translate_tmp.pl:9635
1303
1350
#: translate_tmp.pl:1588
1304
1351
#, perl-format
1305
1352
msgid "An image named %s already exists. Do you want to replace it?"
1306
1353
msgstr "Изображение с названием %s уже существует. Заменить?"
1307
1354
 
1308
 
#: translate_tmp.pl:8247
 
1355
#: translate_tmp.pl:8428
1309
1356
msgid "Invalid Filename"
1310
1357
msgstr "Недопустимое название файла"
1311
1358
 
1312
 
#: translate_tmp.pl:8274
 
1359
#: translate_tmp.pl:8455
1313
1360
#: translate_tmp.pl:1428
1314
1361
msgid "Choose a location to save to"
1315
1362
msgstr "Выберите куда сохранять файлы"
1316
1363
 
1317
 
#: translate_tmp.pl:8563
 
1364
#: translate_tmp.pl:8744
1318
1365
msgid "Choose a plugin"
1319
1366
msgstr "Выберите модуль"
1320
1367
 
1321
 
#: translate_tmp.pl:8568
 
1368
#: translate_tmp.pl:8749
1322
1369
msgid "_Run"
1323
1370
msgstr "_Выполнить"
1324
1371
 
1325
 
#: translate_tmp.pl:8618
 
1372
#: translate_tmp.pl:8799
1326
1373
msgid "Plugin"
1327
1374
msgstr "Модуль"
1328
1375
 
1329
 
#: translate_tmp.pl:8708
 
1376
#: translate_tmp.pl:8889
1330
1377
msgid "No plugin specified"
1331
1378
msgstr "Модуль не выбран"
1332
1379
 
1333
 
#: translate_tmp.pl:8757
 
1380
#: translate_tmp.pl:8938
1334
1381
msgid "Upload / Export"
1335
1382
msgstr "Выгрузка / Экспорт"
1336
1383
 
1337
 
#: translate_tmp.pl:8761
1338
 
#: translate_tmp.pl:8966
 
1384
#: translate_tmp.pl:8942
 
1385
#: translate_tmp.pl:9145
1339
1386
msgid "_Upload"
1340
1387
msgstr "_Выгрузить"
1341
1388
 
1342
 
#: translate_tmp.pl:8776
 
1389
#: translate_tmp.pl:8957
1343
1390
msgid "Guest"
1344
1391
msgstr "Гость"
1345
1392
 
1346
 
#: translate_tmp.pl:8796
 
1393
#: translate_tmp.pl:8977
1347
1394
msgid "Choose account"
1348
1395
msgstr "Выберите учётную запись"
1349
1396
 
1350
 
#: translate_tmp.pl:8818
 
1397
#: translate_tmp.pl:8999
1351
1398
msgid "Status"
1352
1399
msgstr "Статус"
1353
1400
 
1354
 
#: translate_tmp.pl:8954
 
1401
#: translate_tmp.pl:9133
1355
1402
msgid "Public hosting"
1356
1403
msgstr "Публичный хостинг"
1357
1404
 
1358
 
#: translate_tmp.pl:8956
 
1405
#: translate_tmp.pl:9135
1359
1406
msgid "Places"
1360
1407
msgstr "Локально"
1361
1408
 
1362
 
#: translate_tmp.pl:8957
 
1409
#: translate_tmp.pl:9136
1363
1410
msgid "Ubuntu One"
1364
1411
msgstr "Служба Ubuntu One"
1365
1412
 
1366
 
#: translate_tmp.pl:8969
 
1413
#: translate_tmp.pl:9148
1367
1414
msgid "_Export"
1368
1415
msgstr "_Экспорт"
1369
1416
 
1370
 
#: translate_tmp.pl:8972
 
1417
#: translate_tmp.pl:9151
1371
1418
msgid "_Publish"
1372
1419
msgstr "_Опубликовать"
1373
1420
 
1374
 
#: translate_tmp.pl:8994
 
1421
#: translate_tmp.pl:9178
1375
1422
#: translate_tmp.pl:147
1376
1423
msgid "Disconnected"
1377
1424
msgstr "Отключено"
1378
1425
 
1379
 
#: translate_tmp.pl:9014
1380
 
#: translate_tmp.pl:9045
 
1426
#: translate_tmp.pl:9198
 
1427
#: translate_tmp.pl:9230
1381
1428
#, perl-format
1382
1429
msgid ""
1383
1430
"Folder %s is synchronized with Ubuntu One.\n"
1395
1442
"Каталог %s синхронизирован со службой Ubuntu One.\n"
1396
1443
"Выбранный файлы будет скопированы в этот каталог перед публикацией."
1397
1444
 
1398
 
#: translate_tmp.pl:9017
1399
 
#: translate_tmp.pl:9048
 
1445
#: translate_tmp.pl:9201
 
1446
#: translate_tmp.pl:9233
1400
1447
msgid ""
1401
1448
"<b>Please note:</b> The selected file will be published in a background "
1402
1449
"process.\n"
1418
1465
"процессом.\n"
1419
1466
"Вы будете уведомлены о его завершении."
1420
1467
 
1421
 
#: translate_tmp.pl:9022
1422
 
#: translate_tmp.pl:9053
 
1468
#: translate_tmp.pl:9206
 
1469
#: translate_tmp.pl:9238
1423
1470
#, perl-format
1424
1471
msgid ""
1425
1472
"Folder %s is not synchronized with Ubuntu One.\n"
1428
1475
"Каталог %s не синхронизирован со службой Ubuntu One.\n"
1429
1476
"Пожалуйста, выберите другой каталог."
1430
1477
 
1431
 
#: translate_tmp.pl:9070
 
1478
#: translate_tmp.pl:9255
1432
1479
msgid "Ubuntu One service cannot be found."
1433
1480
msgstr "Служба Ubuntu One не найдена"
1434
1481
 
1435
 
#: translate_tmp.pl:9077
 
1482
#: translate_tmp.pl:9262
1436
1483
msgid ""
1437
1484
"/publicfiles is not available. Your Ubuntu One installation seems to be out "
1438
1485
"of date."
1439
1486
msgstr ""
 
1487
"/publicfiles недоступен. Возможно установленная версия Ubuntu One является "
 
1488
"устаревшей."
1440
1489
 
1441
 
#: translate_tmp.pl:9084
 
1490
#: translate_tmp.pl:9269
1442
1491
msgid ""
1443
1492
"Net::DBus::GLib/libnet-dbus-glib-perl needs to be installed for this feature"
1444
1493
msgstr ""
1445
1494
"Для включения этой функции необходимо установить Net::DBus::GLib/libnet-dbus-"
1446
1495
"glib-perl"
1447
1496
 
1448
 
#: translate_tmp.pl:9154
1449
 
#: translate_tmp.pl:9224
1450
 
#: translate_tmp.pl:9300
1451
 
#: translate_tmp.pl:9403
1452
 
#: translate_tmp.pl:9476
 
1497
#: translate_tmp.pl:9338
 
1498
#: translate_tmp.pl:9408
 
1499
#: translate_tmp.pl:9484
 
1500
#: translate_tmp.pl:9588
 
1501
#: translate_tmp.pl:9661
1453
1502
msgid "uploaded"
1454
1503
msgstr "отправлено"
1455
1504
 
1456
 
#: translate_tmp.pl:9187
1457
 
#: translate_tmp.pl:9591
 
1505
#: translate_tmp.pl:9371
 
1506
#: translate_tmp.pl:9776
1458
1507
#: translate_tmp.pl:89
1459
1508
msgid "Please check your credentials and try again."
1460
1509
msgstr "Пожалуйста, проверьте ваши данные и попробуйте еще раз."
1461
1510
 
1462
 
#: translate_tmp.pl:9188
 
1511
#: translate_tmp.pl:9372
1463
1512
msgid "Login failed!"
1464
1513
msgstr "Ошибка аутентификации."
1465
1514
 
1466
 
#: translate_tmp.pl:9201
1467
 
#: translate_tmp.pl:9227
1468
 
#: translate_tmp.pl:9604
 
1515
#: translate_tmp.pl:9385
 
1516
#: translate_tmp.pl:9411
 
1517
#: translate_tmp.pl:9789
1469
1518
#: translate_tmp.pl:82
1470
1519
msgid "Please check your connectivity and try again."
1471
1520
msgstr "Проверьте соединение и попробуйте ещё раз"
1472
1521
 
1473
 
#: translate_tmp.pl:9202
1474
 
#: translate_tmp.pl:9228
 
1522
#: translate_tmp.pl:9386
 
1523
#: translate_tmp.pl:9412
1475
1524
msgid "Connection error!"
1476
1525
msgstr "Ошибка соединения!"
1477
1526
 
1478
 
#: translate_tmp.pl:9203
1479
 
#: translate_tmp.pl:9229
1480
 
#: translate_tmp.pl:9321
1481
 
#: translate_tmp.pl:9451
1482
 
#: translate_tmp.pl:9572
1483
 
#: translate_tmp.pl:9598
1484
 
#: translate_tmp.pl:9606
 
1527
#: translate_tmp.pl:9387
 
1528
#: translate_tmp.pl:9413
 
1529
#: translate_tmp.pl:9506
 
1530
#: translate_tmp.pl:9636
 
1531
#: translate_tmp.pl:9757
 
1532
#: translate_tmp.pl:9783
 
1533
#: translate_tmp.pl:9791
1485
1534
msgid "Skip all"
1486
1535
msgstr "Пропустить все"
1487
1536
 
1488
 
#: translate_tmp.pl:9204
1489
 
#: translate_tmp.pl:9230
1490
 
#: translate_tmp.pl:9322
1491
 
#: translate_tmp.pl:9451
1492
 
#: translate_tmp.pl:9573
1493
 
#: translate_tmp.pl:9598
1494
 
#: translate_tmp.pl:9606
 
1537
#: translate_tmp.pl:9388
 
1538
#: translate_tmp.pl:9414
 
1539
#: translate_tmp.pl:9507
 
1540
#: translate_tmp.pl:9636
 
1541
#: translate_tmp.pl:9758
 
1542
#: translate_tmp.pl:9783
 
1543
#: translate_tmp.pl:9791
1495
1544
msgid "Skip"
1496
1545
msgstr "Пропустить"
1497
1546
 
1498
 
#: translate_tmp.pl:9205
1499
 
#: translate_tmp.pl:9231
1500
 
#: translate_tmp.pl:9323
1501
 
#: translate_tmp.pl:9606
 
1547
#: translate_tmp.pl:9389
 
1548
#: translate_tmp.pl:9415
 
1549
#: translate_tmp.pl:9508
 
1550
#: translate_tmp.pl:9791
1502
1551
msgid "Retry"
1503
1552
msgstr "Повторить"
1504
1553
 
1505
 
#: translate_tmp.pl:9303
1506
 
#: translate_tmp.pl:9406
1507
 
#: translate_tmp.pl:9479
 
1554
#: translate_tmp.pl:9488
 
1555
#: translate_tmp.pl:9591
 
1556
#: translate_tmp.pl:9664
1508
1557
msgid "Successfully uploaded"
1509
1558
msgstr "Выгружено успешно"
1510
1559
 
1511
 
#: translate_tmp.pl:9303
1512
 
#: translate_tmp.pl:9406
1513
 
#: translate_tmp.pl:9479
 
1560
#: translate_tmp.pl:9488
 
1561
#: translate_tmp.pl:9591
 
1562
#: translate_tmp.pl:9664
1514
1563
#, perl-format
1515
1564
msgid "The file %s was successfully uploaded."
1516
1565
msgstr "Файл %s успешно выгружен."
1517
1566
 
1518
 
#: translate_tmp.pl:9398
1519
 
#: translate_tmp.pl:9471
 
1567
#: translate_tmp.pl:9583
 
1568
#: translate_tmp.pl:9656
1520
1569
msgid "exported"
1521
1570
msgstr "экспортировано"
1522
1571
 
1523
 
#: translate_tmp.pl:9401
1524
 
#: translate_tmp.pl:9474
 
1572
#: translate_tmp.pl:9586
 
1573
#: translate_tmp.pl:9659
1525
1574
msgid "Successfully exported"
1526
1575
msgstr "Успешно экспортирован"
1527
1576
 
1528
 
#: translate_tmp.pl:9401
1529
 
#: translate_tmp.pl:9474
 
1577
#: translate_tmp.pl:9586
 
1578
#: translate_tmp.pl:9659
1530
1579
#, perl-format
1531
1580
msgid "The file %s was successfully exported."
1532
1581
msgstr "Файл %s успешно экспортирован."
1533
1582
 
1534
 
#: translate_tmp.pl:9411
1535
 
#: translate_tmp.pl:9484
 
1583
#: translate_tmp.pl:9596
 
1584
#: translate_tmp.pl:9669
1536
1585
#, perl-format
1537
1586
msgid "Publishing %s..."
1538
1587
msgstr "Публикация %s..."
1539
1588
 
1540
 
#: translate_tmp.pl:9566
 
1589
#: translate_tmp.pl:9751
1541
1590
msgid "_Retry"
1542
1591
msgstr "_Повторить"
1543
1592
 
1544
 
#: translate_tmp.pl:9570
 
1593
#: translate_tmp.pl:9755
1545
1594
#, perl-format
1546
1595
msgid "Error while copying the image %s."
1547
1596
msgstr "Ошибка при копировании изображения %s."
1548
1597
 
1549
 
#: translate_tmp.pl:9571
 
1598
#: translate_tmp.pl:9756
1550
1599
#, perl-format
1551
1600
msgid "There was an error copying the image into %s."
1552
1601
msgstr "Произошла ошибка при копировании изображения в %s."
1553
1602
 
1554
 
#: translate_tmp.pl:9592
 
1603
#: translate_tmp.pl:9777
1555
1604
msgid "Error while login"
1556
1605
msgstr "Ошибка при входе"
1557
1606
 
1558
 
#: translate_tmp.pl:9596
 
1607
#: translate_tmp.pl:9781
1559
1608
msgid "Maximum filesize reached"
1560
1609
msgstr "Достигну максимальный размер файла"
1561
1610
 
1562
 
#: translate_tmp.pl:9597
 
1611
#: translate_tmp.pl:9782
1563
1612
msgid "Error while uploading"
1564
1613
msgstr "Ошибка во время передачи данных на сервер"
1565
1614
 
1566
 
#: translate_tmp.pl:9600
 
1615
#: translate_tmp.pl:9785
1567
1616
#, perl-format
1568
1617
msgid "Maximum filesize: %s"
1569
1618
msgstr "Максимальный размер файла: %s"
1570
1619
 
1571
 
#: translate_tmp.pl:9605
 
1620
#: translate_tmp.pl:9790
1572
1621
msgid "Error while connecting"
1573
1622
msgstr "Ошибка при подключении"
1574
1623
 
1575
 
#: translate_tmp.pl:9623
 
1624
#: translate_tmp.pl:9808
1576
1625
msgid "Save current preferences as new profile"
1577
1626
msgstr "Сохранить текущие настройки как новый профиль"
1578
1627
 
1579
 
#: translate_tmp.pl:9625
 
1628
#: translate_tmp.pl:9810
1580
1629
msgid "New profile name"
1581
1630
msgstr "Название нового профиля"
1582
1631
 
1583
 
#: translate_tmp.pl:9686
 
1632
#: translate_tmp.pl:9871
1584
1633
msgid "Replacing it will overwrite its contents."
1585
1634
msgstr "Заменив его вы перезапишете его содержимое."
1586
1635
 
1587
 
#: translate_tmp.pl:9687
 
1636
#: translate_tmp.pl:9872
1588
1637
#, perl-format
1589
1638
msgid "A profile named %s already exists. Do you want to replace it?"
1590
1639
msgstr "Профиль с названием %s уже существует. Заменить его?"
1610
1659
msgid "Command 'put' failed."
1611
1660
msgstr "Команда 'Вставить' не удалась."
1612
1661
 
1613
 
#: translate_tmp.pl:409
 
1662
#: translate_tmp.pl:414
1614
1663
#: translate_tmp.pl:193
1615
1664
msgid "Upload status:"
1616
1665
msgstr "Статус загрузки:"
1617
1666
 
1618
 
#: translate_tmp.pl:418
 
1667
#: translate_tmp.pl:423
1619
1668
#: translate_tmp.pl:287
1620
1669
msgid "Thumbnail for forums"
1621
1670
msgstr "Эскиз для форумов"
1622
1671
 
1623
 
#: translate_tmp.pl:419
 
1672
#: translate_tmp.pl:424
1624
1673
msgid "Short URL"
1625
1674
msgstr "Короткий URL"
1626
1675
 
1627
 
#: translate_tmp.pl:421
 
1676
#: translate_tmp.pl:426
1628
1677
#: translate_tmp.pl:293
1629
1678
msgid "Direct link"
1630
1679
msgstr "Прямая ссылка"
1631
1680
 
1632
 
#: translate_tmp.pl:422
 
1681
#: translate_tmp.pl:427
1633
1682
#: translate_tmp.pl:299
1634
1683
msgid "Hotlink for websites"
1635
1684
msgstr "Ссылка в HTML"
1636
1685
 
1637
 
#: translate_tmp.pl:433
1638
 
#: translate_tmp.pl:456
1639
 
#: translate_tmp.pl:475
1640
 
#: translate_tmp.pl:486
 
1686
#: translate_tmp.pl:438
 
1687
#: translate_tmp.pl:461
 
1688
#: translate_tmp.pl:480
 
1689
#: translate_tmp.pl:491
1641
1690
#: translate_tmp.pl:220
1642
1691
#: translate_tmp.pl:232
1643
1692
#: translate_tmp.pl:244
1652
1701
 
1653
1702
#: translate_tmp.pl:305
1654
1703
msgid "Hotlink for forums"
1655
 
msgstr ""
 
1704
msgstr "Ссылка для публикации на форумах"
1656
1705
 
1657
1706
#: translate_tmp.pl:150
1658
1707
msgid "Synchronization complete"
1697
1746
msgid "C_apture"
1698
1747
msgstr "_Захватить"
1699
1748
 
1700
 
#: translate_tmp.pl:115
 
1749
#: translate_tmp.pl:120
1701
1750
msgid ""
1702
1751
"Draw a rectangular area using the mouse. To take a screenshot, press the "
1703
1752
"Enter key. Press Esc to quit."
1704
1753
msgstr ""
1705
1754
"Выделите прямоугольный участок экрана мышкой. Для того, чтобы сделать снимок "
1706
 
"экрана нажмите на Enter. Для выхода нажмите Esc."
 
1755
"экрана нажмите Enter. Для выхода нажмите Esc."
1707
1756
 
1708
 
#: translate_tmp.pl:120
 
1757
#: translate_tmp.pl:125
1709
1758
msgid ""
1710
1759
"shift/right-click = selection dialog on/off\n"
1711
1760
"ctrl + scrollwheel = zoom in/out\t\tspace = zoom window on/off\n"
1717
1766
"стрелки + alt = переместить выделение\t\tстрелки + ctrl = изменить размер "
1718
1767
"выделенного участка"
1719
1768
 
 
1769
#: translate_tmp.pl:157
 
1770
msgid "Workspaces"
 
1771
msgstr "Рабочие столы"
 
1772
 
1720
1773
#: translate_tmp.pl:76
1721
1774
msgid ""
1722
1775
"Maybe mouse pointer could not be grabbed or the selected area is invalid."
2202
2255
"  Eugene Babiy https://launchpad.net/~eugene-babiy\n"
2203
2256
"  Mario Kemper (Romario) https://launchpad.net/~mario-kemper\n"
2204
2257
"  Nkolay Parukhin https://launchpad.net/~parukhin\n"
 
2258
"  Oleg Kulik https://launchpad.net/~helh-saintman\n"
2205
2259
"  Paul Philippov https://launchpad.net/~themactep\n"
2206
2260
"  Photon https://launchpad.net/~michael-kogan\n"
2207
2261
"  Sergey \"Shnatsel\" Davidoff https://launchpad.net/~shnatsel\n"
2479
2533
#~ msgstr[1] "снимка за этот сеанс"
2480
2534
#~ msgstr[2] "снимков за этот сеанс"
2481
2535
 
 
2536
#~ msgid "opened with"
 
2537
#~ msgstr "открыт с помощью"
 
2538
 
2482
2539
#~ msgid "copied to clipboard"
2483
2540
#~ msgstr "скопирован в буфер обмена"
2484
2541
 
2539
2596
#~ msgid "Size of zoom window"
2540
2597
#~ msgstr "Размер увеличительного окна"
2541
2598
 
 
2599
#~ msgid "Set profile for current configuration"
 
2600
#~ msgstr "Применить профиль к текущей конфигурации"
 
2601
 
2542
2602
#~ msgid "Include cursor"
2543
2603
#~ msgstr "Захватывать курсор"
2544
2604