3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
6
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011-2013.
9
9
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.smuxi.org/issues\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 09:22+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 20:04+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-04-14 10:19+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-04-16 06:27+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
14
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/smuxi/team/da/)\n"
14
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/da/)\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:1
23
msgstr "<b> Snak </b>"
22
msgid "Smuxi Preferences"
23
msgstr "Præferencer for Smuxi"
25
25
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:2
26
msgid "<b> Color </b>"
27
msgstr "<b> Farve </b>"
27
"The nickname to use. You can specify extra nicknames (separated by spaces) "
28
"which will be used as fallbacks when the first choice is not available. By "
29
"default $nick_ and $nick__ will be used as fallbacks."
30
msgstr "Brugernavnet. Du kan angive yderligere brugernavne (adskilt af mellemrum) som vil blive brugt hvis det første valg ikke er tilgængeligt. Som standard vil $nick_ og $nick__ blive anvendt."
29
32
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:3
30
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1172
31
msgid "<b> Entry Field </b>"
32
msgstr "<b> Indtastningsfelt </b>"
34
36
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:4
36
msgstr "<b> Skrifttype </b>"
37
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:315
38
41
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:5
39
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1502
40
msgid "<b> Highlighting </b>"
41
msgstr "<b> Fremhævelse </b>"
42
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:338
43
46
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:6
44
msgid "<b> Notification Area Icon </b>"
45
msgstr "<b> Ikon for statusfelt </b>"
47
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:359
47
51
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:7
48
msgid "<b> Person List Position </b>"
49
msgstr "<b> Placering af personliste </b>"
52
msgid "<b>General</b>"
53
msgstr "<b>Generelt</b>"
51
55
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:8
52
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1009
53
msgid "<b> Tab Colors </b>"
54
msgstr "<b> Fanebladsfarver </b>"
56
59
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:9
57
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:910
58
msgid "<b> Tabs Position </b>"
59
msgstr "<b> Fanebladsplacering </b>"
61
63
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:10
62
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1315
63
msgid "<b> Topic Position </b>"
64
msgstr "<b> Emneplacering </b>"
66
67
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:11
67
msgid "<b>Advanced</b>"
68
msgstr "<b>Avanceret</b>"
70
71
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:12
71
msgid "<b>General</b>"
72
msgstr "<b>Generelt</b>"
72
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:170
74
msgstr "Vis adgangskode"
74
76
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:13
75
msgid "<b>Global Commands</b>"
76
msgstr "<b>Globale kommandoer</b>"
77
msgid "<b>Network Proxy</b>"
78
msgstr "<b>Netværksproxy</b>"
78
80
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:14
79
msgid "<b>Message Buffer</b>"
80
msgstr "<b>Beskedmellemlager</b>"
81
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:381
82
msgid "On Connect Commands:"
83
msgstr "Ingen tilslutningskommandoer:"
82
85
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:15
83
msgid "<b>Messaging Menu</b>"
84
msgstr "<b>Beskedmenu</b>"
86
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:427
87
msgid "On Startup Commands:"
88
msgstr "Ingen opstartskommandoer:"
86
90
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:16
87
msgid "<b>Network Proxy</b>"
88
msgstr "<b>Netværksproxy</b>"
91
msgid "<b>Global Commands</b>"
92
msgstr "<b>Globale kommandoer</b>"
90
94
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:17
91
msgid "<b>Notification Popups</b>"
92
msgstr "<b>Påmindelses-pop op'er</b>"
95
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:471
94
99
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:18
95
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:961
100
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:526
101
msgid "Timestamp Format:"
102
msgstr "Tidsstempelformat:"
99
104
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:19
100
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:209
101
msgid "Automatically connect to server at startup"
102
msgstr "Tilslut automatisk til server ved opstart"
104
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:20
108
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:21
109
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1160
110
msgid "Bash-Style Completion"
111
msgstr "Bashagtig fuldførelse"
113
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:22
114
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1490
115
msgid "Beep on highlight"
116
msgstr "Beep ved fremhævelse"
118
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
119
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
120
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:23
121
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:780
122
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:802
123
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1261
124
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1286
128
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:24
129
105
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:546
130
106
msgid "Buffer Lines:"
131
107
msgstr "Mellemlagerlinjer:"
133
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:25
134
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:471
136
msgstr "_Tilslutning"
138
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:26
139
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1112
140
msgid "Command Character:"
141
msgstr "Kommandotegn:"
143
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:27
144
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1135
145
msgid "Command History Size:"
146
msgstr "Historikstørrelse for kommando:"
148
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:28
149
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1092
150
msgid "Completion Character:"
151
msgstr "Afslutningstegn:"
153
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:29
109
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:20
110
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:569
111
msgid "Engine Buffer Lines:"
112
msgstr "Mellemlagerlinjer for motor:"
114
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:21
118
"hh = hours (01 - 12)\n"
119
"HH = hours (00 - 23)\n"
125
msgstr "ss = sekunder\nmm = minutter\nhh = timer (01 - 12)\nHH = timer (00 - 23)\ntt = AM/PM\n\ndd = dag\nMM = måned\nyy/yyyy = år"
157
127
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:30
128
msgid "Persistency Type:"
129
msgstr "Persistenstype:"
161
131
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:31
162
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:359
132
msgid "Volatile Buffer Lines:"
133
msgstr "Ustabile mellemlagerlinjer:"
166
135
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:32
167
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:569
168
msgid "Engine Buffer Lines:"
169
msgstr "Mellemlagerlinjer for motor:"
136
msgid "Persistent Buffer Lines:"
137
msgstr "Mellemlagerlinjer for persistens:"
171
139
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:33
140
msgid "<b>Message Buffer</b>"
141
msgstr "<b>Beskedmellemlager</b>"
175
143
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:34
176
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:725
144
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:628
146
msgstr "Fjern farver"
180
148
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:35
181
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:981
149
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:667
150
msgid "Strip Formattings"
151
msgstr "Fjern formater"
185
153
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:36
186
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1466
187
msgid "Highlight words:"
188
msgstr "Fremhæv ord:"
154
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:707
190
158
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:37
159
msgid "Show Advanced Settings"
160
msgstr "Vis avanceret opsætning"
194
162
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:38
163
msgid "<b>Advanced</b>"
164
msgstr "<b>Avanceret</b>"
198
166
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:39
199
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1181
167
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:725
171
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
172
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
203
173
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:40
204
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:971
205
msgid "Join/Part/Mode"
206
msgstr "Deltag/del/tilstand"
174
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:743
175
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:767
176
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1220
177
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1246
208
181
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
209
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
182
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
210
183
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:41
184
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:780
185
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:802
186
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1261
187
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1286
191
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
192
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
193
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:42
211
194
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:816
212
195
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:841
213
196
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1335
218
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:42
219
msgid "Log Filtered Messages"
220
msgstr "Logfiltrerede beskeder"
201
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
202
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
222
203
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:43
204
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:856
205
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:881
206
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1376
207
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1401
211
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
212
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
213
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
226
214
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:44
227
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1202
229
msgstr "Farver for brugernavn"
231
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:45
233
msgstr "Brugernavne:"
235
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:46
236
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:953
238
msgstr "Ingen aktivitet"
240
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
241
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
242
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
243
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:47
244
215
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:896
245
216
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1301
246
217
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1416
221
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:45
222
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:910
223
msgid "<b> Tabs Position </b>"
224
msgstr "<b> Fanebladsplacering </b>"
226
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:46
227
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:981
231
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:47
232
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:961
250
236
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:48
237
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:953
239
msgstr "Ingen aktivitet"
254
241
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:49
255
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:381
256
msgid "On Connect Commands:"
257
msgstr "Ingen tilslutningskommandoer:"
242
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:971
243
msgid "Join/Part/Mode"
244
msgstr "Deltag/del/tilstand"
259
246
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:50
260
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:427
261
msgid "On Startup Commands:"
262
msgstr "Ingen opstartskommandoer:"
247
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1009
248
msgid "<b> Tab Colors </b>"
249
msgstr "<b> Fanebladsfarver </b>"
264
251
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:51
265
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1514
252
msgid "Automatically switch to newly opened person chats"
253
msgstr "Skift automatisk til seneste åbnede personlige samtaler (chat)"
269
255
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:52
256
msgid "Automatically switch to newly opened group chats"
257
msgstr "Skift automatisk til seneste åbnede gruppesamtaler (chat)"
273
259
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:53
275
msgstr "Adgangskode:"
260
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1022
277
264
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:54
278
msgid "Persistency Type:"
279
msgstr "Persistenstype:"
265
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1092
266
msgid "Completion Character:"
267
msgstr "Afslutningstegn:"
281
269
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:55
282
msgid "Persistent Buffer Lines:"
283
msgstr "Mellemlagerlinjer for persistens:"
270
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1112
271
msgid "Command Character:"
272
msgstr "Kommandotegn:"
285
274
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:56
275
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1135
276
msgid "Command History Size:"
277
msgstr "Historikstørrelse for kommando:"
289
279
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:57
280
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1160
281
msgid "Bash-Style Completion"
282
msgstr "Bashagtig fuldførelse"
293
284
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:58
294
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:338
285
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1172
286
msgid "<b> Entry Field </b>"
287
msgstr "<b> Indtastningsfelt </b>"
298
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
299
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
300
289
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:59
301
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:856
302
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:881
303
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1376
304
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1401
290
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1181
308
294
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:60
309
msgid "Show Advanced Settings"
310
msgstr "Vis avanceret opsætning"
295
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1202
297
msgstr "Farver for brugernavn"
312
299
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:61
313
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:170
314
msgid "Show Password"
315
msgstr "Vis adgangskode"
300
msgid "<b> Person List Position </b>"
301
msgstr "<b> Placering af personliste </b>"
317
303
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:62
318
msgid "Show Smuxi in the messaging menu"
319
msgstr "Vis Smuxi i beskedmenuen"
321
307
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:63
308
msgid "<b> Font </b>"
309
msgstr "<b> Skrifttype </b>"
325
311
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:64
326
msgid "Show notification popups"
327
msgstr "Vis påmindelses-pop op'er"
312
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1315
313
msgid "<b> Topic Position </b>"
314
msgstr "<b> Emneplacering </b>"
329
316
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:65
330
msgid "Show when window is closed"
331
msgstr "Vis når vinduet er lukket"
333
320
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:66
334
msgid "Show when window is minimized"
335
msgstr "Vis når vinduet er minimeret"
337
324
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:67
338
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerDialog.cs:16
339
msgid "Smuxi - Server"
340
msgstr "Smuxi - Server"
342
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:68
343
msgid "Smuxi Preferences"
344
msgstr "Præferencer for Smuxi"
325
msgid "<b> Color </b>"
326
msgstr "<b> Farve </b>"
328
#. This is a setting for character based line wrapping vs word based when
346
330
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:69
347
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:628
349
msgstr "Fjern farver"
332
msgstr "_Ombrydningstilstand:"
351
334
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:70
352
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:667
353
msgid "Strip Formattings"
354
msgstr "Fjern formater"
335
msgid "<b> Chat </b>"
336
msgstr "<b> Snak </b>"
356
338
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:71
357
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:707
339
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1466
340
msgid "Highlight words:"
341
msgstr "Fremhæv ord:"
361
343
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:72
362
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1022
344
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1490
345
msgid "Beep on highlight"
346
msgstr "Beep ved fremhævelse"
366
348
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:73
368
"The nickname to use. You can specify extra nicknames (separated by spaces) "
369
"which will be used as fallbacks when the first choice is not available. By "
370
"default $nick_ and $nick__ will be used as fallbacks."
372
"Brugernavnet. Du kan angive yderligere brugernavne (adskilt af mellemrum) "
373
"som vil blive brugt hvis det første valg ikke er tilgængeligt. Som standard "
374
"vil $nick_ og $nick__ blive anvendt."
349
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1502
350
msgid "<b> Highlighting </b>"
351
msgstr "<b> Fremhævelse </b>"
376
353
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:74
377
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:526
378
msgid "Timestamp Format:"
379
msgstr "Tidsstempelformat:"
354
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1514
381
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
382
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
383
358
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:75
384
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:743
385
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:767
386
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1220
387
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1246
391
362
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:76
395
366
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:77
396
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:315
367
msgid "Show when window is minimized"
368
msgstr "Vis når vinduet er minimeret"
400
370
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:78
401
msgid "Volatile Buffer Lines:"
402
msgstr "Ustabile mellemlagerlinjer:"
371
msgid "Show when window is closed"
372
msgstr "Vis når vinduet er lukket"
404
374
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:79
405
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1681
375
msgid "<b> Notification Area Icon </b>"
376
msgstr "<b> Ikon for statusfelt </b>"
409
378
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:80
379
msgid "Show Smuxi in the messaging menu"
380
msgstr "Vis Smuxi i beskedmenuen"
382
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:81
383
msgid "<b>Messaging Menu</b>"
384
msgstr "<b>Beskedmenu</b>"
386
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:82
387
msgid "Show notification popups"
388
msgstr "Vis påmindelses-pop op'er"
390
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:83
391
msgid "<b>Notification Popups</b>"
392
msgstr "<b>Påmindelses-pop op'er</b>"
394
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:84
398
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:85
410
399
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1523
411
400
msgid "_Interface"
412
401
msgstr "_Grænseflade"
414
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:81
418
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:82
403
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:86
419
404
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1589
421
406
msgstr "_Servere"
423
#. This is a setting for character based line wrapping vs word based when
425
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:84
427
msgstr "_Ombrydningstilstand:"
429
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:85
433
"hh = hours (01 - 12)\n"
434
"HH = hours (00 - 23)\n"
443
"hh = timer (01 - 12)\n"
444
"HH = timer (00 - 23)\n"
408
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:87
409
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1681
413
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:88
417
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:89
418
msgid "Log Filtered Messages"
419
msgstr "Logfiltrerede beskeder"
421
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:90
425
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:91
426
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerDialog.cs:16
427
msgid "Smuxi - Server"
428
msgstr "Smuxi - Server"
430
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:92
431
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:209
432
msgid "Automatically connect to server at startup"
433
msgstr "Tilslut automatisk til server ved opstart"
435
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:93
439
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:94
443
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:95
451
447
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
452
msgid "Chat with other people on IRC"
453
msgstr "Snak med andre via IRC"
455
451
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2
457
453
msgstr "IRC-snak"
459
455
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:3
463
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:4
464
456
msgid "Smuxi IRC Client"
465
457
msgstr "Smuxi - IRC-klient"
467
#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:60
459
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:4
460
msgid "Chat with other people on IRC"
461
msgstr "Snak med andre via IRC"
463
#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:65
468
464
msgid "translator-credits"
469
465
msgstr "Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>"
471
#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:65
467
#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:72
472
468
msgid "Smuxi Website"
473
469
msgstr "Smuxis hjemmeside"
488
484
msgid "_Report Bug"
489
485
msgstr "_Rapporter fejl"
491
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:61
487
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:66
488
msgid "Engine not found."
489
msgstr "Motor blev ikke fundet."
491
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:81
492
492
msgid "Engine Manager"
493
493
msgstr "Motorhåndtering"
495
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:80
495
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:100
496
496
msgid "Select which Smuxi engine you want to connect to"
497
497
msgstr "Vælg hvilken Smuximotor du ønsker at forbinde til"
499
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:86
499
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:106
503
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:97
503
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:117
504
504
msgid "Use Low Bandwidth Mode"
505
505
msgstr "Brug tilstand for lav båndbredde"
507
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:121
508
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:181
509
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:358
507
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:141
508
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:201
509
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:383
510
510
msgid "Local Engine"
511
511
msgstr "Lokal motor"
513
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:173
513
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:193
514
514
msgid "Please select an engine!"
515
515
msgstr "Vælg venligst en motor!"
517
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:194
517
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:219
519
519
msgid "Your frontend version ({0}) does not match the engine version ({1})!"
520
520
msgstr "Din grænsefladeversion ({0}) svarer ikke til motorversionen ({1})!"
522
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:221
522
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:246
523
523
msgid "An error occurred while connecting to the engine!"
524
524
msgstr "En fejl opstod under tilslutning til motoren!"
526
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:222
526
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:247
528
528
msgid "Engine URL: {0}"
529
529
msgstr "Motor-URL: {0}"
531
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:225
531
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:250
533
533
msgid "Error: {0}"
534
534
msgstr "Fejl: {0}"
536
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:295
536
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:320
538
538
msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
539
539
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette motoren »{0}«?"
541
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:443
541
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:474
543
543
msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
544
544
msgstr "Du er ved at indsætte {0} linjer. Ønsker du at fortsætte?"
546
546
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
547
547
#. list of commands below
548
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:547
548
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:587
549
549
msgid "Frontend Commands"
550
550
msgstr "Grænsefladekommandoer"
552
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:252
556
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:276
560
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:280
561
msgid "_Quick Connect"
562
msgstr "_Hurtig tilslutning"
564
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:291
568
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:298
572
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:302
573
msgid "Open / Join Chat"
574
msgstr "Åbn / tilslut snak"
576
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:308
577
msgid "_Find Group Chat"
578
msgstr "_Find gruppesnak"
580
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:314
581
msgid "C_lear All Activity"
582
msgstr "_Ryd al aktivitet"
584
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:321
588
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:335
589
msgid "_Previous Chat"
590
msgstr "_Forrige snak"
592
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:389
596
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:407
600
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:411
601
msgid "_Use Local Engine"
602
msgstr "_Brug lokal motor"
604
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:417
605
msgid "_Add Remote Engine"
606
msgstr "_Tilføj ekstern motor"
608
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:422
609
msgid "_Switch Remote Engine"
610
msgstr "_Skift ekstern motor"
612
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:429
616
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:433
618
msgstr "_Markørtilstand"
620
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:445
622
msgstr "_Navigeringstilstand"
624
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:463
625
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:722
626
msgid "Show _Menubar"
627
msgstr "Vis _menubjælke"
629
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:494
633
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:768
634
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:225
635
msgid "Unable to add server: "
636
msgstr "Kunne ikke tilføje server: "
638
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:828
640
msgid "Unknown ChatType: {0}"
641
msgstr "Ukendt snaktype: {0}"
643
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:1097
645
"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
646
"Are you sure you want to do this?"
648
"Skift til lokal motor vil afbryde dig fra den aktuelle motor!\n"
649
"Er du sikker på, at du ønsker at gøre dette?"
651
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:1139
653
"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
654
"Are you sure you want to do this?"
656
"Skift af den eksterne motor vil afbryde dig fra den aktuelle motor!\n"
657
"Er du sikker på, at du ønsker at gøre dette?"
659
552
#: ../src/Frontend-GNOME/NotImplementedMessageDialog.cs:40
660
553
msgid "Sorry, not implemented yet!"
661
554
msgstr "Beklager, ikke implementeret endnu!"
663
556
#. fill ListStore
664
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:179
557
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:185
665
558
msgid "Character"
668
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:180
561
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:186
672
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:197
565
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:203
674
567
msgstr "Ustabile"
676
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:199
569
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:205
677
570
msgid "Persistent"
678
571
msgstr "Persistent"
680
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:222
573
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:228
682
575
msgstr "Ingen proxy"
684
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:224
685
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:307
577
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:230
578
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:318
686
579
msgid "System Default"
687
580
msgstr "Systemstandard"
689
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:238
582
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:244
690
583
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:140
691
584
msgid "Connection"
692
585
msgstr "Tilslutning"
694
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:242
587
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:248
695
588
msgid "Interface"
696
589
msgstr "Grænseflade"
698
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:246
591
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:252
702
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:253
595
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:259
706
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:257
599
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:263
710
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:642
603
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:666
711
604
msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
712
605
msgstr "Brugernavnsfelter må ikke være tomme."
714
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:823
607
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:857
716
609
msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
717
610
msgstr "Ugyldigt fremhævet regulært udtryk: '{0}'. Årsag: {1}"
719
612
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
720
613
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:106
721
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:271
614
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:265
731
624
"Searching for group chats without a filter is not recommended. This may take a while, or may not work at all.\n"
732
625
"Do you wish to continue?"
734
"Søgning efter gruppesnak uden et filter kan ikke anbefales. Det kan tage lang tid eller slet ikke virke.\n"
735
"Ønsker du at fortsætte?"
626
msgstr "Søgning efter gruppesnak uden et filter kan ikke anbefales. Det kan tage lang tid eller slet ikke virke.\nØnsker du at fortsætte?"
737
628
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:156
738
629
msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
739
630
msgstr "Kunne ikke hente listen over gruppesnak fra serveren."
741
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:325
632
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:400
742
633
msgid "Disconnected from engine."
743
634
msgstr "Afbrudt fra motor."
745
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:368
636
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:442
747
638
msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
748
639
msgstr "Forbinder til motor igen... (forsøg {0})"
750
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:465
641
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:540
752
643
msgid "Cause: {0}"
753
644
msgstr "Årsag: {0}"
755
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:583
646
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:666
757
648
"The frontend has lost the connection to the server.\n"
758
649
"Do you want to reconnect now?"
760
"Grænsefladen har mistet forbindelsen til serveren.\n"
761
"Ønsker du at tilslutte nu?"
650
msgstr "Grænsefladen har mistet forbindelsen til serveren.\nØnsker du at tilslutte nu?"
763
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:602
652
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:685
765
654
"Reconnecting to the server has failed.\n"
766
655
"Do you want to try again?"
768
"Gentilslutning til serveren mislykkedes.\n"
769
"Ønsker du at forsøge igen?"
656
msgstr "Gentilslutning til serveren mislykkedes.\nØnsker du at forsøge igen?"
771
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:705
658
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:974
773
660
"The server has lost the connection to the frontend.\n"
774
661
"Do you want to reconnect now?"
776
"Serveren har mistet forbindelsen til grænsefladen.\n"
777
"Ønsker du at tilslutte igen?"
662
msgstr "Serveren har mistet forbindelsen til grænsefladen.\nØnsker du at tilslutte igen?"
779
#: ../src/Frontend-GNOME/NotifyManager.cs:267
664
#: ../src/Frontend-GNOME/NotifyManager.cs:336
783
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:62
784
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:238
668
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:58
669
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:233
785
670
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:70
787
672
msgstr "Protokol"
789
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:63
674
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:59
790
675
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:71
792
677
msgstr "Værtsnavn"
794
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:166
679
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:162
795
680
msgid "Unable to load server: "
796
681
msgstr "Kunne ikke indlæse server: "
798
683
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
799
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:244
684
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:239
800
685
msgid "Person / Private"
801
686
msgstr "Person / privat"
803
688
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
804
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:245
689
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:240
805
690
msgid "Group / Public"
806
691
msgstr "Gruppe / offenlig"
834
719
"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
835
720
msgstr "En motor med dette navn findes allerede! Angiv venligst et andet."
837
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:204
722
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/JoinWidget.cs:87
723
msgid "Enter which chat to join"
724
msgstr "Indtast hvilken samtale (chat) du ønsker at deltage i"
726
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:140
730
#. TODO: add cmd+, accelerator
731
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:144
735
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:238
736
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:227
737
msgid "Unable to add server: "
738
msgstr "Kunne ikke tilføje server: "
740
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:359
742
"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
743
"Are you sure you want to do this?"
744
msgstr "Skift til lokal motor vil afbryde dig fra den aktuelle motor!\nEr du sikker på, at du ønsker at gøre dette?"
746
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:403
748
"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
749
"Are you sure you want to do this?"
750
msgstr "Skift af den eksterne motor vil afbryde dig fra den aktuelle motor!\nEr du sikker på, at du ønsker at gøre dette?"
752
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:273
839
754
msgid "Day changed from {0} to {1}"
840
755
msgstr "Dag ændret fra {0} til {1}"
842
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:210
757
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:277
844
759
msgid "Day changed to {0}"
845
760
msgstr "Dag ændret til {0}"
847
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:123
848
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:133
762
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:120
763
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:130
850
765
msgid "Invalid filter regex: '{0}'. Reason: {1}"
851
766
msgstr "Ugyldig filter for regulært udtryk: '{0}'. Årsag: {1}"
853
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:200
768
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:197
854
769
msgid "Are you sure you want to delete the selected filter?"
855
770
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette det valgte filter?"
857
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:246
772
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:241
858
773
msgid "Protocol / Server"
859
774
msgstr "Protokol / server"
861
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:253
776
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:248
862
777
msgid "Chat Type"
863
778
msgstr "Snaktype"
865
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:287
780
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:281
869
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:288
784
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:282
871
786
msgstr "Begivenhed"
873
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:295
788
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:289
877
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:321
792
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:314
881
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:506
796
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:538
882
797
msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
883
798
msgstr "Tilstand for lav båndbredde er aktiv: Ingen beskeder synkroniseret."
885
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:245
800
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:764
801
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
802
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
803
msgid "Show _Menubar"
804
msgstr "Vis _menubjælke"
806
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:275
887
808
msgid "Retrieving user list for {0}..."
888
809
msgstr "Henter brugerlsite for {0}..."
890
811
#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
891
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:279
812
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:309
895
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:290
816
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:320
899
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:69
820
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:146
901
822
"Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
902
823
"Are you sure you want to do this?"
904
"Lukning af protokolsamtalen vil også lukke alle åbne samtalerum der er forbundet til den!\n"
905
"Er du sikker på, at du ønsker at gøre dette?"
824
msgstr "Lukning af protokolsamtalen vil også lukke alle åbne samtalerum der er forbundet til den!\nEr du sikker på, at du ønsker at gøre dette?"
907
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:187
826
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:189
908
827
msgid "Are you sure you want to delete the selected server?"
909
828
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette den valgte server?"
911
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:243
912
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:277
830
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:245
831
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:279
913
832
msgid "Unable to edit server: "
914
833
msgstr "Kunne ikke redigere server: "
942
861
msgstr "Smuxi - Find gruppesnak"
944
863
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:47
945
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:73
864
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:71
868
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.JoinWidget.cs:69
872
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:55
873
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:56
877
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:58
878
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:59
882
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:61
883
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:62
887
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:64
888
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:65
892
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:67
893
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:68
897
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:70
898
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:71
902
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:73
903
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:75
907
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:77
908
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:79
909
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:150
910
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:151
914
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:87
915
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:88
917
msgstr "_Præferencer"
919
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:90
920
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:91
924
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:93
925
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:94
929
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:96
930
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:97
934
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:99
935
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:100
939
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:102
940
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:103
941
msgid "_Open / Join Chat"
942
msgstr "_Åbn / deltag i samtale"
944
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:105
945
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:106
946
msgid "_Find Group Chat"
947
msgstr "_Find gruppesnak"
949
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:108
950
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:109
951
msgid "C_lear All Activity"
952
msgstr "_Ryd al aktivitet"
954
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:111
955
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:112
959
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:114
960
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:115
961
msgid "_Previous Chat"
962
msgstr "_Forrige snak"
964
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:117
965
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:118
969
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:120
970
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:121
971
msgid "_Use Local Engine"
972
msgstr "_Brug lokal motor"
974
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:123
975
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:124
976
msgid "_Add Remote Engine"
977
msgstr "_Tilføj ekstern motor"
979
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:126
980
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:127
981
msgid "Switch Remote Engine"
982
msgstr "Skift ekstern motor"
984
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:129
985
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:130
987
msgstr "_Markørtilstand"
989
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:132
990
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:133
992
msgstr "_Navigeringstilstand"
994
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:138
995
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:139
996
msgid "Show _Statusbar"
997
msgstr "Vis _statuslinje"
999
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:141
1000
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:142
1001
msgid "Show _Join Bar"
1002
msgstr "Vis _deltagelseslinje"
1004
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:144
1005
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:145
1009
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:147
1010
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:148
1014
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:153
1015
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:155
1016
msgid "Find Group Chat"
1017
msgstr "Find gruppesamtale"
1019
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:157
1020
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:158
1022
msgstr "_Hjemmeside"
949
1024
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:19
950
msgid "Smuxi - Quick Connect"
951
msgstr "Smuxi - hurtig tilslutning"
1025
msgid "Smuxi - Connect"
1026
msgstr "Smuxi - forbind"
953
1028
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:206
954
1029
msgid "Smuxi - Preferences"