~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/gettext/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gettext-tools/po/fi.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2010-08-01 21:36:08 UTC
  • mfrom: (2.1.10 sid)
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20100801213608-yy7vkm8lpatep3ci
merge from Debian 0.18.1.1-1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Finnish translations for GNU Gettext package.
2
 
# Copyright � 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Sami J. Laine <sami.laine@iki.fi>, 2002
4
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
 
# Sami J. Laine <sami.laine@iki.fi>, 2002
 
2
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
 
3
# Copyright © 2002, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# Sami J. Laine <sami.laine@iki.fi>, 2002
 
5
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2009
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: gettext 0.11.2\n"
 
9
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.17\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2002-06-05 18:06+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Sami J. Laine <sami.laine@iki.fi>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 01:57+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-06-06 20:36+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
14
14
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 
15
"Language: fi\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
20
 
19
21
#: gnulib-lib/argmatch.c:133
20
 
#, fuzzy, c-format
 
22
#, c-format
21
23
msgid "invalid argument %s for %s"
22
 
msgstr "virheellinen argumentti `%s' `%s':lle"
 
24
msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
23
25
 
 
26
# Vähän huono käyttää taivutuspäätettä, mutta jälkimmäinen %s voinee
 
27
# viitata moneenkin asiaan.
24
28
#: gnulib-lib/argmatch.c:134
25
 
#, fuzzy, c-format
 
29
#, c-format
26
30
msgid "ambiguous argument %s for %s"
27
 
msgstr "moniselitteinen argumentti `%s' `%s':lle"
 
31
msgstr "moniselitteinen argumentti %s %s:lle"
28
32
 
29
33
#: gnulib-lib/argmatch.c:153
30
34
#, c-format
31
35
msgid "Valid arguments are:"
32
36
msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:"
33
37
 
34
 
#: gnulib-lib/clean-temp.c:333
 
38
#: gnulib-lib/clean-temp.c:335
35
39
#, c-format
36
40
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
37
41
msgstr ""
38
42
 
39
 
#: gnulib-lib/clean-temp.c:347
 
43
#: gnulib-lib/clean-temp.c:349
40
44
#, fuzzy, c-format
41
45
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
42
46
msgstr "ei voi luoda putkea"
43
47
 
44
 
#: gnulib-lib/clean-temp.c:443
45
 
#, fuzzy, c-format
 
48
#: gnulib-lib/clean-temp.c:445
 
49
#, c-format
46
50
msgid "cannot remove temporary file %s"
47
 
msgstr "ei voi luoda putkea"
 
51
msgstr "väliaikaistiedostoa %s ei voi poistaa"
48
52
 
49
 
#: gnulib-lib/clean-temp.c:458
 
53
#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
50
54
#, c-format
51
55
msgid "cannot remove temporary directory %s"
52
56
msgstr ""
53
57
 
54
58
#: gnulib-lib/closeout.c:66
55
59
msgid "write error"
56
 
msgstr ""
 
60
msgstr "kirjoitusvirhe"
57
61
 
58
 
#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244
59
 
#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124
60
 
#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807
61
 
#: src/xgettext.c:1817
 
62
#: gnulib-lib/copy-file.c:67 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247
 
63
#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125
 
64
#: src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1890 src/xgettext.c:1903
 
65
#: src/xgettext.c:1913
62
66
#, c-format
63
67
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
64
 
msgstr "virhe avattaessa \"%s\" lukemista varten"
 
68
msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten"
65
69
 
66
 
#: gnulib-lib/copy-file.c:73
 
70
#: gnulib-lib/copy-file.c:74
67
71
#, c-format
68
72
msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
69
 
msgstr "ei voida avata varmuuskopiotiedostoa \"%s\" kirjoittamista varten"
 
73
msgstr "ei voida avata varmuuskopiotiedostoa ”%s” kirjoittamista varten"
70
74
 
71
 
#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213
 
75
#: gnulib-lib/copy-file.c:82 src/urlget.c:228
72
76
#, c-format
73
77
msgid "error reading \"%s\""
74
 
msgstr "virhe luettaessa \"%s\""
 
78
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”"
75
79
 
76
 
#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91
77
 
#: gnulib-lib/copy-file.c:130
 
80
#: gnulib-lib/copy-file.c:87 gnulib-lib/copy-file.c:94
 
81
#: gnulib-lib/copy-file.c:133
78
82
#, c-format
79
83
msgid "error writing \"%s\""
80
 
msgstr "virhe kirjoitettaessa \"%s\""
 
84
msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”"
81
85
 
82
 
#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223
 
86
#: gnulib-lib/copy-file.c:96 gnulib-lib/copy-file.c:135 src/urlget.c:238
83
87
#, c-format
84
88
msgid "error after reading \"%s\""
85
 
msgstr "virhe \"%s\" lukemisen j�lkeen"
 
89
msgstr "virhe tiedoston ”%s” lukemisen jälkeen"
86
90
 
87
 
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839
88
 
#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173
 
91
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
 
92
#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231
89
93
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
90
94
#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
91
95
#, c-format
92
96
msgid "fdopen() failed"
93
 
msgstr ""
 
97
msgstr "fdopen() epäonnistui"
94
98
 
95
 
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570
96
 
#, fuzzy, c-format
 
99
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571
 
100
#, c-format
97
101
msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
98
 
msgstr "Java-k��nt�j�� ei l�ytynyt, yrit� gcj:n asentamista tai aseta $JAVAC"
 
102
msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa pnet"
99
103
 
100
104
#: gnulib-lib/csharpexec.c:343
101
 
#, fuzzy, c-format
 
105
#, c-format
102
106
msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
103
 
msgstr ""
104
 
"Java virtuaalikonetta ei l�ytynyt, yrit� gij:n asentamista tai aseta $JAVA"
 
107
msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa pnet"
105
108
 
106
 
#: gnulib-lib/error.c:125
 
109
#: gnulib-lib/error.c:181
107
110
msgid "Unknown system error"
108
 
msgstr "Tuntematon j�rjestelm�n virhe"
 
111
msgstr "Tuntematon järjestelmän virhe"
109
112
 
110
 
#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302
111
 
#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407
112
 
#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400
 
113
#: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262 gnulib-lib/pipe.c:232
 
114
#: gnulib-lib/pipe.c:346 gnulib-lib/wait-process.c:282
 
115
#: gnulib-lib/wait-process.c:356
113
116
#, c-format
114
117
msgid "%s subprocess failed"
115
 
msgstr "%s aliprosessi ep�onnistui"
116
 
 
117
 
#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
118
 
#, c-format
119
 
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
120
 
msgstr "%s: valitsin `%s' on moniselitteinen\n"
121
 
 
122
 
#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
123
 
#, c-format
124
 
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
125
 
msgstr "%s: valitsin `--%s' ei salli argumenttia\n"
126
 
 
127
 
#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
128
 
#, c-format
129
 
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
130
 
msgstr "%s: valitsin `%c%s' ei salli argumenttia\n"
131
 
 
132
 
#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
133
 
#: gnulib-lib/getopt.c:994
134
 
#, c-format
135
 
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
136
 
msgstr "%s: valitsin `%s' vaatii argumentin\n"
137
 
 
138
 
#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
139
 
#, c-format
140
 
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
141
 
msgstr "%s: tuntematon valitsin `--%s'\n"
142
 
 
143
 
#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
144
 
#, c-format
145
 
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
146
 
msgstr "%s: tuntematon valitsin `%c%s'\n"
147
 
 
148
 
#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
149
 
#, c-format
150
 
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
151
 
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
152
 
 
153
 
#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
154
 
#, c-format
155
 
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
156
 
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
157
 
 
158
 
#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
159
 
#: gnulib-lib/getopt.c:1065
160
 
#, c-format
161
 
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
162
 
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
163
 
 
164
 
#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
165
 
#, c-format
166
 
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
167
 
msgstr "%s: valitsin `-W %s' on moniselitteinen\n"
168
 
 
169
 
#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
170
 
#, c-format
171
 
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
172
 
msgstr "%s: valitsin `-W %s' ei salli argumenttia\n"
 
118
msgstr "%s aliprosessi epäonnistui"
 
119
 
 
120
#: gnulib-lib/getopt.c:527 gnulib-lib/getopt.c:543
 
121
#, fuzzy, c-format
 
122
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
 
123
msgstr "%s: valitsin ”%s” on moniselitteinen\n"
 
124
 
 
125
#: gnulib-lib/getopt.c:576 gnulib-lib/getopt.c:580
 
126
#, fuzzy, c-format
 
127
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 
128
msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
 
129
 
 
130
#: gnulib-lib/getopt.c:589 gnulib-lib/getopt.c:594
 
131
#, fuzzy, c-format
 
132
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
133
msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n"
 
134
 
 
135
#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:656
 
136
#, fuzzy, c-format
 
137
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 
138
msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
 
139
 
 
140
#: gnulib-lib/getopt.c:694 gnulib-lib/getopt.c:697
 
141
#, fuzzy, c-format
 
142
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 
143
msgstr "%s: tuntematon valitsin ”--%s”\n"
 
144
 
 
145
#: gnulib-lib/getopt.c:705 gnulib-lib/getopt.c:708
 
146
#, fuzzy, c-format
 
147
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 
148
msgstr "%s: tuntematon valitsin ”%c%s”\n"
 
149
 
 
150
#: gnulib-lib/getopt.c:757 gnulib-lib/getopt.c:760
 
151
#, fuzzy, c-format
 
152
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 
153
msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"
 
154
 
 
155
#: gnulib-lib/getopt.c:810 gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:1035
 
156
#: gnulib-lib/getopt.c:1053
 
157
#, fuzzy, c-format
 
158
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 
159
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %c\n"
 
160
 
 
161
#: gnulib-lib/getopt.c:883 gnulib-lib/getopt.c:899
 
162
#, fuzzy, c-format
 
163
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 
164
msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on moniselitteinen\n"
 
165
 
 
166
#: gnulib-lib/getopt.c:923 gnulib-lib/getopt.c:941
 
167
#, fuzzy, c-format
 
168
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
169
msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
 
170
 
 
171
#: gnulib-lib/getopt.c:962 gnulib-lib/getopt.c:980
 
172
#, fuzzy, c-format
 
173
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 
174
msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
173
175
 
174
176
#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140
175
177
#: gnulib-lib/javacomp.c:156
182
184
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
183
185
msgstr ""
184
186
 
185
 
#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026
186
 
#: src/write-java.c:1038
 
187
#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1131
 
188
#: src/write-java.c:1143
187
189
#, c-format
188
190
msgid "failed to create \"%s\""
189
191
msgstr ""
190
192
 
191
 
#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317
192
 
#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811
 
193
#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
 
194
#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1152 src/write-mo.c:811
193
195
#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
194
196
#, fuzzy, c-format
195
197
msgid "error while writing \"%s\" file"
196
 
msgstr "virhe kirjoitettaessa \"%s\""
 
198
msgstr "virhe kirjoitettaessa ”%s”"
197
199
 
198
 
#: gnulib-lib/javacomp.c:2341
 
200
#: gnulib-lib/javacomp.c:2343
199
201
#, c-format
200
202
msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
201
 
msgstr "Java-k��nt�j�� ei l�ytynyt, yrit� gcj:n asentamista tai aseta $JAVAC"
 
203
msgstr "Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa gcj tai aseta $JAVAC"
202
204
 
203
205
#: gnulib-lib/javaexec.c:417
204
206
#, c-format
205
207
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
206
 
msgstr ""
207
 
"Java virtuaalikonetta ei l�ytynyt, yrit� gij:n asentamista tai aseta $JAVA"
 
208
msgstr "Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai aseta $JAVA"
208
209
 
209
 
#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922
210
 
#: src/msginit.c:1082
 
210
#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
 
211
#: src/msginit.c:1140
211
212
#, fuzzy, c-format
212
213
msgid "%s subprocess I/O error"
213
214
msgstr "%s aliprosessi"
214
215
 
215
216
#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37
216
 
#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84
217
 
#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284
 
217
#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:550 src/po-lex.c:83
 
218
#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:600 libgettextpo/gettext-po.c:1328
218
219
#, c-format
219
220
msgid "memory exhausted"
220
221
msgstr "muisti loppu"
221
222
 
222
 
#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262
 
223
#: gnulib-lib/pipe.c:138 gnulib-lib/pipe.c:141 gnulib-lib/pipe.c:262
223
224
#: gnulib-lib/pipe.c:265
224
225
#, c-format
225
226
msgid "cannot create pipe"
238
239
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
239
240
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
240
241
#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
241
 
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
242
 
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
 
242
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
 
243
#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
243
244
#.
244
245
#. If you don't know what to put here, please see
245
246
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
246
247
#. and use glyphs suitable for your language.
247
 
#: gnulib-lib/quotearg.c:228
 
248
#: gnulib-lib/quotearg.c:272
248
249
msgid "`"
249
 
msgstr ""
 
250
msgstr "”"
250
251
 
251
 
#: gnulib-lib/quotearg.c:229
 
252
#: gnulib-lib/quotearg.c:273
252
253
msgid "'"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: gnulib-lib/w32spawn.h:47
256
 
#, fuzzy, c-format
257
 
msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
258
 
msgstr "%s aliprosessi ep�onnistui"
259
 
 
260
 
#: gnulib-lib/w32spawn.h:52
 
254
msgstr "”"
 
255
 
 
256
#: gnulib-lib/w32spawn.h:40
261
257
#, c-format
262
258
msgid "_open_osfhandle failed"
263
259
msgstr ""
264
260
 
265
 
#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308
266
 
#: gnulib-lib/wait-process.c:366
 
261
#: gnulib-lib/w32spawn.h:81
 
262
#, fuzzy, c-format
 
263
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
 
264
msgstr "ei voi luoda putkea"
 
265
 
 
266
#: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255
 
267
#: gnulib-lib/wait-process.c:317
267
268
#, c-format
268
269
msgid "%s subprocess"
269
270
msgstr "%s aliprosessi"
270
271
 
271
 
#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392
 
272
#: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346
272
273
#, c-format
273
274
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
274
275
msgstr "%s aliprosessi vastaanotti fataalin signaalin %d"
275
276
 
276
 
#: src/format.c:143
 
277
#: src/format.c:148
277
278
#, c-format
278
 
msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
 
279
msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
279
280
msgstr ""
280
281
 
281
282
#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
282
 
#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312
283
 
#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
284
 
#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144
285
 
#, c-format
 
283
#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312
 
284
#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
 
285
#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
 
286
#, fuzzy, c-format
286
287
msgid ""
287
 
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
288
 
msgstr "muotom��rittely� argumentille %u ei ole olemassa 'msgid':lle '%s':ss�"
 
288
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 
289
msgstr "muotomäärittelyä argumentille %u ei ole olemassa 'msgid':lle '%s':ssä"
289
290
 
290
 
#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358
291
 
#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322
292
 
#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360
293
 
#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143
 
291
#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
 
292
#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323
 
293
#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
 
294
#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
294
295
#, c-format
295
296
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
296
 
msgstr "muotom��rittely argumentille %u ei ole '%s':ss�"
 
297
msgstr "muotomäärittely argumentille %u ei ole '%s':ssä"
297
298
 
298
 
#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910
299
 
#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653
300
 
#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614
301
 
#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420
302
 
#, c-format
303
 
msgid ""
304
 
"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
 
299
#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:910
 
300
#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
 
301
#: src/format-librep.c:343 src/format-pascal.c:428 src/format-perl.c:615
 
302
#: src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 src/format-tcl.c:421
 
303
#, fuzzy, c-format
 
304
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
305
305
msgstr ""
306
 
"muotom��rittelyiden m��r� 'msgid':ss� ja '%s':ss� argumentille %u ei ole sama"
 
306
"muotomäärittelyiden määrä 'msgid':ssä ja '%s':ssä argumentille %u ei ole sama"
307
307
 
308
308
#: src/format-boost.c:449
309
309
#, c-format
327
327
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
328
328
msgstr ""
329
329
 
330
 
#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501
331
 
#, c-format
332
 
msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
333
 
msgstr "muotom��rittelyiden m��r� 'msgid':ss� ja '%s':ss� ei t�sm��"
 
330
#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:515
 
331
#, fuzzy, c-format
 
332
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 
333
msgstr "muotomäärittelyiden määrä 'msgid':ssä ja '%s':ssä ei täsmää"
334
334
 
335
335
#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
336
336
#, c-format
369
369
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
370
370
msgstr ""
371
371
 
372
 
#: src/format-gcc-internal.c:253
 
372
#: src/format-gcc-internal.c:255
373
373
#, c-format
374
374
msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
375
375
msgstr ""
376
376
 
377
 
#: src/format-gcc-internal.c:290
 
377
#: src/format-gcc-internal.c:292
378
378
#, c-format
379
379
msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
380
380
msgstr ""
381
381
 
382
 
#: src/format-gcc-internal.c:332
 
382
#: src/format-gcc-internal.c:334
383
383
#, c-format
384
384
msgid ""
385
385
"In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
386
386
"equal to %u."
387
387
msgstr ""
388
388
 
389
 
#: src/format-gcc-internal.c:396
 
389
#: src/format-gcc-internal.c:398
390
390
#, c-format
391
391
msgid ""
392
392
"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
393
393
"'%c'."
394
394
msgstr ""
395
395
 
396
 
#: src/format-gcc-internal.c:404
 
396
#: src/format-gcc-internal.c:406
397
397
#, c-format
398
398
msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
399
399
msgstr ""
400
400
 
401
 
#: src/format-gcc-internal.c:459
 
401
#: src/format-gcc-internal.c:463
402
402
#, c-format
403
403
msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
404
404
msgstr ""
405
405
 
406
 
#: src/format-gcc-internal.c:671
 
406
#: src/format-gcc-internal.c:677
407
407
#, c-format
408
 
msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
 
408
msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
409
409
msgstr ""
410
410
 
411
 
#: src/format-gcc-internal.c:674
 
411
#: src/format-gcc-internal.c:680
412
412
#, c-format
413
 
msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
 
413
msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
414
414
msgstr ""
415
415
 
416
416
#: src/format-invalid.h:22
500
500
msgstr ""
501
501
 
502
502
#: src/format-java.c:745
503
 
#, c-format
 
503
#, fuzzy, c-format
504
504
msgid ""
505
 
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
506
 
"'msgid'"
507
 
msgstr "muotom��rittely argumentille {%u}, kuten '%s':ss�, ei ole 'msgid':ss�"
 
505
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 
506
msgstr "muotomäärittely argumentille {%u}, kuten '%s':ssä, ei ole 'msgid':ssä"
508
507
 
509
 
#: src/format-java.c:755
 
508
#: src/format-java.c:756
510
509
#, c-format
511
510
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
512
 
msgstr "muotom��rittely argumentille {%u} ei ole '%s':ss�"
 
511
msgstr "muotomäärittely argumentille {%u} ei ole '%s':ssä"
513
512
 
514
 
#: src/format-java.c:775
515
 
#, c-format
 
513
#: src/format-java.c:776
 
514
#, fuzzy, c-format
516
515
msgid ""
517
 
"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 
516
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
518
517
msgstr ""
519
 
"muotom��rittelyt 'msgid':ss� ja '%s':ss� argumentille {%u} eiv�t ole samat"
 
518
"muotomäärittelyt 'msgid':ssä ja '%s':ssä argumentille {%u} eivät ole samat"
520
519
 
521
520
#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363
522
521
#: src/format-scheme.c:2375
529
528
#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
530
529
#, c-format
531
530
msgid ""
532
 
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
533
 
"u parameter."
 
531
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
 
532
"%u parameter."
534
533
msgid_plural ""
535
 
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
536
 
"u parameters."
 
534
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
 
535
"%u parameters."
537
536
msgstr[0] ""
538
537
msgstr[1] ""
539
538
 
580
579
msgstr ""
581
580
 
582
581
#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
583
 
#, c-format
584
 
msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
585
 
msgstr "muotom��rittelyt 'msgid' ja '%s' eiv�t ole yhdenmukaiset"
 
582
#, fuzzy, c-format
 
583
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
 
584
msgstr "muotomäärittelyt 'msgid' ja '%s' eivät ole yhdenmukaiset"
586
585
 
587
586
#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
588
 
#, c-format
589
 
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
 
587
#, fuzzy, c-format
 
588
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
590
589
msgstr ""
591
 
"muotom��rittelyt '%s':ss� eiv�t ole 'msgid':n muotom��rittelyiden osajoukko"
 
590
"muotomäärittelyt '%s':ssä eivät ole 'msgid':n muotomäärittelyiden osajoukko"
592
591
 
593
592
#: src/format-perl.c:433
594
593
#, c-format
597
596
"conversion specifier '%c'."
598
597
msgstr ""
599
598
 
600
 
#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307
 
599
#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
601
600
#, c-format
602
601
msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
603
 
msgstr "muotom��rittely� argumentille '%s' ei l�yty '%s':st�"
 
602
msgstr "muotomäärittelyä argumentille '%s' ei löyty '%s':stä"
604
603
 
605
 
#: src/format-python.c:112
 
604
#: src/format-python.c:115
606
605
msgid ""
607
606
"The string refers to arguments both through argument names and through "
608
607
"unnamed argument specifications."
609
608
msgstr ""
610
609
 
611
 
#: src/format-python.c:343
 
610
#: src/format-python.c:354
612
611
#, c-format
613
612
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
614
613
msgstr ""
615
614
 
616
 
#: src/format-python.c:419
617
 
#, c-format
618
 
msgid ""
619
 
"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
620
 
"tuple"
621
 
msgstr ""
622
 
"muotom��rittelyt 'mdgid':ss� edellytt�v�t kartoitusta, m��rittelyt '%s':ss� "
623
 
"edellytt�v�t "
624
 
 
625
 
#: src/format-python.c:426
626
 
#, c-format
627
 
msgid ""
628
 
"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
629
 
"mapping"
630
 
msgstr ""
631
 
"muotom��rittelyt 'msgid':ss' edellytt�v�t j�rjestetty� joukkoa, m��rittelyt "
632
 
"'%s':ss' edellytt�v�t "
633
 
 
634
 
#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297
635
 
#, c-format
636
 
msgid ""
637
 
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
638
 
"'msgid'"
639
 
msgstr "muotom��rittely� argumentille '%s', kuten '%s':ss�, ei l�ydy "
640
 
 
641
 
#: src/format-python.c:479
642
 
#, c-format
643
 
msgid ""
644
 
"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
645
 
msgstr ""
646
 
"muotom��rittely 'msgid':ss� ja '%s':ss� argumentille '%s' eiv�t ole samat"
 
615
#: src/format-python.c:430
 
616
#, fuzzy, c-format
 
617
msgid ""
 
618
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
 
619
msgstr ""
 
620
"muotomäärittelyt 'mdgid':ssä edellyttävät kartoitusta, määrittelyt '%s':ssä "
 
621
"edellyttävät "
 
622
 
 
623
#: src/format-python.c:437
 
624
#, fuzzy, c-format
 
625
msgid ""
 
626
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 
627
msgstr ""
 
628
"muotomäärittelyt 'msgid':ss' edellyttävät järjestettyä joukkoa, määrittelyt "
 
629
"'%s':ss' edellyttävät "
 
630
 
 
631
#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
 
632
#, fuzzy, c-format
 
633
msgid ""
 
634
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 
635
msgstr "muotomäärittelyä argumentille '%s', kuten '%s':ssä, ei löydy "
 
636
 
 
637
#: src/format-python.c:494
 
638
#, fuzzy, c-format
 
639
msgid ""
 
640
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 
641
msgstr ""
 
642
"muotomäärittely 'msgid':ssä ja '%s':ssä argumentille '%s' eivät ole samat"
647
643
 
648
644
#: src/format-qt.c:152
649
645
#, c-format
650
646
msgid ""
651
 
"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag "
652
 
"or a double-digit argument number"
 
647
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
 
648
"a double-digit argument number"
653
649
msgstr ""
654
650
 
655
651
#: src/format-sh.c:79
686
682
"1 and 9."
687
683
msgstr ""
688
684
 
689
 
#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161
690
 
#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178
691
 
#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
692
 
#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
693
 
#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530
 
685
# Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen.
 
686
#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:337 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172
 
687
#: src/msgcomm.c:280 src/msgconv.c:235 src/msgen.c:231 src/msgexec.c:180
 
688
#: src/msgfilter.c:273 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:268
 
689
#: src/msgmerge.c:344 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:259
 
690
#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:584
694
691
#, c-format, no-wrap
695
692
msgid ""
696
693
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
698
695
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
699
696
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
700
697
msgstr ""
 
698
"Tekijänoikeudet © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 
699
"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhempi <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 
700
"Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n"
 
701
"Ohjelmalle EI ANNETA TAKUUTA lain sallimissa rajoissa.\n"
701
702
 
702
 
#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167
703
 
#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184
704
 
#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
705
 
#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
706
 
#: src/xgettext.c:536
 
703
#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178
 
704
#: src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186
 
705
#: src/msgfilter.c:279 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:416 src/msginit.c:274
 
706
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:265 src/urlget.c:149
 
707
#: src/xgettext.c:590
707
708
#, c-format
708
709
msgid "Written by %s.\n"
709
710
msgstr "Kirjoittanut %s\n"
710
711
 
711
712
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
712
 
#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229
713
 
#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
714
 
#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
715
 
#: src/urlget.c:136
 
713
#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:241
 
714
#: src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:279 src/msggrep.c:416
 
715
#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:121
 
716
#: src/urlget.c:149
716
717
msgid "Bruno Haible"
717
 
msgstr ""
 
718
msgstr "Bruno Haible"
718
719
 
719
 
#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130
 
720
#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:130
720
721
#, c-format
721
722
msgid "too many arguments"
722
723
msgstr "liian monta argumenttia"
723
724
 
724
 
#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198
725
 
#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236
726
 
#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
727
 
#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
728
 
#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758
 
725
#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:403 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209
 
726
#: src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:298 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:253
 
727
#: src/msgfilter.c:384 src/msgfmt.c:646 src/msggrep.c:507 src/msginit.c:358
 
728
#: src/msgmerge.c:476 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:321
 
729
#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:812
729
730
#, c-format
730
731
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
731
 
msgstr "Yrit� `%s --help' saadaksesi lis�� tietoja.\n"
 
732
msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoja.\n"
732
733
 
733
 
#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148
 
734
#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:362 src/recode-sr-latin.c:148
734
735
#, c-format, no-wrap
735
736
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
736
 
msgstr "K�ytt�: %s [VALITSIN]\n"
 
737
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n"
737
738
 
738
739
#: src/hostname.c:215
739
740
#, c-format
740
741
msgid "Print the machine's hostname.\n"
741
 
msgstr "Tulosta laitteen is�nt�nimi.\n"
 
742
msgstr "Näytä laitteen konenimi.\n"
742
743
 
743
744
#: src/hostname.c:218
744
745
#, c-format
745
746
msgid "Output format:\n"
746
 
msgstr ""
 
747
msgstr "Tulosteen muoto:\n"
747
748
 
748
749
#: src/hostname.c:220
749
750
#, c-format
758
759
"                                name, and aliases\n"
759
760
msgstr ""
760
761
"Tulostuksen muoto:\n"
761
 
"  -s, --short           lyhyt is�nt�nimi\n"
762
 
"  -f, --fqdn, --long    pitk� is�nt�nimi, sis�lt�� t�yden domain-nimen ja\n"
763
 
"                        sen mahdolliset lis�nimet\n"
764
 
"  -i, --ip-address      osoitteet is�nt�nimelle\n"
 
762
"  -s, --short           lyhyt isäntänimi\n"
 
763
"  -f, --fqdn, --long    pitkä isäntänimi, sisältää täyden domain-nimen ja\n"
 
764
"                        sen mahdolliset lisänimet\n"
 
765
"  -i, --ip-address      osoitteet isäntänimelle\n"
765
766
 
766
767
#: src/hostname.c:225
767
768
#, c-format
768
769
msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
769
770
msgstr ""
770
771
 
771
 
#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245
772
 
#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278
773
 
#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
774
 
#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
775
 
#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916
 
772
#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258
 
773
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:380 src/msgen.c:375 src/msgexec.c:295
 
774
#: src/msgfilter.c:476 src/msgfmt.c:768 src/msggrep.c:623 src/msginit.c:420
 
775
#: src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:416
 
776
#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:980
776
777
#, c-format, no-wrap
777
778
msgid "Informative output:\n"
778
 
msgstr ""
 
779
msgstr "Selittävä tuloste:\n"
779
780
 
780
 
#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247
781
 
#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280
782
 
#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
783
 
#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
784
 
#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918
 
781
#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260
 
782
#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:377 src/msgexec.c:297
 
783
#: src/msgfilter.c:478 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:422
 
784
#: src/msgmerge.c:603 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:418
 
785
#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:982
785
786
#, c-format, no-wrap
786
787
msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
787
 
msgstr ""
 
788
msgstr "  -h, --help                  näytä tämä ohje ja poistu\n"
788
789
 
789
 
#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249
790
 
#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282
791
 
#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
792
 
#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
793
 
#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920
794
 
#, fuzzy, c-format, no-wrap
 
790
#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262
 
791
#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:384 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:299
 
792
#: src/msgfilter.c:480 src/msgfmt.c:772 src/msggrep.c:627 src/msginit.c:424
 
793
#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:420
 
794
#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:984
 
795
#, c-format, no-wrap
795
796
msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
796
 
msgstr ""
797
 
"Tietoja antavat tulosteet:\n"
798
 
"  -h, --help                  n�ytt�� t�m�n ohjeen ja lopettaa suorituksen\n"
799
 
"  -V, --version               n�ytt�� ohjelmiston version ja lopettaa\n"
800
 
"                              suorituksen\n"
 
797
msgstr "  -V, --version               tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n"
801
798
 
802
799
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
803
800
#. for this package.  Please add _another line_ saying
804
801
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
805
802
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
806
 
#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256
807
 
#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289
808
 
#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
809
 
#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
810
 
#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927
 
803
#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269
 
804
#: src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:391 src/msgen.c:386 src/msgexec.c:306
 
805
#: src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:783 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431
 
806
#: src/msgmerge.c:616 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:427
 
807
#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:991
811
808
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
812
 
msgstr "Ilmoita ohjelmiston vioista osoitteeseen <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
809
msgstr ""
 
810
"Ilmoita ohjelmiston vioista osoitteeseen <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
811
"Ilmoita suomennoksen vioista listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge."
 
812
"net>.\n"
813
813
 
814
814
#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268
815
815
#, c-format
816
816
msgid "could not get host name"
817
 
msgstr "ei saatu is�nt�nime�"
 
817
msgstr "ei saatu isäntänimeä"
818
818
 
819
 
#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210
820
 
#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268
 
819
#: src/msgattrib.c:358 src/msgconv.c:256 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
 
820
#: src/msggrep.c:431 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:280
821
821
#, c-format
822
822
msgid "at most one input file allowed"
823
 
msgstr "enint��n yksi sy�tetiedosto on sallittu"
 
823
msgstr "enintään yksi syötetiedosto on sallittu"
824
824
 
825
 
#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307
826
 
#: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254
827
 
#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
828
 
#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454
829
 
#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
830
 
#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
831
 
#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560
832
 
#: src/xgettext.c:563
 
825
#: src/msgattrib.c:364 src/msgattrib.c:368 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315
 
826
#: src/msgcomm.c:296 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:262 src/msgconv.c:266
 
827
#: src/msgen.c:259 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:294 src/msgfilter.c:298
 
828
#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456
 
829
#: src/msggrep.c:437 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:375 src/msgmerge.c:396
 
830
#: src/msgmerge.c:400 src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:286 src/msguniq.c:290
 
831
#: src/xgettext.c:600 src/xgettext.c:604 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:614
 
832
#: src/xgettext.c:617
833
833
#, c-format
834
834
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
835
835
msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevia"
836
836
 
837
 
#: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313
 
837
#: src/msgattrib.c:407 src/msgconv.c:302 src/msggrep.c:511 src/msguniq.c:325
838
838
#, c-format
839
839
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
840
 
msgstr "K�ytt�: %s [VALITSIN] [SY�TETIEDOSTO]\n"
 
840
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]\n"
841
841
 
842
 
#: src/msgattrib.c:400
 
842
#: src/msgattrib.c:412
843
843
#, c-format, no-wrap
844
844
msgid ""
845
845
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
846
846
"and manipulates the attributes.\n"
847
847
msgstr ""
848
848
 
849
 
#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
850
 
#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
851
 
#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423
852
 
#: src/msguniq.c:329
 
849
#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:374
 
850
#: src/msgconv.c:310 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:396
 
851
#: src/msggrep.c:521 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:435
 
852
#: src/msguniq.c:341
853
853
#, c-format
854
854
msgid ""
855
855
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
856
856
msgstr ""
 
857
"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
857
858
 
858
 
#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
859
 
#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
860
 
#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473
861
 
#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776
 
859
#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:377
 
860
#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:399
 
861
#: src/msgfmt.c:664 src/msggrep.c:524 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:500
 
862
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:830
862
863
#, c-format
863
864
msgid "Input file location:\n"
864
865
msgstr ""
865
866
 
866
 
#: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334
 
867
#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:315 src/msggrep.c:526 src/msguniq.c:346
867
868
#, c-format
868
869
msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
869
870
msgstr ""
870
871
 
871
 
#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
872
 
#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
873
 
#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336
874
 
#: src/xgettext.c:782
 
872
#: src/msgattrib.c:423 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:383
 
873
#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:403
 
874
#: src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:528 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:348
 
875
#: src/xgettext.c:836
875
876
#, c-format
876
877
msgid ""
877
878
"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
878
879
msgstr ""
879
880
 
880
 
#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412
881
 
#: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338
 
881
#: src/msgattrib.c:425 src/msgconv.c:319 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:405
 
882
#: src/msggrep.c:530 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:350
882
883
#, c-format
883
884
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
884
885
msgstr ""
885
886
 
886
 
#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
887
 
#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
888
 
#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
889
 
#: src/xgettext.c:787
 
887
#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:322
 
888
#: src/msgen.c:322 src/msgfilter.c:408 src/msgfmt.c:688 src/msggrep.c:533
 
889
#: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:518 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:353
 
890
#: src/xgettext.c:841
890
891
#, c-format
891
892
msgid "Output file location:\n"
892
893
msgstr ""
893
894
 
894
 
#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
895
 
#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
896
 
#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
 
895
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:324
 
896
#: src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:690 src/msggrep.c:535
 
897
#: src/msgmerge.c:520 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:355
897
898
#, c-format
898
899
msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
899
900
msgstr ""
900
901
 
901
 
#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
902
 
#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495
903
 
#: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345
 
902
#: src/msgattrib.c:432 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:326
 
903
#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:412 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:522
 
904
#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:357
904
905
#, c-format
905
906
msgid ""
906
907
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
907
908
"or if it is -.\n"
908
909
msgstr ""
909
910
 
910
 
#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
 
911
#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:361
911
912
#, c-format
912
913
msgid "Message selection:\n"
913
914
msgstr ""
914
915
 
915
 
#: src/msgattrib.c:426
 
916
#: src/msgattrib.c:438
916
917
#, c-format
917
918
msgid ""
918
919
"      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
919
920
msgstr ""
920
921
 
921
 
#: src/msgattrib.c:428
 
922
#: src/msgattrib.c:440
922
923
#, c-format
923
924
msgid ""
924
925
"      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
925
926
msgstr ""
926
927
 
927
 
#: src/msgattrib.c:430
 
928
#: src/msgattrib.c:442
928
929
#, c-format
929
930
msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
930
931
msgstr ""
931
932
 
932
 
#: src/msgattrib.c:432
 
933
#: src/msgattrib.c:444
933
934
#, c-format
934
935
msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
935
936
msgstr ""
936
937
 
937
 
#: src/msgattrib.c:434
 
938
#: src/msgattrib.c:446
938
939
#, c-format
939
940
msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
940
941
msgstr ""
941
942
 
942
 
#: src/msgattrib.c:436
 
943
#: src/msgattrib.c:448
943
944
#, c-format
944
945
msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
945
946
msgstr ""
946
947
 
947
 
#: src/msgattrib.c:439
 
948
#: src/msgattrib.c:451
948
949
#, c-format
949
950
msgid "Attribute manipulation:\n"
950
951
msgstr ""
951
952
 
952
 
#: src/msgattrib.c:441
 
953
#: src/msgattrib.c:453
953
954
#, c-format
954
955
msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
955
 
msgstr ""
 
956
msgstr "      --set-fuzzy             aseta kaikki viestit vajaiksi\n"
956
957
 
957
 
#: src/msgattrib.c:443
 
958
#: src/msgattrib.c:455
958
959
#, c-format
959
960
msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
960
 
msgstr ""
 
961
msgstr "      --clear-fuzzy           aseta kaikki viestit epävajaiksi\n"
961
962
 
962
 
#: src/msgattrib.c:445
 
963
#: src/msgattrib.c:457
963
964
#, c-format
964
965
msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
965
966
msgstr ""
966
967
 
967
 
#: src/msgattrib.c:447
 
968
#: src/msgattrib.c:459
968
969
#, c-format
969
970
msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
970
971
msgstr ""
971
972
 
972
 
#: src/msgattrib.c:449
 
973
#: src/msgattrib.c:461
973
974
#, c-format
974
975
msgid ""
975
976
"      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
976
977
"messages\n"
977
978
msgstr ""
978
979
 
979
 
#: src/msgattrib.c:451
 
980
#: src/msgattrib.c:463
980
981
#, c-format
981
982
msgid ""
982
983
"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
983
984
msgstr ""
984
985
 
985
 
#: src/msgattrib.c:453
 
986
#: src/msgattrib.c:465
986
987
#, c-format
987
988
msgid ""
988
989
"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
989
990
msgstr ""
990
991
 
991
 
#: src/msgattrib.c:455
 
992
#: src/msgattrib.c:467
992
993
#, c-format
993
994
msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
994
995
msgstr ""
995
996
 
996
 
#: src/msgattrib.c:457
 
997
#: src/msgattrib.c:469
997
998
#, c-format
998
999
msgid ""
999
1000
"      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
1000
1001
msgstr ""
1001
1002
 
1002
 
#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
1003
 
#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
1004
 
#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528
1005
 
#: src/msguniq.c:356
 
1003
#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:408
 
1004
#: src/msgconv.c:337 src/msgen.c:330 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:431
 
1005
#: src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:555
 
1006
#: src/msguniq.c:368
1006
1007
#, c-format
1007
1008
msgid "Input file syntax:\n"
1008
 
msgstr ""
 
1009
msgstr "Syötetiedoston syntaksi:\n"
1009
1010
 
1010
 
#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273
1011
 
#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
 
1011
#: src/msgattrib.c:474 src/msgconv.c:339 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:290
 
1012
#: src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:370
1012
1013
#, c-format
1013
1014
msgid ""
1014
1015
"  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
1015
1016
msgstr ""
1016
1017
 
1017
 
#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275
1018
 
#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
 
1018
#: src/msgattrib.c:476 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:292
 
1019
#: src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:372
1019
1020
#, c-format
1020
1021
msgid ""
1021
1022
"      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
1022
1023
"syntax\n"
1023
1024
msgstr ""
1024
1025
 
1025
 
#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
1026
 
#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
1027
 
#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
1028
 
#: src/xgettext.c:870
 
1026
#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:344
 
1027
#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:761 src/msggrep.c:587
 
1028
#: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:375
 
1029
#: src/xgettext.c:926
1029
1030
#, c-format
1030
1031
msgid "Output details:\n"
1031
 
msgstr ""
1032
 
 
1033
 
#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
1034
 
#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
1035
 
#: src/xgettext.c:872
 
1032
msgstr "Tulosteen yksityiskohdat:\n"
 
1033
 
 
1034
#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:346
 
1035
#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:404
 
1036
#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:382 src/xgettext.c:928
 
1037
#, c-format
 
1038
msgid ""
 
1039
"      --color                 use colors and other text attributes always\n"
 
1040
"      --color=WHEN            use colors and other text attributes if WHEN.\n"
 
1041
"                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
 
1042
"'html'.\n"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
 
1046
#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:408
 
1047
#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:932
 
1048
#, c-format
 
1049
msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
 
1053
#: src/msgen.c:347 src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:388
 
1054
#: src/xgettext.c:934
1036
1055
#, c-format
1037
1056
msgid ""
1038
1057
"  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1039
1058
msgstr ""
1040
1059
 
1041
 
#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
1042
 
#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489
1043
 
#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874
 
1060
#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
 
1061
#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:507
 
1062
#: src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:936
1044
1063
#, c-format
1045
1064
msgid ""
1046
1065
"  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1047
1066
msgstr ""
1048
1067
 
1049
 
#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
1050
 
#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542
1051
 
#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876
 
1068
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:356
 
1069
#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:599 src/msgmerge.c:577
 
1070
#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:938
1052
1071
#, c-format
1053
1072
msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
1054
1073
msgstr ""
1055
1074
 
1056
 
#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
1057
 
#: src/xgettext.c:878
 
1075
#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394
 
1076
#: src/xgettext.c:940
1058
1077
#, c-format
1059
1078
msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
1060
1079
msgstr ""
1061
1080
 
1062
 
#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
1063
 
#: src/xgettext.c:880
 
1081
#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
 
1082
#: src/xgettext.c:942
1064
1083
#, c-format
1065
1084
msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
1066
1085
msgstr ""
1067
1086
 
1068
 
#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
1069
 
#: src/xgettext.c:882
 
1087
#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
 
1088
#: src/xgettext.c:944
1070
1089
#, c-format
1071
1090
msgid ""
1072
1091
"  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1073
1092
msgstr ""
1074
1093
 
1075
 
#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
1076
 
#: src/xgettext.c:884
 
1094
#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
 
1095
#: src/xgettext.c:946
1077
1096
#, c-format
1078
1097
msgid ""
1079
1098
"      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1080
1099
msgstr ""
1081
1100
 
1082
 
#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
1083
 
#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
1084
 
#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
 
1101
#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:366
 
1102
#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:410
 
1103
#: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:402
1085
1104
#, c-format
1086
1105
msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
1087
1106
msgstr ""
1088
1107
 
1089
 
#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
1090
 
#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
1091
 
#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
 
1108
#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:368
 
1109
#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:412
 
1110
#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:950
1092
1111
#, c-format
1093
1112
msgid ""
1094
1113
"      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1095
1114
msgstr ""
1096
1115
 
1097
 
#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
1098
 
#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
1099
 
#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
 
1116
#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:370
 
1117
#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:414
 
1118
#: src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:952
1100
1119
#, c-format
1101
1120
msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
1102
1121
msgstr ""
1103
1122
 
1104
 
#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
1105
 
#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
1106
 
#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
 
1123
#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:372
 
1124
#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:416
 
1125
#: src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:954
1107
1126
#, c-format
1108
1127
msgid ""
1109
1128
"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
1110
1129
"                              the output page width, into several lines\n"
1111
1130
msgstr ""
1112
1131
 
1113
 
#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
1114
 
#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506
1115
 
#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895
 
1132
#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:375
 
1133
#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:471 src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:524
 
1134
#: src/msguniq.c:411 src/xgettext.c:957
1116
1135
#, c-format
1117
1136
msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
1118
1137
msgstr ""
1119
1138
 
1120
 
#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
1121
 
#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395
1122
 
#: src/xgettext.c:897
 
1139
#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:377
 
1140
#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:473 src/msgmerge.c:598 src/msguniq.c:413
 
1141
#: src/xgettext.c:959
1123
1142
#, c-format
1124
1143
msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
1125
1144
msgstr ""
1126
1145
 
1127
 
#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314
 
1146
#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
1128
1147
#, c-format
1129
1148
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1130
1149
msgstr ""
1131
1150
 
1132
 
#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
1133
 
#, fuzzy, c-format
 
1151
#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:816
 
1152
#, c-format
1134
1153
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1135
 
msgstr "K�ytt�: %s [VALITSIN] [SY�TETIEDOSTO]\n"
 
1154
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
1136
1155
 
1137
 
#: src/msgcat.c:359
 
1156
#: src/msgcat.c:371
1138
1157
#, c-format, no-wrap
1139
1158
msgid ""
1140
1159
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1148
1167
"File positions from all PO files will be cumulated.\n"
1149
1168
msgstr ""
1150
1169
 
1151
 
#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
 
1170
#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:832
1152
1171
#, c-format
1153
1172
msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
1154
 
msgstr ""
 
1173
msgstr "  SYÖTETIEDOSTO ...           syötetiedostot\n"
1155
1174
 
1156
 
#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
 
1175
#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:834
1157
1176
#, c-format
1158
1177
msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
1159
1178
msgstr ""
1160
1179
 
1161
 
#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649
1162
 
#: src/xgettext.c:784
 
1180
#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:319 src/msgfmt.c:670
 
1181
#: src/xgettext.c:838
1163
1182
#, c-format
1164
1183
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1165
 
msgstr ""
 
1184
msgstr "Jos syötetiedosto on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
1166
1185
 
1167
 
#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386
 
1186
#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
1168
1187
#, c-format
1169
1188
msgid ""
1170
1189
"  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
1171
1190
"                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
1172
1191
msgstr ""
1173
1192
 
1174
 
#: src/msgcat.c:398
 
1193
#: src/msgcat.c:410
1175
1194
#, c-format
1176
1195
msgid ""
1177
1196
"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1178
1197
"                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
1179
1198
msgstr ""
1180
1199
 
1181
 
#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392
 
1200
#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
1182
1201
#, c-format
1183
1202
msgid ""
1184
1203
"  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
1185
1204
"                              that only unique messages be printed\n"
1186
1205
msgstr ""
1187
1206
 
1188
 
#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
1189
 
#: src/msgmerge.c:530
 
1207
#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:735
 
1208
#: src/msgmerge.c:557
1190
1209
#, c-format
1191
1210
msgid ""
1192
1211
"  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
1193
1212
msgstr ""
1194
1213
 
1195
 
#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
1196
 
#: src/msgmerge.c:532
 
1214
#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:737
 
1215
#: src/msgmerge.c:559
1197
1216
#, c-format
1198
1217
msgid ""
1199
1218
"      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1200
1219
"                              syntax\n"
1201
1220
msgstr ""
1202
1221
 
1203
 
#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
 
1222
#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:332 src/msguniq.c:377
1204
1223
#, c-format
1205
1224
msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
1206
1225
msgstr ""
1207
1226
 
1208
 
#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367
 
1227
#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:379
1209
1228
#, c-format
1210
1229
msgid ""
1211
1230
"      --use-first             use first available translation for each\n"
1212
1231
"                              message, don't merge several translations\n"
1213
1232
msgstr ""
1214
1233
 
1215
 
#: src/msgcat.c:420
 
1234
#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:339 src/msgmerge.c:565
1216
1235
#, c-format
1217
1236
msgid ""
1218
 
"      --color                 use colors and other text attributes always\n"
1219
 
"      --color=WHEN            use colors and other text attributes if WHEN.\n"
1220
 
"                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
1221
 
"'html'.\n"
1222
 
msgstr ""
1223
 
 
1224
 
#: src/msgcat.c:424
1225
 
#, c-format
1226
 
msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 
1237
"      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
1227
1238
msgstr ""
1228
1239
 
1229
1240
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1230
 
#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328
 
1241
#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:286 src/msgmerge.c:350
1231
1242
msgid "Peter Miller"
1232
 
msgstr ""
 
1243
msgstr "Peter Miller"
1233
1244
 
1234
 
#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339
 
1245
#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:361
1235
1246
#, c-format
1236
1247
msgid "no input files given"
1237
 
msgstr ""
 
1248
msgstr "syötetiedostoja ei annettu"
1238
1249
 
1239
 
#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344
 
1250
#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:366
1240
1251
#, c-format
1241
1252
msgid "exactly 2 input files required"
1242
 
msgstr ""
 
1253
msgstr "tarvitaan täsmälleen kaksi syötetiedostoa"
1243
1254
 
1244
 
#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453
1245
 
#, fuzzy, c-format
 
1255
#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:480
 
1256
#, c-format
1246
1257
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1247
 
msgstr "K�ytt�: %s [VALITSIN]\n"
 
1258
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] tiedosto.po referenssi.pot\n"
1248
1259
 
1249
 
#: src/msgcmp.c:207
 
1260
#: src/msgcmp.c:218
1250
1261
#, c-format, no-wrap
1251
1262
msgid ""
1252
1263
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1257
1268
"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1258
1269
msgstr ""
1259
1270
 
1260
 
#: src/msgcmp.c:221
 
1271
#: src/msgcmp.c:232
1261
1272
#, c-format
1262
1273
msgid "  def.po                      translations\n"
1263
1274
msgstr ""
1264
1275
 
1265
 
#: src/msgcmp.c:223
 
1276
#: src/msgcmp.c:234
1266
1277
#, c-format
1267
1278
msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
1268
1279
msgstr ""
1269
1280
 
1270
 
#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519
 
1281
#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:546
1271
1282
#, c-format
1272
1283
msgid "Operation modifiers:\n"
1273
1284
msgstr ""
1274
1285
 
1275
 
#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521
 
1286
#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:548
1276
1287
#, c-format
1277
1288
msgid ""
1278
1289
"  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
1279
1290
"po\n"
1280
1291
msgstr ""
1281
1292
 
1282
 
#: src/msgcmp.c:232
 
1293
#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:550
 
1294
#, c-format
 
1295
msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#: src/msgcmp.c:245
1283
1299
#, c-format
1284
1300
msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
1285
1301
msgstr ""
1286
1302
 
1287
 
#: src/msgcmp.c:234
 
1303
#: src/msgcmp.c:247
1288
1304
#, c-format
1289
1305
msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
1290
1306
msgstr ""
1291
1307
 
1292
 
#: src/msgcmp.c:309
 
1308
#: src/msgcmp.c:324
1293
1309
#, c-format
1294
1310
msgid "this message is untranslated"
1295
 
msgstr ""
 
1311
msgstr "tämä viesti on kääntämättä"
1296
1312
 
1297
 
#: src/msgcmp.c:315
 
1313
#: src/msgcmp.c:330
1298
1314
#, c-format
1299
1315
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1300
1316
msgstr ""
1301
1317
 
1302
 
#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234
 
1318
#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1500
1303
1319
#, c-format
1304
1320
msgid "this message is used but not defined..."
1305
1321
msgstr ""
1306
1322
 
1307
 
#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237
 
1323
#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1503
1308
1324
#, c-format
1309
1325
msgid "...but this definition is similar"
1310
1326
msgstr ""
1311
1327
 
1312
 
#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267
 
1328
#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1531
1313
1329
#, c-format
1314
1330
msgid "this message is used but not defined in %s"
1315
1331
msgstr ""
1316
1332
 
1317
 
#: src/msgcmp.c:443
 
1333
#: src/msgcmp.c:546
1318
1334
#, c-format
1319
1335
msgid "warning: this message is not used"
1320
 
msgstr ""
 
1336
msgstr "varoitus: tätä viestiä ei käytetä"
1321
1337
 
1322
 
#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541
 
1338
#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:541
1323
1339
#, c-format
1324
1340
msgid "found %d fatal error"
1325
1341
msgid_plural "found %d fatal errors"
1326
 
msgstr[0] ""
1327
 
msgstr[1] ""
 
1342
msgstr[0] "%d vakava virhe"
 
1343
msgstr[1] "%d vakavaa virhettä"
1328
1344
 
1329
 
#: src/msgcomm.c:303
 
1345
#: src/msgcomm.c:315
1330
1346
#, c-format
1331
1347
msgid "at least two files must be specified"
1332
 
msgstr ""
 
1348
msgstr "on annettava vähintään kaksi tiedostoa"
1333
1349
 
1334
 
#: src/msgcomm.c:351
 
1350
#: src/msgcomm.c:363
1335
1351
#, c-format, no-wrap
1336
1352
msgid ""
1337
1353
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1344
1360
"cumulated.\n"
1345
1361
msgstr ""
1346
1362
 
1347
 
#: src/msgcomm.c:389
 
1363
#: src/msgcomm.c:401
1348
1364
#, c-format
1349
1365
msgid ""
1350
1366
"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1351
1367
"                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
1352
1368
msgstr ""
1353
1369
 
1354
 
#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899
 
1370
#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:961
1355
1371
#, c-format
1356
1372
msgid ""
1357
1373
"      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
1358
1374
msgstr ""
1359
1375
 
1360
 
#: src/msgconv.c:294
 
1376
#: src/msgconv.c:306
1361
1377
#, c-format
1362
1378
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1363
1379
msgstr ""
1364
1380
 
1365
 
#: src/msgconv.c:318
 
1381
#: src/msgconv.c:330
1366
1382
#, c-format
1367
1383
msgid "Conversion target:\n"
1368
1384
msgstr ""
1369
1385
 
1370
 
#: src/msgconv.c:322
 
1386
#: src/msgconv.c:334
1371
1387
#, c-format
1372
1388
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1373
1389
msgstr ""
1374
1390
 
1375
 
#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544
 
1391
#: src/msgconv.c:358 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:579
1376
1392
#, c-format
1377
1393
msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
1378
1394
msgstr ""
1379
1395
 
1380
 
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
1381
 
#: src/msgmerge.c:546
 
1396
#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:603
 
1397
#: src/msgmerge.c:581
1382
1398
#, c-format
1383
1399
msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
1384
1400
msgstr ""
1385
1401
 
1386
 
#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
1387
 
#: src/msgmerge.c:548
 
1402
#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:605
 
1403
#: src/msgmerge.c:583
1388
1404
#, c-format
1389
1405
msgid ""
1390
1406
"      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1391
1407
msgstr ""
1392
1408
 
1393
 
#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
1394
 
#: src/msgmerge.c:550
 
1409
#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:460 src/msggrep.c:607
 
1410
#: src/msgmerge.c:585
1395
1411
#, c-format
1396
1412
msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
1397
1413
msgstr ""
1398
1414
 
1399
 
#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
 
1415
#: src/msgen.c:248 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:634
1400
1416
#, c-format
1401
1417
msgid "no input file given"
1402
 
msgstr ""
 
1418
msgstr "syötetiedostoa ei annettu"
1403
1419
 
1404
 
#: src/msgen.c:233
1405
 
#, fuzzy, c-format
 
1420
#: src/msgen.c:253
 
1421
#, c-format
1406
1422
msgid "exactly one input file required"
1407
 
msgstr "enint��n yksi sy�tetiedosto on sallittu"
 
1423
msgstr "tarvitaan täsmälleen yksi syötetiedosto"
1408
1424
 
1409
 
#: src/msgen.c:274
1410
 
#, fuzzy, c-format
 
1425
#: src/msgen.c:298
 
1426
#, c-format
1411
1427
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1412
 
msgstr "K�ytt�: %s [VALITSIN] [SY�TETIEDOSTO]\n"
 
1428
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SYÖTETIEDOSTO\n"
1413
1429
 
1414
 
#: src/msgen.c:279
 
1430
#: src/msgen.c:303
1415
1431
#, c-format, no-wrap
1416
1432
msgid ""
1417
1433
"Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
1420
1436
"identical to the msgid.\n"
1421
1437
msgstr ""
1422
1438
 
1423
 
#: src/msgen.c:291
 
1439
#: src/msgen.c:315
1424
1440
#, c-format
1425
1441
msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
1426
1442
msgstr ""
1427
1443
 
1428
 
#: src/msgexec.c:194
 
1444
#: src/msgexec.c:196
1429
1445
#, c-format
1430
1446
msgid "missing command name"
1431
 
msgstr ""
 
1447
msgstr "puuttuva komento"
1432
1448
 
1433
 
#: src/msgexec.c:240
1434
 
#, fuzzy, c-format
 
1449
#: src/msgexec.c:257
 
1450
#, c-format
1435
1451
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1436
 
msgstr "K�ytt�: %s [VALITSIN] [SY�TETIEDOSTO]\n"
 
1452
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] KOMENTO [KOMENNON VALITSIN]\n"
1437
1453
 
1438
 
#: src/msgexec.c:245
 
1454
#: src/msgexec.c:262
1439
1455
#, c-format, no-wrap
1440
1456
msgid ""
1441
1457
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1445
1461
"across all invocations.\n"
1446
1462
msgstr ""
1447
1463
 
1448
 
#: src/msgexec.c:254
 
1464
#: src/msgexec.c:271
1449
1465
#, c-format, no-wrap
1450
1466
msgid ""
1451
1467
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1452
1468
"null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1453
1469
msgstr ""
 
1470
"Erityinen sisäinen komento nimeltä ”0” tulostaa käännöksen ja nollatavun.\n"
 
1471
"”msgexec 0”:n tuloste kelpaa syötteeksi ”xargs -0”:lle.\n"
1454
1472
 
1455
 
#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408
 
1473
#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:401
1456
1474
#, c-format
1457
1475
msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
1458
 
msgstr ""
 
1476
msgstr "  -i, --input=SYÖTETIED       syöte-PO-tiedosto\n"
1459
1477
 
1460
 
#: src/msgexec.c:328
 
1478
#: src/msgexec.c:345
1461
1479
#, c-format
1462
1480
msgid "write to stdout failed"
1463
 
msgstr ""
 
1481
msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
1464
1482
 
1465
 
#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664
 
1483
#: src/msgexec.c:389
1466
1484
#, fuzzy, c-format
1467
1485
msgid "write to %s subprocess failed"
1468
 
msgstr "%s aliprosessi ep�onnistui"
 
1486
msgstr "%s aliprosessi epäonnistui"
1469
1487
 
1470
 
#: src/msgfilter.c:296
 
1488
#: src/msgfilter.c:289
1471
1489
#, fuzzy, c-format
1472
1490
msgid "missing filter name"
1473
 
msgstr "ei riitt�v�sti argumentteja"
 
1491
msgstr "ei riittävästi argumentteja"
1474
1492
 
1475
 
#: src/msgfilter.c:320
 
1493
#: src/msgfilter.c:313
1476
1494
#, c-format
1477
1495
msgid "at least one sed script must be specified"
1478
1496
msgstr ""
1479
1497
 
1480
 
#: src/msgfilter.c:395
1481
 
#, fuzzy, c-format
 
1498
#: src/msgfilter.c:388
 
1499
#, c-format
1482
1500
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1483
 
msgstr "K�ytt�: %s [VALITSIN] [SY�TETIEDOSTO]\n"
 
1501
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SUODATIN [SUODATTIMEN VALITSIN]\n"
1484
1502
 
1485
 
#: src/msgfilter.c:399
1486
 
#, c-format
 
1503
#: src/msgfilter.c:392
 
1504
#, fuzzy, c-format
1487
1505
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1488
 
msgstr ""
 
1506
msgstr "Soveltaa suodatinta kaikkiin käännösluettelon käännöksiin.\n"
1489
1507
 
1490
 
#: src/msgfilter.c:423
 
1508
#: src/msgfilter.c:416
1491
1509
#, c-format
1492
1510
msgid ""
1493
1511
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1494
1512
"and writes a modified translation to standard output.\n"
1495
1513
msgstr ""
 
1514
"SUODATIN voi olla mikä tahansa ohjelma, joka lukee käännöksen "
 
1515
"vakiosyötteestä\n"
 
1516
"ja kirjoittaa muutetun käännöksen vakiotulosteeseen.\n"
1496
1517
 
1497
 
#: src/msgfilter.c:428
 
1518
#: src/msgfilter.c:421
1498
1519
#, c-format
1499
1520
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1500
1521
msgstr ""
1501
1522
 
1502
 
#: src/msgfilter.c:430
 
1523
#: src/msgfilter.c:423
1503
1524
#, c-format
1504
1525
msgid ""
1505
1526
"  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1506
1527
msgstr ""
1507
1528
 
1508
 
#: src/msgfilter.c:432
 
1529
#: src/msgfilter.c:425
1509
1530
#, c-format
1510
1531
msgid ""
1511
1532
"  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
1513
1534
"                                to be executed\n"
1514
1535
msgstr ""
1515
1536
 
1516
 
#: src/msgfilter.c:435
 
1537
#: src/msgfilter.c:428
1517
1538
#, c-format
1518
1539
msgid ""
1519
1540
"  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
1520
1541
msgstr ""
1521
1542
 
1522
 
#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577
 
1543
#: src/msgfilter.c:446 src/msggrep.c:595
1523
1544
#, c-format
1524
1545
msgid ""
1525
1546
"      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1526
1547
msgstr ""
1527
1548
 
1528
 
#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583
 
1549
#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:601
1529
1550
#, c-format
1530
1551
msgid "      --indent                indented output style\n"
1531
1552
msgstr ""
1532
1553
 
1533
 
#: src/msgfilter.c:455
 
1554
#: src/msgfilter.c:454
1534
1555
#, c-format
1535
1556
msgid ""
1536
1557
"      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1537
1558
msgstr ""
1538
1559
 
1539
 
#: src/msgfilter.c:587
1540
 
#, c-format
1541
 
msgid "Not yet implemented."
1542
 
msgstr ""
1543
 
 
1544
 
#: src/msgfilter.c:616
1545
 
#, c-format
1546
 
msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
1547
 
msgstr ""
1548
 
 
1549
 
#: src/msgfilter.c:644
1550
 
#, fuzzy, c-format
1551
 
msgid "communication with %s subprocess failed"
1552
 
msgstr "%s aliprosessi ep�onnistui"
1553
 
 
1554
 
#: src/msgfilter.c:695
1555
 
#, fuzzy, c-format
1556
 
msgid "read from %s subprocess failed"
1557
 
msgstr "%s aliprosessi ep�onnistui"
1558
 
 
1559
 
#: src/msgfilter.c:711
1560
 
#, c-format
1561
 
msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
1562
 
msgstr ""
1563
 
 
1564
 
#: src/msgfmt.c:302
 
1560
#: src/msgfmt.c:304
1565
1561
#, c-format
1566
1562
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1567
1563
msgstr ""
1568
1564
 
1569
 
#: src/msgfmt.c:349
 
1565
#: src/msgfmt.c:351
1570
1566
#, c-format
1571
1567
msgid "invalid endianness: %s"
1572
1568
msgstr ""
1573
1569
 
1574
1570
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1575
 
#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536
 
1571
#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:590
1576
1572
msgid "Ulrich Drepper"
1577
 
msgstr ""
 
1573
msgstr "Ulrich Drepper"
1578
1574
 
1579
 
#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318
1580
 
#: src/msgunfmt.c:341
 
1575
#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:330
 
1576
#: src/msgunfmt.c:353
1581
1577
#, c-format
1582
1578
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1583
1579
msgstr ""
1584
1580
 
1585
 
#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334
 
1581
#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
1586
1582
#, c-format
1587
1583
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1588
1584
msgstr ""
1589
1585
 
1590
 
#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356
 
1586
#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
1591
1587
#, fuzzy, c-format
1592
1588
msgid "%s is only valid with %s or %s"
1593
 
msgstr "virheellinen argumentti `%s' `%s':lle"
 
1589
msgstr "virheellinen argumentti ”%s” ”%s”:lle"
1594
1590
 
1595
 
#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488
 
1591
#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490
1596
1592
#, fuzzy, c-format
1597
1593
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1598
 
msgstr "virheellinen argumentti `%s' `%s':lle"
1599
 
 
1600
 
#: src/msgfmt.c:599
 
1594
msgstr "virheellinen argumentti ”%s” ”%s”:lle"
 
1595
 
 
1596
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 
1597
#. is a file name or a comma separated list of file names.
 
1598
#: src/msgfmt.c:616
 
1599
#, c-format
 
1600
msgid "%s: "
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: src/msgfmt.c:620
1601
1604
#, c-format
1602
1605
msgid "%d translated message"
1603
1606
msgid_plural "%d translated messages"
1604
 
msgstr[0] ""
1605
 
msgstr[1] ""
 
1607
msgstr[0] "%d käännetty viesti"
 
1608
msgstr[1] "%d käännettyä viestiä"
1606
1609
 
1607
 
#: src/msgfmt.c:604
 
1610
#: src/msgfmt.c:625
1608
1611
#, c-format
1609
1612
msgid ", %d fuzzy translation"
1610
1613
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1611
 
msgstr[0] ""
1612
 
msgstr[1] ""
 
1614
msgstr[0] ", %d vajaa käännös"
 
1615
msgstr[1] ", %d vajaata käännöstä"
1613
1616
 
1614
 
#: src/msgfmt.c:609
 
1617
#: src/msgfmt.c:630
1615
1618
#, c-format
1616
1619
msgid ", %d untranslated message"
1617
1620
msgid_plural ", %d untranslated messages"
1618
 
msgstr[0] ""
1619
 
msgstr[1] ""
 
1621
msgstr[0] ", %d kääntämätön viesti"
 
1622
msgstr[1] ", %d kääntämätöntä viestiä"
1620
1623
 
1621
 
#: src/msgfmt.c:629
1622
 
#, fuzzy, c-format
 
1624
#: src/msgfmt.c:650
 
1625
#, c-format
1623
1626
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1624
 
msgstr "K�ytt�: %s [VALITSIN]\n"
 
1627
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] tiedosto.po ...\n"
1625
1628
 
1626
 
#: src/msgfmt.c:633
 
1629
#: src/msgfmt.c:654
1627
1630
#, c-format
1628
1631
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1629
1632
msgstr ""
 
1633
"Luo binäärimuotoisia viestiluetteloita tekstimuotoisesta "
 
1634
"käännöskuvauksesta.\n"
1630
1635
 
1631
 
#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771
 
1636
#: src/msgfmt.c:659 src/xgettext.c:825
1632
1637
#, c-format, no-wrap
1633
1638
msgid ""
1634
1639
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1635
1640
"Similarly for optional arguments.\n"
1636
1641
msgstr ""
 
1642
"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
 
1643
"Valinnaiset argumentit vastaavasti.\n"
1637
1644
 
1638
 
#: src/msgfmt.c:645
 
1645
#: src/msgfmt.c:666
1639
1646
#, c-format
1640
1647
msgid "  filename.po ...             input files\n"
1641
 
msgstr ""
 
1648
msgstr "  tiedosto.po ...             syötetiedostot\n"
1642
1649
 
1643
 
#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
 
1650
#: src/msgfmt.c:673 src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:873
1644
1651
#, c-format
1645
1652
msgid "Operation mode:\n"
1646
 
msgstr ""
 
1653
msgstr "Toimintatila:\n"
1647
1654
 
1648
 
#: src/msgfmt.c:654
 
1655
#: src/msgfmt.c:675
1649
1656
#, c-format
1650
1657
msgid ""
1651
1658
"  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1652
1659
"class\n"
1653
1660
msgstr ""
1654
1661
 
1655
 
#: src/msgfmt.c:656
 
1662
#: src/msgfmt.c:677
1656
1663
#, c-format
1657
1664
msgid ""
1658
1665
"      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1659
1666
"higher)\n"
1660
1667
msgstr ""
1661
1668
 
1662
 
#: src/msgfmt.c:658
 
1669
#: src/msgfmt.c:679
1663
1670
#, c-format
1664
1671
msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1665
1672
msgstr ""
1666
1673
 
1667
 
#: src/msgfmt.c:660
 
1674
#: src/msgfmt.c:681
1668
1675
#, c-format
1669
1676
msgid ""
1670
1677
"      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
1671
1678
"file\n"
1672
1679
msgstr ""
1673
1680
 
1674
 
#: src/msgfmt.c:662
 
1681
#: src/msgfmt.c:683
1675
1682
#, c-format
1676
1683
msgid ""
1677
1684
"      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
1678
1685
msgstr ""
1679
1686
 
1680
 
#: src/msgfmt.c:664
 
1687
#: src/msgfmt.c:685
1681
1688
#, c-format
1682
1689
msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
1683
 
msgstr ""
 
1690
msgstr "      --qt                    Qt-tila: luo Qt:n .qm-tiedosto\n"
1684
1691
 
1685
 
#: src/msgfmt.c:671
 
1692
#: src/msgfmt.c:692
1686
1693
#, c-format
1687
1694
msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
1688
1695
msgstr ""
1689
1696
 
1690
 
#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795
 
1697
#: src/msgfmt.c:694 src/xgettext.c:849
1691
1698
#, c-format
1692
1699
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
1693
 
msgstr ""
 
1700
msgstr "Jos tulostiedosto on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
1694
1701
 
1695
 
#: src/msgfmt.c:676
 
1702
#: src/msgfmt.c:697
1696
1703
#, c-format
1697
1704
msgid "Output file location in Java mode:\n"
1698
1705
msgstr ""
1699
1706
 
1700
 
#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457
 
1707
#: src/msgfmt.c:699 src/msgfmt.c:713 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
1701
1708
#, c-format
1702
1709
msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
1703
1710
msgstr ""
1704
1711
 
1705
 
#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448
1706
 
#: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469
 
1712
#: src/msgfmt.c:701 src/msgfmt.c:715 src/msgfmt.c:725 src/msgunfmt.c:460
 
1713
#: src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
1707
1714
#, c-format
1708
1715
msgid ""
1709
1716
"  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
1710
1717
"language_COUNTRY\n"
1711
1718
msgstr ""
 
1719
"  -l, --locale=MAA-ASETUSTO   maa-asetuston nimi, joko kieli tai kieli_MAA\n"
1712
1720
 
1713
 
#: src/msgfmt.c:682
 
1721
#: src/msgfmt.c:703
1714
1722
#, c-format
1715
1723
msgid ""
1716
1724
"  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
1717
1725
msgstr ""
1718
1726
 
1719
 
#: src/msgfmt.c:684
 
1727
#: src/msgfmt.c:705
1720
1728
#, c-format
1721
1729
msgid ""
1722
1730
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
1725
1733
"written under the specified directory.\n"
1726
1734
msgstr ""
1727
1735
 
1728
 
#: src/msgfmt.c:690
 
1736
#: src/msgfmt.c:711
1729
1737
#, c-format
1730
1738
msgid "Output file location in C# mode:\n"
1731
1739
msgstr ""
1732
1740
 
1733
 
#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461
 
1741
#: src/msgfmt.c:717 src/msgunfmt.c:473
1734
1742
#, c-format
1735
1743
msgid ""
1736
1744
"  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
1737
1745
"files\n"
1738
1746
msgstr ""
1739
1747
 
1740
 
#: src/msgfmt.c:698
 
1748
#: src/msgfmt.c:719
1741
1749
#, c-format
1742
1750
msgid ""
1743
1751
"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
1744
1752
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
1745
1753
msgstr ""
1746
1754
 
1747
 
#: src/msgfmt.c:702
 
1755
#: src/msgfmt.c:723
1748
1756
#, c-format
1749
1757
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
1750
1758
msgstr ""
1751
1759
 
1752
 
#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471
 
1760
#: src/msgfmt.c:727 src/msgunfmt.c:483
1753
1761
#, c-format
1754
1762
msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
1755
1763
msgstr ""
1756
1764
 
1757
 
#: src/msgfmt.c:708
 
1765
#: src/msgfmt.c:729
1758
1766
#, c-format
1759
1767
msgid ""
1760
1768
"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
1761
1769
"specified directory.\n"
1762
1770
msgstr ""
1763
1771
 
1764
 
#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811
 
1772
#: src/msgfmt.c:741 src/xgettext.c:865
1765
1773
#, c-format
1766
1774
msgid "Input file interpretation:\n"
1767
 
msgstr ""
 
1775
msgstr "Syötetiedoston tulkinta:\n"
1768
1776
 
1769
 
#: src/msgfmt.c:722
 
1777
#: src/msgfmt.c:743
1770
1778
#, c-format
1771
1779
msgid ""
1772
1780
"  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
1774
1782
"domain\n"
1775
1783
msgstr ""
1776
1784
 
1777
 
#: src/msgfmt.c:725
 
1785
#: src/msgfmt.c:746
1778
1786
#, c-format
1779
1787
msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
1780
1788
msgstr ""
1781
1789
 
1782
 
#: src/msgfmt.c:727
 
1790
#: src/msgfmt.c:748
1783
1791
#, c-format
1784
1792
msgid ""
1785
1793
"      --check-header          verify presence and contents of the header "
1786
1794
"entry\n"
1787
1795
msgstr ""
1788
1796
 
1789
 
#: src/msgfmt.c:729
 
1797
#: src/msgfmt.c:750
1790
1798
#, c-format
1791
1799
msgid ""
1792
1800
"      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
1793
1801
"                                and the --output-file option\n"
1794
1802
msgstr ""
1795
1803
 
1796
 
#: src/msgfmt.c:732
 
1804
#: src/msgfmt.c:753
1797
1805
#, c-format
1798
1806
msgid ""
1799
1807
"  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
1800
1808
"msgfmt\n"
1801
1809
msgstr ""
1802
1810
 
1803
 
#: src/msgfmt.c:734
 
1811
#: src/msgfmt.c:755
1804
1812
#, c-format
1805
1813
msgid ""
1806
1814
"      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
1808
1816
"                                menu items\n"
1809
1817
msgstr ""
1810
1818
 
1811
 
#: src/msgfmt.c:737
 
1819
#: src/msgfmt.c:758
1812
1820
#, c-format
1813
1821
msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
1814
 
msgstr ""
 
1822
msgstr "  -f, --use-fuzzy             käytä vajavuusmerkintöjä tulosteessa\n"
1815
1823
 
1816
 
#: src/msgfmt.c:742
 
1824
#: src/msgfmt.c:763
1817
1825
#, c-format
1818
1826
msgid ""
1819
1827
"  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
1820
1828
msgstr ""
1821
1829
 
1822
 
#: src/msgfmt.c:744
 
1830
#: src/msgfmt.c:765
1823
1831
#, c-format
1824
1832
msgid ""
1825
1833
"      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
1826
1834
msgstr ""
1827
1835
 
1828
 
#: src/msgfmt.c:753
 
1836
#: src/msgfmt.c:774
1829
1837
#, c-format
1830
1838
msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
1831
1839
msgstr ""
1832
1840
 
1833
 
#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515
 
1841
#: src/msgfmt.c:776 src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:533
1834
1842
#, c-format
1835
1843
msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
1836
1844
msgstr ""
1837
1845
 
1838
 
#: src/msgfmt.c:869
 
1846
#: src/msgfmt.c:890
1839
1847
#, c-format
1840
1848
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
1841
 
msgstr ""
 
1849
msgstr "varoitus: PO-tiedoston otsake puuttuu tai on virheellinen\n"
1842
1850
 
1843
 
#: src/msgfmt.c:872
 
1851
#: src/msgfmt.c:893
1844
1852
#, c-format
1845
1853
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
1846
 
msgstr ""
 
1854
msgstr "varoitus: merkistömuunnos ei tule toimimaan\n"
1847
1855
 
1848
 
#: src/msgfmt.c:882
 
1856
#: src/msgfmt.c:903
1849
1857
#, c-format
1850
1858
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
1851
 
msgstr ""
 
1859
msgstr "varoitus: PO-tiedoston otsake on merkitty vajaaksi\n"
1852
1860
 
1853
 
#: src/msgfmt.c:884
 
1861
#: src/msgfmt.c:905
1854
1862
#, c-format
1855
1863
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
1856
 
msgstr ""
 
1864
msgstr "varoitus: msgfmt:n vanhat versiot antavat tästä virheen\n"
1857
1865
 
1858
 
#: src/msgfmt.c:908
 
1866
#: src/msgfmt.c:929
1859
1867
#, c-format
1860
1868
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
1861
1869
msgstr ""
1862
1870
 
1863
 
#: src/msgfmt.c:913
 
1871
#: src/msgfmt.c:934
1864
1872
#, c-format
1865
1873
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
1866
1874
msgstr ""
1867
1875
 
1868
 
#: src/msgfmt.c:927
 
1876
#: src/msgfmt.c:948
1869
1877
#, c-format
1870
1878
msgid "`domain %s' directive ignored"
1871
1879
msgstr ""
1872
1880
 
1873
 
#: src/msgfmt.c:987
 
1881
#: src/msgfmt.c:1008
1874
1882
#, c-format
1875
1883
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
1876
 
msgstr ""
 
1884
msgstr "tyhjä ”msgstr”-merkintä jätetty huomioimatta"
1877
1885
 
1878
 
#: src/msgfmt.c:988
 
1886
#: src/msgfmt.c:1009
1879
1887
#, c-format
1880
1888
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
1881
 
msgstr ""
 
1889
msgstr "vajaa ”msgstr”-merkintä jätetty huomioimatta"
1882
1890
 
1883
 
#: src/msgfmt.c:1037
 
1891
#: src/msgfmt.c:1058
1884
1892
#, c-format
1885
1893
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
1886
 
msgstr ""
 
1894
msgstr "%s: varoitus: lähdetiedosto sisältää vajaan käännöksen"
1887
1895
 
1888
 
#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86
1889
 
#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140
1890
 
#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604
1891
 
#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226
1892
 
#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175
1893
 
#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92
1894
 
#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92
1895
 
#, fuzzy, c-format
 
1896
#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86
 
1897
#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
 
1898
#: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:616
 
1899
#: src/x-java.c:181 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:227
 
1900
#: src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:163 src/x-python.c:174
 
1901
#: src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91
 
1902
#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91
 
1903
#, c-format
1896
1904
msgid "error while reading \"%s\""
1897
 
msgstr "virhe luettaessa \"%s\""
 
1905
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”"
1898
1906
 
1899
 
#: src/msggrep.c:484
 
1907
#: src/msggrep.c:496
1900
1908
#, c-format
1901
1909
msgid ""
1902
1910
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
1903
1911
"specified"
1904
1912
msgstr ""
1905
1913
 
1906
 
#: src/msggrep.c:504
 
1914
#: src/msggrep.c:516
1907
1915
#, c-format, no-wrap
1908
1916
msgid ""
1909
1917
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
1910
1918
"or belong to some given source files.\n"
1911
1919
msgstr ""
1912
1920
 
1913
 
#: src/msggrep.c:530
 
1921
#: src/msggrep.c:542
1914
1922
#, c-format, no-wrap
1915
1923
msgid ""
1916
1924
"Message selection:\n"
1950
1958
"                              selection criterion\n"
1951
1959
msgstr ""
1952
1960
 
1953
 
#: src/msggrep.c:579
 
1961
#: src/msggrep.c:597
1954
1962
#, c-format
1955
1963
msgid ""
1956
1964
"      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1957
1965
msgstr ""
1958
1966
 
1959
 
#: src/msggrep.c:600
 
1967
#: src/msggrep.c:618
1960
1968
#, c-format
1961
1969
msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
1962
 
msgstr ""
 
1970
msgstr "      --sort-output           tuota lajiteltu tuloste\n"
1963
1971
 
1964
 
#: src/msggrep.c:602
 
1972
#: src/msggrep.c:620
1965
1973
#, c-format
1966
1974
msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
1967
1975
msgstr ""
1968
1976
 
1969
 
#: src/msginit.c:285
 
1977
#: src/msginit.c:297
1970
1978
msgid ""
1971
1979
"You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
1972
1980
"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
1973
1981
"file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
1974
1982
msgstr ""
1975
1983
 
1976
 
#: src/msginit.c:309
 
1984
#: src/msginit.c:321
1977
1985
#, c-format
1978
1986
msgid ""
1979
1987
"Output file %s already exists.\n"
1981
1989
"the output .po file through the --output-file option.\n"
1982
1990
msgstr ""
1983
1991
 
1984
 
#: src/msginit.c:335
 
1992
#: src/msginit.c:347
1985
1993
#, c-format
1986
1994
msgid "Created %s.\n"
1987
1995
msgstr ""
1988
1996
 
1989
 
#: src/msginit.c:355
 
1997
#: src/msginit.c:367
1990
1998
#, c-format, no-wrap
1991
1999
msgid ""
1992
2000
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
1993
2001
"user's environment.\n"
1994
2002
msgstr ""
1995
2003
 
1996
 
#: src/msginit.c:365
 
2004
#: src/msginit.c:377
1997
2005
#, c-format
1998
2006
msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
1999
2007
msgstr ""
2000
2008
 
2001
 
#: src/msginit.c:367
 
2009
#: src/msginit.c:379
2002
2010
#, c-format
2003
2011
msgid ""
2004
2012
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2006
2014
"If it is -, standard input is read.\n"
2007
2015
msgstr ""
2008
2016
 
2009
 
#: src/msginit.c:373
 
2017
#: src/msginit.c:385
2010
2018
#, c-format
2011
2019
msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
2012
2020
msgstr ""
2013
2021
 
2014
 
#: src/msginit.c:375
 
2022
#: src/msginit.c:387
2015
2023
#, c-format
2016
2024
msgid ""
2017
2025
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2018
2026
"locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
2019
2027
msgstr ""
2020
2028
 
2021
 
#: src/msginit.c:388
 
2029
#: src/msginit.c:400
2022
2030
#, c-format
2023
2031
msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
2024
2032
msgstr ""
2025
2033
 
2026
 
#: src/msginit.c:390
 
2034
#: src/msginit.c:402
2027
2035
#, c-format
2028
2036
msgid ""
2029
2037
"      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
2030
2038
msgstr ""
2031
2039
 
2032
 
#: src/msginit.c:450
 
2040
#: src/msginit.c:468
2033
2041
msgid ""
2034
2042
"Found more than one .pot file.\n"
2035
2043
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2036
2044
msgstr ""
2037
2045
 
2038
 
#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463
 
2046
#: src/msginit.c:476 src/msginit.c:481
2039
2047
#, c-format
2040
2048
msgid "error reading current directory"
2041
2049
msgstr ""
2042
2050
 
2043
 
#: src/msginit.c:471
 
2051
#: src/msginit.c:489
2044
2052
msgid ""
2045
2053
"Found no .pot file in the current directory.\n"
2046
2054
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2047
2055
msgstr ""
2048
2056
 
2049
 
#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190
2050
 
#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83
2051
 
#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103
 
2057
#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
 
2058
#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
 
2059
#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
2052
2060
#, fuzzy, c-format
2053
2061
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2054
 
msgstr "%s aliprosessi ep�onnistui"
 
2062
msgstr "%s aliprosessi epäonnistui"
2055
2063
 
2056
 
#: src/msginit.c:1060
 
2064
#: src/msginit.c:1118
2057
2065
msgid ""
2058
2066
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
2059
2067
"can\n"
2065
2073
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2066
2074
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2067
2075
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2068
 
#: src/msginit.c:1465
 
2076
#: src/msginit.c:1534
2069
2077
#, c-format
2070
2078
msgid "English translations for %s package"
2071
 
msgstr ""
 
2079
msgstr "Suomenkielinen käännös %s-paketille"
2072
2080
 
2073
 
#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225
 
2081
#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
2074
2082
#, c-format
2075
2083
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2076
2084
msgstr ""
2077
2085
 
2078
 
#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237
 
2086
#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
2079
2087
#, c-format
2080
2088
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2081
2089
msgstr ""
2082
2090
 
2083
 
#: src/msgl-cat.c:202
 
2091
#: src/msgl-cat.c:203
2084
2092
#, c-format
2085
2093
msgid ""
2086
2094
"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2087
2095
msgstr ""
2088
2096
 
2089
 
#: src/msgl-cat.c:206
 
2097
#: src/msgl-cat.c:207
2090
2098
#, c-format
2091
2099
msgid ""
2092
2100
"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
2093
2101
"charset specification"
2094
2102
msgstr ""
2095
2103
 
2096
 
#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360
 
2104
#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
2097
2105
#, c-format
2098
2106
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2099
2107
msgstr ""
2100
2108
 
2101
 
#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93
2102
 
#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
2103
 
#: src/xgettext.c:2827
 
2109
#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
 
2110
#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
 
2111
#: src/xgettext.c:3015
2104
2112
#, c-format
2105
2113
msgid "warning: "
2106
 
msgstr ""
 
2114
msgstr "varoitus: "
2107
2115
 
2108
 
#: src/msgl-cat.c:440
 
2116
#: src/msgl-cat.c:443
2109
2117
#, c-format
2110
2118
msgid ""
2111
2119
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2112
2120
"Converting the output to UTF-8.\n"
2113
2121
msgstr ""
 
2122
"Syötetiedosto sisältää viestejä eri merkistöissä, mm. UTF-8:na.\n"
 
2123
"Muunnetaan tuloste UTF-8:ksi.\n"
2114
2124
 
2115
 
#: src/msgl-cat.c:446
 
2125
#: src/msgl-cat.c:449
2116
2126
#, c-format
2117
2127
msgid ""
2118
2128
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2121
2131
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2122
2132
msgstr ""
2123
2133
 
2124
 
#: src/msgl-cat.c:485
 
2134
#: src/msgl-cat.c:488
2125
2135
#, c-format
2126
2136
msgid ""
2127
2137
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2130
2140
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2131
2141
msgstr ""
2132
2142
 
2133
 
#: src/msgl-charset.c:94
 
2143
#: src/msgl-charset.c:93
2134
2144
#, c-format
2135
2145
msgid ""
2136
2146
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
2139
2149
"Possible workarounds are:\n"
2140
2150
msgstr ""
2141
2151
 
2142
 
#: src/msgl-charset.c:101
 
2152
#: src/msgl-charset.c:100
2143
2153
#, c-format
2144
2154
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2145
2155
msgstr ""
2146
2156
 
2147
 
#: src/msgl-charset.c:106
 
2157
#: src/msgl-charset.c:105
2148
2158
#, c-format
2149
2159
msgid ""
2150
2160
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2152
2162
"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2153
2163
msgstr ""
2154
2164
 
2155
 
#: src/msgl-charset.c:115
 
2165
#: src/msgl-charset.c:114
2156
2166
#, c-format
2157
2167
msgid ""
2158
2168
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2161
2171
"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2162
2172
msgstr ""
2163
2173
 
2164
 
#: src/msgl-charset.c:129
 
2174
#: src/msgl-charset.c:128
2165
2175
#, c-format
2166
2176
msgid ""
2167
2177
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2169
2179
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2170
2180
msgstr ""
2171
2181
 
2172
 
#: src/msgl-check.c:93
 
2182
#: src/msgl-check.c:130
2173
2183
msgid "plural expression can produce negative values"
2174
 
msgstr ""
 
2184
msgstr "monikkolauseke voi palauttaa negatiivisia arvoja"
2175
2185
 
2176
 
#: src/msgl-check.c:103
 
2186
#: src/msgl-check.c:141
2177
2187
#, c-format
2178
2188
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2179
 
msgstr ""
 
2189
msgstr "nplurals = %lu, mutta monikkolauseke voi palauttaa jopa arvon %lu"
2180
2190
 
2181
 
#: src/msgl-check.c:147
 
2191
#: src/msgl-check.c:187
2182
2192
msgid "plural expression can produce division by zero"
2183
 
msgstr ""
 
2193
msgstr "monikkolauseke voi aiheuttaa jaon nollalla"
2184
2194
 
2185
 
#: src/msgl-check.c:152
 
2195
#: src/msgl-check.c:192
2186
2196
msgid "plural expression can produce integer overflow"
2187
 
msgstr ""
 
2197
msgstr "monikkolauseke voi aiheuttaa kokonaisluvun ylivuodon"
2188
2198
 
2189
 
#: src/msgl-check.c:157
 
2199
#: src/msgl-check.c:197
2190
2200
msgid ""
2191
2201
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2192
2202
"zero"
2193
2203
msgstr ""
 
2204
"monikkolauseke voi aiheuttaa aritmeettisia poikkeuksia, mahdollisesti jaon "
 
2205
"nollalla"
2194
2206
 
2195
 
#: src/msgl-check.c:189
 
2207
#: src/msgl-check.c:266
2196
2208
#, c-format
2197
2209
msgid "Try using the following, valid for %s:"
2198
2210
msgstr ""
2199
2211
 
2200
 
#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300
 
2212
#: src/msgl-check.c:352 src/msgl-check.c:376
2201
2213
msgid "message catalog has plural form translations"
2202
2214
msgstr ""
2203
2215
 
2204
 
#: src/msgl-check.c:278
 
2216
#: src/msgl-check.c:354
2205
2217
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2206
2218
msgstr ""
2207
2219
 
2208
 
#: src/msgl-check.c:302
 
2220
#: src/msgl-check.c:378
2209
2221
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2210
2222
msgstr ""
2211
2223
 
2212
 
#: src/msgl-check.c:338
 
2224
#: src/msgl-check.c:414
2213
2225
msgid "invalid nplurals value"
2214
 
msgstr ""
 
2226
msgstr "virheellinen nplurals-arvo"
2215
2227
 
2216
 
#: src/msgl-check.c:360
 
2228
#: src/msgl-check.c:436
2217
2229
msgid "invalid plural expression"
2218
 
msgstr ""
 
2230
msgstr "virheellinen monikkolauseke"
2219
2231
 
2220
 
#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406
 
2232
#: src/msgl-check.c:466 src/msgl-check.c:482
2221
2233
#, c-format
2222
2234
msgid "nplurals = %lu"
2223
 
msgstr ""
 
2235
msgstr "nplurals = %lu"
2224
2236
 
2225
 
#: src/msgl-check.c:392
 
2237
#: src/msgl-check.c:468
2226
2238
#, c-format
2227
2239
msgid "but some messages have only one plural form"
2228
2240
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2229
 
msgstr[0] ""
2230
 
msgstr[1] ""
 
2241
msgstr[0] "mutta joillakin viesteillä on vain yksi monikkomuoto"
 
2242
msgstr[1] "mutta joillakin viesteillä on vain %lu monikkomuotoa"
2231
2243
 
2232
 
#: src/msgl-check.c:408
 
2244
#: src/msgl-check.c:484
2233
2245
#, c-format
2234
2246
msgid "but some messages have one plural form"
2235
2247
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2236
 
msgstr[0] ""
2237
 
msgstr[1] ""
 
2248
msgstr[0] "mutta joillakin viesteillä on yksi monikkomuoto"
 
2249
msgstr[1] "mutta joillakin viesteillä on %lu monikkomuotoa"
2238
2250
 
2239
 
#: src/msgl-check.c:432
 
2251
#: src/msgl-check.c:508
2240
2252
msgid ""
2241
2253
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2242
2254
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2243
2255
msgstr ""
2244
2256
 
2245
 
#: src/msgl-check.c:526
 
2257
#: src/msgl-check.c:602
2246
2258
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2247
2259
msgstr ""
2248
2260
 
2249
 
#: src/msgl-check.c:534
 
2261
#: src/msgl-check.c:610
2250
2262
#, c-format
2251
2263
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2252
2264
msgstr ""
2253
2265
 
2254
 
#: src/msgl-check.c:549
 
2266
#: src/msgl-check.c:625
2255
2267
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2256
2268
msgstr ""
2257
2269
 
2258
 
#: src/msgl-check.c:567
 
2270
#: src/msgl-check.c:643
2259
2271
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2260
2272
msgstr ""
2261
2273
 
2262
 
#: src/msgl-check.c:575
 
2274
#: src/msgl-check.c:651
2263
2275
#, c-format
2264
2276
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2265
2277
msgstr ""
2266
2278
 
2267
 
#: src/msgl-check.c:590
 
2279
#: src/msgl-check.c:666
2268
2280
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2269
2281
msgstr ""
2270
2282
 
2271
 
#: src/msgl-check.c:602
 
2283
#: src/msgl-check.c:678
2272
2284
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2273
 
msgstr ""
 
2285
msgstr "monikkomuotojen käsittely on GNU gettext -laajennos"
2274
2286
 
2275
 
#: src/msgl-check.c:645
 
2287
#: src/msgl-check.c:720
2276
2288
#, c-format
2277
2289
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2278
2290
msgstr ""
2279
2291
 
2280
 
#: src/msgl-check.c:655
 
2292
#: src/msgl-check.c:730
2281
2293
#, c-format
2282
2294
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2283
2295
msgstr ""
2284
2296
 
2285
 
#: src/msgl-check.c:695
 
2297
#: src/msgl-check.c:776
2286
2298
#, c-format
2287
 
msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
 
2299
msgid "header field `%s' missing in header\n"
2288
2300
msgstr ""
2289
2301
 
2290
 
#: src/msgl-check.c:703
 
2302
#: src/msgl-check.c:784
2291
2303
#, c-format
2292
2304
msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
2293
2305
msgstr ""
2294
2306
 
2295
 
#: src/msgl-check.c:717
 
2307
#: src/msgl-check.c:809
2296
2308
msgid "some header fields still have the initial default value\n"
2297
2309
msgstr ""
2298
2310
 
2299
 
#: src/msgl-check.c:730
2300
 
#, c-format
2301
 
msgid "field `%s' still has initial default value\n"
2302
 
msgstr ""
 
2311
#: src/msgl-check.c:826
 
2312
#, fuzzy, c-format
 
2313
msgid "header field `%s' still has the initial default value\n"
 
2314
msgstr "kenttä ”%s” on edelleen oletusarvossaan\n"
2303
2315
 
2304
 
#: src/msgl-iconv.c:64
 
2316
#: src/msgl-iconv.c:65
2305
2317
#, c-format
2306
2318
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2307
2319
msgstr ""
2308
2320
 
2309
 
#: src/msgl-iconv.c:68
 
2321
#: src/msgl-iconv.c:69
2310
2322
#, fuzzy, c-format
2311
2323
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2312
 
msgstr "virhe avattaessa \"%s\" lukemista varten"
 
2324
msgstr "virhe avattaessa ”%s” lukemista varten"
2313
2325
 
2314
 
#: src/msgl-iconv.c:268
 
2326
#: src/msgl-iconv.c:290
2315
2327
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2316
 
msgstr ""
 
2328
msgstr "syötetiedosto ei sisällä merkistön määrittelevää otsakeriviä"
2317
2329
 
2318
 
#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
2319
 
#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638
 
2330
#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
 
2331
#: src/x-python.c:622 src/xgettext.c:692
2320
2332
#, c-format
2321
2333
msgid ""
2322
2334
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2323
2335
"not support this conversion."
2324
2336
msgstr ""
2325
2337
 
2326
 
#: src/msgl-iconv.c:320
 
2338
#: src/msgl-iconv.c:335
2327
2339
#, c-format
2328
2340
msgid ""
2329
2341
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2330
2342
"msgids become equal."
2331
2343
msgstr ""
2332
2344
 
2333
 
#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624
2334
 
#: src/xgettext.c:645
 
2345
#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:629
 
2346
#: src/xgettext.c:699
2335
2347
#, c-format
2336
2348
msgid ""
2337
2349
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2338
2350
"built without iconv()."
2339
2351
msgstr ""
2340
2352
 
2341
 
#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
 
2353
#: src/msgmerge.c:383 src/msgmerge.c:389
2342
2354
#, c-format
2343
2355
msgid "%s is only valid with %s"
2344
2356
msgstr ""
2345
2357
 
2346
 
#: src/msgmerge.c:421
 
2358
#: src/msgmerge.c:448
2347
2359
msgid "backup type"
2348
2360
msgstr ""
2349
2361
 
2350
 
#: src/msgmerge.c:458
 
2362
#: src/msgmerge.c:485
2351
2363
#, c-format, no-wrap
2352
2364
msgid ""
2353
2365
"Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
2361
2373
"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2362
2374
msgstr ""
2363
2375
 
2364
 
#: src/msgmerge.c:475
 
2376
#: src/msgmerge.c:502
2365
2377
#, c-format
2366
2378
msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
2367
2379
msgstr ""
2368
2380
 
2369
 
#: src/msgmerge.c:477
 
2381
#: src/msgmerge.c:504
2370
2382
#, c-format
2371
2383
msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
2372
2384
msgstr ""
2373
2385
 
2374
 
#: src/msgmerge.c:481
 
2386
#: src/msgmerge.c:508
2375
2387
#, c-format
2376
2388
msgid ""
2377
2389
"  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
2378
2390
"                              may be specified more than once\n"
2379
2391
msgstr ""
2380
2392
 
2381
 
#: src/msgmerge.c:487
 
2393
#: src/msgmerge.c:514
2382
2394
#, c-format
2383
2395
msgid ""
2384
2396
"  -U, --update                update def.po,\n"
2385
2397
"                              do nothing if def.po already up to date\n"
2386
2398
msgstr ""
2387
2399
 
2388
 
#: src/msgmerge.c:499
 
2400
#: src/msgmerge.c:526
2389
2401
#, c-format
2390
2402
msgid "Output file location in update mode:\n"
2391
2403
msgstr ""
2392
2404
 
2393
 
#: src/msgmerge.c:501
 
2405
#: src/msgmerge.c:528
2394
2406
#, c-format
2395
2407
msgid "The result is written back to def.po.\n"
2396
2408
msgstr ""
2397
2409
 
2398
 
#: src/msgmerge.c:503
 
2410
#: src/msgmerge.c:530
2399
2411
#, c-format
2400
2412
msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
2401
2413
msgstr ""
2402
2414
 
2403
 
#: src/msgmerge.c:505
 
2415
#: src/msgmerge.c:532
2404
2416
#, c-format
2405
2417
msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
2406
2418
msgstr ""
2407
2419
 
2408
 
#: src/msgmerge.c:507
 
2420
#: src/msgmerge.c:534
2409
2421
#, c-format
2410
2422
msgid ""
2411
2423
"The version control method may be selected via the --backup option or "
2417
2429
"  simple, never   always make simple backups\n"
2418
2430
msgstr ""
2419
2431
 
2420
 
#: src/msgmerge.c:514
 
2432
#: src/msgmerge.c:541
2421
2433
#, c-format
2422
2434
msgid ""
2423
2435
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
2425
2437
"environment variable.\n"
2426
2438
msgstr ""
2427
2439
 
2428
 
#: src/msgmerge.c:523
2429
 
#, c-format
2430
 
msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
2431
 
msgstr ""
2432
 
 
2433
 
#: src/msgmerge.c:525
 
2440
#: src/msgmerge.c:552
2434
2441
#, c-format
2435
2442
msgid ""
2436
2443
"      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
2437
2444
msgstr ""
2438
2445
 
2439
 
#: src/msgmerge.c:574
 
2446
#: src/msgmerge.c:609 src/urlget.c:192
2440
2447
#, c-format
2441
2448
msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
2442
2449
msgstr ""
2443
2450
 
2444
 
#: src/msgmerge.c:1340
 
2451
#: src/msgmerge.c:1604
2445
2452
#, c-format
2446
2453
msgid "this message should define plural forms"
2447
2454
msgstr ""
2448
2455
 
2449
 
#: src/msgmerge.c:1363
 
2456
#: src/msgmerge.c:1627
2450
2457
#, c-format
2451
2458
msgid "this message should not define plural forms"
2452
2459
msgstr ""
2453
2460
 
2454
 
#: src/msgmerge.c:1701
 
2461
#: src/msgmerge.c:2030
2455
2462
#, c-format
2456
2463
msgid ""
2457
2464
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2458
2465
"obsolete %ld.\n"
2459
2466
msgstr ""
2460
2467
 
2461
 
#: src/msgmerge.c:1709
 
2468
#: src/msgmerge.c:2038 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
 
2469
#: src/urlget.c:437
 
2470
#, c-format
2462
2471
msgid " done.\n"
2463
 
msgstr ""
 
2472
msgstr " valmis.\n"
2464
2473
 
2465
 
#: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328
 
2474
#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
2466
2475
#, fuzzy, c-format
2467
2476
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2468
2477
msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevia"
2469
2478
 
2470
 
#: src/msgunfmt.c:415
2471
 
#, fuzzy, c-format
 
2479
#: src/msgunfmt.c:427
 
2480
#, c-format
2472
2481
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2473
 
msgstr "K�ytt�: %s [VALITSIN] [SY�TETIEDOSTO]\n"
 
2482
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n"
2474
2483
 
2475
 
#: src/msgunfmt.c:419
 
2484
#: src/msgunfmt.c:431
2476
2485
#, c-format
2477
2486
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2478
2487
msgstr ""
 
2488
"Muunna binäärimuotoinen viestiluettelo Uniforum-tyyliseksi .po-tiedostoksi.\n"
2479
2489
 
2480
 
#: src/msgunfmt.c:428
 
2490
#: src/msgunfmt.c:440
2481
2491
#, c-format
2482
2492
msgid ""
2483
2493
"  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2484
2494
"class\n"
2485
2495
msgstr ""
2486
2496
 
2487
 
#: src/msgunfmt.c:430
 
2497
#: src/msgunfmt.c:442
2488
2498
#, c-format
2489
2499
msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2490
2500
msgstr ""
2491
2501
 
2492
 
#: src/msgunfmt.c:432
 
2502
#: src/msgunfmt.c:444
2493
2503
#, c-format
2494
2504
msgid ""
2495
2505
"      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
2496
2506
"file\n"
2497
2507
msgstr ""
2498
2508
 
2499
 
#: src/msgunfmt.c:434
 
2509
#: src/msgunfmt.c:446
2500
2510
#, c-format
2501
2511
msgid ""
2502
2512
"      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2503
2513
msgstr ""
2504
2514
 
2505
 
#: src/msgunfmt.c:439
 
2515
#: src/msgunfmt.c:451
2506
2516
#, c-format
2507
2517
msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
2508
2518
msgstr ""
2509
2519
 
2510
 
#: src/msgunfmt.c:444
 
2520
#: src/msgunfmt.c:456
2511
2521
#, c-format
2512
2522
msgid "Input file location in Java mode:\n"
2513
2523
msgstr ""
2514
2524
 
2515
 
#: src/msgunfmt.c:450
 
2525
#: src/msgunfmt.c:462
2516
2526
#, c-format
2517
2527
msgid ""
2518
2528
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2520
2530
"separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
2521
2531
msgstr ""
2522
2532
 
2523
 
#: src/msgunfmt.c:455
 
2533
#: src/msgunfmt.c:467
2524
2534
#, c-format
2525
2535
msgid "Input file location in C# mode:\n"
2526
2536
msgstr ""
2527
2537
 
2528
 
#: src/msgunfmt.c:463
 
2538
#: src/msgunfmt.c:475
2529
2539
#, c-format
2530
2540
msgid ""
2531
2541
"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
2532
2542
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2533
2543
msgstr ""
2534
2544
 
2535
 
#: src/msgunfmt.c:467
 
2545
#: src/msgunfmt.c:479
2536
2546
#, c-format
2537
2547
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2538
2548
msgstr ""
2539
2549
 
2540
 
#: src/msgunfmt.c:473
 
2550
#: src/msgunfmt.c:485
2541
2551
#, c-format
2542
2552
msgid ""
2543
2553
"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
2544
2554
"specified directory.\n"
2545
2555
msgstr ""
2546
2556
 
2547
 
#: src/msgunfmt.c:493
 
2557
#: src/msgunfmt.c:511
2548
2558
#, c-format
2549
2559
msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
2550
2560
msgstr ""
2551
2561
 
2552
 
#: src/msgunfmt.c:495
 
2562
#: src/msgunfmt.c:513
2553
2563
#, c-format
2554
2564
msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
2555
2565
msgstr ""
2556
2566
 
2557
 
#: src/msguniq.c:318
 
2567
#: src/msguniq.c:330
2558
2568
#, c-format, no-wrap
2559
2569
msgid ""
2560
2570
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
2567
2577
"will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
2568
2578
msgstr ""
2569
2579
 
2570
 
#: src/msguniq.c:351
 
2580
#: src/msguniq.c:363
2571
2581
#, c-format
2572
2582
msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
2573
2583
msgstr ""
2574
2584
 
2575
 
#: src/msguniq.c:353
 
2585
#: src/msguniq.c:365
2576
2586
#, c-format
2577
2587
msgid ""
2578
2588
"  -u, --unique                print only unique messages, discard "
2579
2589
"duplicates\n"
2580
2590
msgstr ""
2581
2591
 
2582
 
#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102
 
2592
#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
2583
2593
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
2584
2594
msgid "<stdin>"
2585
 
msgstr ""
 
2595
msgstr "<vakiosyöte>"
2586
2596
 
2587
2597
#: src/po-charset.c:489
2588
2598
#, c-format
2603
2613
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
2604
2614
"would fix this problem.\n"
2605
2615
msgstr ""
 
2616
"GNU libiconvin asennus ja GNU gettextin uudelleenasennus\n"
 
2617
"sen jälkeen korjaisi tämän ongelman.\n"
2606
2618
 
2607
2619
#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615
2608
2620
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
2633
2645
#: src/po-gram-gen.y:240
2634
2646
#, c-format
2635
2647
msgid "missing `msgstr[]' section"
2636
 
msgstr ""
 
2648
msgstr "puuttuva ”msgid_plural[]”-osio"
2637
2649
 
2638
2650
#: src/po-gram-gen.y:249
2639
2651
#, c-format
2640
2652
msgid "missing `msgid_plural' section"
2641
 
msgstr ""
 
2653
msgstr "puuttuva ”msgid_plural”-osio"
2642
2654
 
2643
2655
#: src/po-gram-gen.y:257
2644
2656
#, c-format
2645
2657
msgid "missing `msgstr' section"
2646
 
msgstr ""
 
2658
msgstr "puuttuva ”msgstr”-osio"
2647
2659
 
2648
2660
#: src/po-gram-gen.y:396
2649
2661
#, c-format
2655
2667
msgid "plural form has wrong index"
2656
2668
msgstr ""
2657
2669
 
2658
 
#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110
 
2670
#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
2659
2671
#, c-format
2660
2672
msgid "too many errors, aborting"
2661
2673
msgstr ""
2662
2674
 
2663
 
#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832
 
2675
#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:739 src/write-po.c:868
2664
2676
#, c-format
2665
2677
msgid "invalid multibyte sequence"
2666
2678
msgstr ""
2667
2679
 
2668
 
#: src/po-lex.c:466
 
2680
#: src/po-lex.c:465
2669
2681
#, c-format
2670
2682
msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
2671
2683
msgstr ""
2672
2684
 
2673
 
#: src/po-lex.c:476
 
2685
#: src/po-lex.c:475
2674
2686
#, c-format
2675
2687
msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
2676
2688
msgstr ""
2677
2689
 
2678
 
#: src/po-lex.c:488
 
2690
#: src/po-lex.c:487
2679
2691
msgid "iconv failure"
2680
2692
msgstr ""
2681
2693
 
2682
 
#: src/po-lex.c:745
 
2694
#: src/po-lex.c:744
2683
2695
#, c-format
2684
2696
msgid "keyword \"%s\" unknown"
2685
2697
msgstr ""
2686
2698
 
2687
 
#: src/po-lex.c:855
 
2699
#: src/po-lex.c:854
2688
2700
#, c-format
2689
2701
msgid "invalid control sequence"
2690
2702
msgstr ""
2691
2703
 
2692
 
#: src/po-lex.c:982
 
2704
#: src/po-lex.c:981
2693
2705
#, c-format
2694
2706
msgid "end-of-file within string"
2695
 
msgstr ""
 
2707
msgstr "tiedoston loppu merkkijonon sisällä"
2696
2708
 
2697
 
#: src/po-lex.c:988
 
2709
#: src/po-lex.c:987
2698
2710
#, c-format
2699
2711
msgid "end-of-line within string"
2700
 
msgstr ""
 
2712
msgstr "rivinvaihto merkkijonon sisällä"
2701
2713
 
2702
 
#: src/po-lex.c:1009
 
2714
#: src/po-lex.c:1008
2703
2715
#, c-format
2704
2716
msgid "context separator <EOT> within string"
2705
2717
msgstr ""
2706
2718
 
2707
 
#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939
 
2719
#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:1003
2708
2720
#, c-format
2709
2721
msgid "this file may not contain domain directives"
2710
2722
msgstr ""
2711
2723
 
2712
 
#: src/read-catalog.c:372
 
2724
#: src/read-catalog.c:377
2713
2725
msgid "duplicate message definition"
2714
 
msgstr ""
 
2726
msgstr "kaksinkertainen viestimäärittely"
2715
2727
 
2716
 
#: src/read-catalog.c:374
 
2728
#: src/read-catalog.c:379
2717
2729
msgid "this is the location of the first definition"
2718
 
msgstr ""
 
2730
msgstr "ensimmäinen määrittely täällä"
2719
2731
 
2720
2732
#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
2721
2733
#, c-format
2730
2742
#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274
2731
2743
#, c-format
2732
2744
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
2733
 
msgstr ""
 
2745
msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa"
2734
2746
 
2735
2747
#: src/read-mo.c:178
2736
2748
#, c-format
2743
2755
 
2744
2756
#: src/read-stringtable.c:802
2745
2757
msgid "warning: unterminated string"
2746
 
msgstr ""
 
2758
msgstr "varoitus: päättämätön merkkijono"
2747
2759
 
2748
2760
#: src/read-stringtable.c:810
2749
2761
msgid "warning: syntax error"
2750
 
msgstr ""
 
2762
msgstr "varoitus: syntaksivirhe"
2751
2763
 
2752
2764
#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
2753
2765
msgid "warning: unterminated key/value pair"
2754
 
msgstr ""
 
2766
msgstr "varoitus: päättämätön avain/arvo-pari"
2755
2767
 
2756
2768
#: src/read-stringtable.c:939
2757
2769
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
2762
2774
msgstr ""
2763
2775
 
2764
2776
#: src/recode-sr-latin.c:116
2765
 
#, fuzzy, c-format
 
2777
#, c-format
2766
2778
msgid "Written by %s and %s.\n"
2767
 
msgstr "Kirjoittanut %s\n"
 
2779
msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
2768
2780
 
2769
2781
#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
2770
2782
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
2772
2784
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
2773
2785
#: src/recode-sr-latin.c:120
2774
2786
msgid "Danilo Segan"
2775
 
msgstr ""
 
2787
msgstr "Danilo Šegan"
2776
2788
 
2777
2789
#: src/recode-sr-latin.c:153
2778
2790
#, c-format, no-wrap
2794
2806
#: src/recode-sr-latin.c:366
2795
2807
#, fuzzy, c-format
2796
2808
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2797
 
msgstr "virhe avattaessa \"%s\" lukemista varten"
 
2809
msgstr "virhe avattaessa ”%s” lukemista varten"
2798
2810
 
2799
 
#: src/urlget.c:146
2800
 
#, fuzzy, c-format
 
2811
#: src/urlget.c:159
 
2812
#, c-format
2801
2813
msgid "expected two arguments"
2802
 
msgstr "liian monta argumenttia"
 
2814
msgstr "odotettiin kahta argumenttia"
2803
2815
 
2804
 
#: src/urlget.c:163
2805
 
#, fuzzy, c-format
 
2816
#: src/urlget.c:176
 
2817
#, c-format
2806
2818
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
2807
 
msgstr "K�ytt�: %s [VALITSIN] [SY�TETIEDOSTO]\n"
 
2819
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] URL TIEDOSTO\n"
2808
2820
 
2809
 
#: src/urlget.c:168
 
2821
#: src/urlget.c:181
2810
2822
#, c-format, no-wrap
2811
2823
msgid ""
2812
2824
"Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
2813
2825
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
2814
2826
msgstr ""
2815
2827
 
2816
 
#: src/urlget.c:219
2817
 
#, fuzzy, c-format
 
2828
#: src/urlget.c:234
 
2829
#, c-format
2818
2830
msgid "error writing stdout"
2819
 
msgstr "virhe kirjoitettaessa \"%s\""
 
2831
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
 
2832
 
 
2833
#: src/urlget.c:264
 
2834
#, c-format
 
2835
msgid "Retrieving %s..."
 
2836
msgstr ""
 
2837
 
 
2838
#: src/urlget.c:308
 
2839
#, c-format
 
2840
msgid " timed out.\n"
 
2841
msgstr ""
 
2842
 
 
2843
#: src/urlget.c:445
 
2844
#, c-format
 
2845
msgid " failed.\n"
 
2846
msgstr ""
2820
2847
 
2821
2848
#: src/write-catalog.c:126
2822
2849
msgid ""
2849
2876
"support them."
2850
2877
msgstr ""
2851
2878
 
2852
 
#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273
 
2879
#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
2853
2880
#, fuzzy, c-format
2854
2881
msgid "cannot create output file \"%s\""
2855
2882
msgstr "ei voi luoda putkea"
2856
2883
 
2857
 
#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281
 
2884
#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
2858
2885
msgid "standard output"
2859
 
msgstr ""
 
2886
msgstr "vakiotuloste"
2860
2887
 
2861
 
#: src/write-csharp.c:688
 
2888
#: src/write-csharp.c:703
2862
2889
#, c-format
2863
2890
msgid "failed to create directory \"%s\""
2864
2891
msgstr ""
2865
2892
 
2866
 
#: src/write-csharp.c:751
 
2893
#: src/write-csharp.c:766
2867
2894
#, c-format
2868
2895
msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
2869
2896
msgstr ""
2870
2897
 
2871
 
#: src/write-csharp.c:753
2872
 
#, fuzzy, c-format
 
2898
#: src/write-csharp.c:768
 
2899
#, c-format
2873
2900
msgid "compilation of C# class failed"
2874
 
msgstr "%s aliprosessi ep�onnistui"
 
2901
msgstr "C#-luokan kääntäminen epäonnistui"
2875
2902
 
2876
 
#: src/write-java.c:975
 
2903
#: src/write-java.c:1080
2877
2904
#, c-format
2878
2905
msgid "not a valid Java class name: %s"
2879
2906
msgstr ""
2880
2907
 
2881
 
#: src/write-java.c:1060
 
2908
#: src/write-java.c:1165
2882
2909
#, c-format
2883
2910
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
2884
2911
msgstr ""
2885
2912
 
2886
 
#: src/write-java.c:1063
 
2913
#: src/write-java.c:1168
2887
2914
#, c-format
2888
2915
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
2889
2916
msgstr ""
2891
2918
#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
2892
2919
#, fuzzy, c-format
2893
2920
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
2894
 
msgstr "virhe avattaessa \"%s\" lukemista varten"
 
2921
msgstr "virhe avattaessa ”%s” lukemista varten"
2895
2922
 
2896
 
#: src/write-po.c:766
 
2923
#: src/write-po.c:802
2897
2924
#, c-format
2898
2925
msgid ""
2899
2926
"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
2900
2927
msgstr ""
2901
2928
 
2902
 
#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341
 
2929
#: src/write-po.c:1253 src/write-po.c:1382
2903
2930
#, c-format
2904
2931
msgid ""
2905
2932
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
2908
2935
"%s\n"
2909
2936
msgstr ""
2910
2937
 
2911
 
#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353
 
2938
#: src/write-po.c:1265 src/write-po.c:1394
2912
2939
#, c-format
2913
2940
msgid ""
2914
2941
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
2925
2952
 
2926
2953
#: src/write-qt.c:693
2927
2954
msgid ""
2928
 
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
2929
 
"1\n"
 
2955
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
 
2956
"ISO-8859-1\n"
2930
2957
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
2931
2958
"strings, not in the context strings\n"
2932
2959
msgstr ""
2941
2968
#: src/write-resources.c:94
2942
2969
#, fuzzy, c-format
2943
2970
msgid "error while writing to %s subprocess"
2944
 
msgstr "virhe kirjoitettaessa \"%s\""
 
2971
msgstr "virhe kirjoitettaessa ”%s”"
2945
2972
 
2946
 
#: src/write-resources.c:130
 
2973
#: src/write-resources.c:131
2947
2974
msgid ""
2948
2975
"message catalog has context dependent translations\n"
2949
2976
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
2950
2977
msgstr ""
2951
2978
 
2952
 
#: src/write-resources.c:149
 
2979
#: src/write-resources.c:150
2953
2980
msgid ""
2954
2981
"message catalog has plural form translations\n"
2955
2982
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
2967
2994
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
2968
2995
msgstr ""
2969
2996
 
2970
 
#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059
 
2997
#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1074
2971
2998
#, c-format
2972
2999
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
2973
3000
msgstr ""
2974
3001
 
2975
 
#: src/x-awk.c:593
 
3002
#: src/x-awk.c:592
2976
3003
#, c-format
2977
3004
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
2978
3005
msgstr ""
2979
3006
 
2980
 
#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869
 
3007
#: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
2981
3008
#, c-format
2982
3009
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
2983
3010
msgstr ""
2984
3011
 
2985
 
#: src/x-c.c:1218
 
3012
#: src/x-c.c:1247
2986
3013
#, c-format
2987
3014
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
2988
3015
msgstr ""
2989
3016
 
2990
 
#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889
2991
 
#, c-format
2992
 
msgid ""
2993
 
"Non-ASCII string at %s%s.\n"
2994
 
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 
3017
#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2020
 
3018
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
2995
3019
msgstr ""
2996
3020
 
2997
 
#: src/x-csharp.c:268
 
3021
#: src/x-csharp.c:269
2998
3022
#, c-format
2999
3023
msgid ""
3000
3024
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3001
3025
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3002
3026
msgstr ""
3003
3027
 
3004
 
#: src/x-csharp.c:284
 
3028
#: src/x-csharp.c:285
3005
3029
#, c-format
3006
3030
msgid ""
3007
3031
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3008
3032
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3009
3033
msgstr ""
3010
3034
 
3011
 
#: src/x-csharp.c:296
 
3035
#: src/x-csharp.c:297
3012
3036
#, c-format
3013
3037
msgid ""
3014
3038
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3015
3039
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3016
3040
msgstr ""
3017
3041
 
3018
 
#: src/x-csharp.c:305
 
3042
#: src/x-csharp.c:306
3019
3043
#, c-format
3020
3044
msgid ""
3021
3045
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3022
3046
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3023
3047
msgstr ""
3024
3048
 
3025
 
#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331
 
3049
#: src/x-csharp.c:315 src/x-python.c:332
3026
3050
#, c-format
3027
3051
msgid "%s:%d: iconv failure"
3028
3052
msgstr ""
3029
3053
 
3030
 
#: src/x-csharp.c:337
 
3054
#: src/x-csharp.c:338
3031
3055
#, c-format
3032
3056
msgid ""
3033
3057
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3034
3058
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3035
3059
msgstr ""
3036
3060
 
3037
 
#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266
 
3061
#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1281
3038
3062
#, c-format
3039
3063
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3040
3064
msgstr ""
3041
3065
 
3042
 
#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
 
3066
#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
3043
3067
#, c-format
3044
3068
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3045
3069
msgstr ""
3046
3070
 
3047
 
#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366
 
3071
#: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369
3048
3072
#, c-format
3049
3073
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3050
3074
msgstr ""
3051
3075
 
3052
 
#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400
 
3076
#: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403
3053
3077
#, c-format
3054
3078
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3055
3079
msgstr ""
3056
3080
 
3057
 
#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618
 
3081
#: src/x-glade.c:623 src/x-glade.c:630
3058
3082
#, c-format
3059
3083
msgid "%s:%lu:%lu: %s"
3060
3084
msgstr ""
3061
3085
 
3062
 
#: src/x-glade.c:645
 
3086
#: src/x-glade.c:657
3063
3087
#, c-format
3064
3088
msgid ""
3065
3089
"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
3066
3090
"This version was built without expat.\n"
3067
3091
msgstr ""
3068
3092
 
3069
 
#: src/x-java.c:492
 
3093
#: src/x-java.c:494
3070
3094
#, c-format
3071
3095
msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
3072
3096
msgstr ""
3073
3097
 
3074
 
#: src/x-perl.c:307
 
3098
#: src/x-perl.c:308
3075
3099
#, c-format
3076
3100
msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
3077
3101
msgstr ""
3078
3102
 
3079
 
#: src/x-perl.c:1038
 
3103
#: src/x-perl.c:1043
3080
3104
#, c-format
3081
3105
msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
3082
3106
msgstr ""
3083
3107
 
3084
 
#: src/x-perl.c:1158
 
3108
#: src/x-perl.c:1163
3085
3109
#, c-format
3086
3110
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
3087
3111
msgstr ""
3088
3112
 
3089
 
#: src/x-perl.c:1178
 
3113
#: src/x-perl.c:1183
3090
3114
#, c-format
3091
3115
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
3092
3116
msgstr ""
3093
3117
 
3094
 
#: src/x-perl.c:1212
 
3118
#: src/x-perl.c:1217
3095
3119
#, fuzzy, c-format
3096
3120
msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
3097
 
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
 
3121
msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"
3098
3122
 
3099
 
#: src/x-perl.c:1225
 
3123
#: src/x-perl.c:1230
3100
3124
#, c-format
3101
3125
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
3102
3126
msgstr ""
3103
3127
 
3104
 
#: src/x-perl.c:1242
 
3128
#: src/x-perl.c:1247
3105
3129
#, c-format
3106
3130
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
3107
3131
msgstr ""
3108
3132
 
3109
 
#: src/x-python.c:233
3110
 
#, c-format
 
3133
#: src/x-python.c:236
3111
3134
msgid ""
3112
 
"Non-ASCII string at %s%s.\n"
3113
3135
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3114
3136
"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3115
3137
msgstr ""
3116
3138
 
3117
 
#: src/x-python.c:281
 
3139
#: src/x-python.c:282
3118
3140
#, c-format
3119
3141
msgid ""
3120
3142
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3122
3144
"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3123
3145
msgstr ""
3124
3146
 
3125
 
#: src/x-python.c:298
 
3147
#: src/x-python.c:299
3126
3148
#, c-format
3127
3149
msgid ""
3128
3150
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3130
3152
"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3131
3153
msgstr ""
3132
3154
 
3133
 
#: src/x-python.c:311
 
3155
#: src/x-python.c:312
3134
3156
#, c-format
3135
3157
msgid ""
3136
3158
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3138
3160
"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3139
3161
msgstr ""
3140
3162
 
3141
 
#: src/x-python.c:321
 
3163
#: src/x-python.c:322
3142
3164
#, c-format
3143
3165
msgid ""
3144
3166
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3146
3168
"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3147
3169
msgstr ""
3148
3170
 
3149
 
#: src/x-python.c:354
 
3171
#: src/x-python.c:355
3150
3172
#, c-format
3151
3173
msgid ""
3152
3174
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3154
3176
"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3155
3177
msgstr ""
3156
3178
 
3157
 
#: src/x-python.c:674
 
3179
#: src/x-python.c:679
3158
3180
#, c-format
3159
3181
msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
3160
3182
msgstr ""
3161
3183
 
3162
 
#: src/x-rst.c:109
 
3184
#: src/x-rst.c:108
3163
3185
#, c-format
3164
3186
msgid "%s:%d: invalid string definition"
3165
3187
msgstr ""
3166
3188
 
3167
 
#: src/x-rst.c:173
 
3189
#: src/x-rst.c:172
3168
3190
#, c-format
3169
3191
msgid "%s:%d: missing number after #"
3170
3192
msgstr ""
3171
3193
 
3172
 
#: src/x-rst.c:208
 
3194
#: src/x-rst.c:207
3173
3195
#, c-format
3174
3196
msgid "%s:%d: invalid string expression"
3175
3197
msgstr ""
3176
3198
 
3177
 
#: src/x-sh.c:1075
 
3199
#: src/x-sh.c:1074
3178
3200
#, c-format
3179
3201
msgid ""
3180
3202
"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
3181
3203
"use eval_gettext instead"
3182
3204
msgstr ""
3183
3205
 
3184
 
#: src/xgettext.c:567
 
3206
#: src/xgettext.c:621
3185
3207
#, c-format
3186
3208
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3187
3209
msgstr ""
3188
3210
 
3189
 
#: src/xgettext.c:572
 
3211
#: src/xgettext.c:626
3190
3212
#, c-format
3191
3213
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3192
3214
msgstr ""
3193
3215
 
3194
 
#: src/xgettext.c:715
 
3216
#: src/xgettext.c:769
3195
3217
#, c-format
3196
3218
msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
3197
3219
msgstr ""
3198
3220
 
3199
 
#: src/xgettext.c:766
 
3221
#: src/xgettext.c:820
3200
3222
#, c-format
3201
3223
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3202
3224
msgstr ""
3203
3225
 
3204
 
#: src/xgettext.c:789
 
3226
#: src/xgettext.c:843
3205
3227
#, c-format
3206
3228
msgid ""
3207
3229
"  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
3208
3230
"po)\n"
3209
3231
msgstr ""
3210
3232
 
3211
 
#: src/xgettext.c:791
 
3233
#: src/xgettext.c:845
3212
3234
#, c-format
3213
3235
msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
3214
3236
msgstr ""
3215
3237
 
3216
 
#: src/xgettext.c:793
 
3238
#: src/xgettext.c:847
3217
3239
#, c-format
3218
3240
msgid ""
3219
3241
"  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
3220
3242
msgstr ""
3221
3243
 
3222
 
#: src/xgettext.c:798
 
3244
#: src/xgettext.c:852
3223
3245
#, c-format
3224
3246
msgid "Choice of input file language:\n"
3225
3247
msgstr ""
3226
3248
 
3227
 
#: src/xgettext.c:800
 
3249
#: src/xgettext.c:854
3228
3250
#, c-format
3229
3251
msgid ""
3230
3252
"  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
3236
3258
"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
3237
3259
msgstr ""
3238
3260
 
3239
 
#: src/xgettext.c:806
 
3261
#: src/xgettext.c:860
3240
3262
#, c-format
3241
3263
msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
3242
3264
msgstr ""
3243
3265
 
3244
 
#: src/xgettext.c:808
 
3266
#: src/xgettext.c:862
3245
3267
#, c-format
3246
3268
msgid ""
3247
3269
"By default the language is guessed depending on the input file name "
3248
3270
"extension.\n"
3249
3271
msgstr ""
3250
3272
 
3251
 
#: src/xgettext.c:813
 
3273
#: src/xgettext.c:867
3252
3274
#, c-format
3253
3275
msgid ""
3254
3276
"      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
3255
3277
"                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3256
3278
msgstr ""
3257
3279
 
3258
 
#: src/xgettext.c:816
 
3280
#: src/xgettext.c:870
3259
3281
#, c-format
3260
3282
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3261
3283
msgstr ""
3262
3284
 
3263
 
#: src/xgettext.c:821
 
3285
#: src/xgettext.c:875
3264
3286
#, c-format
3265
3287
msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
3266
3288
msgstr ""
3267
3289
 
3268
 
#: src/xgettext.c:823
 
3290
#: src/xgettext.c:877
3269
3291
#, c-format
3270
3292
msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
3271
3293
msgstr ""
3272
3294
 
3273
 
#: src/xgettext.c:825
 
3295
#: src/xgettext.c:879
3274
3296
#, c-format
3275
3297
msgid ""
3276
 
"  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
3277
 
"                              preceding keyword lines) in output file\n"
 
3298
"  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
 
3299
"                                preceding keyword lines in output file\n"
 
3300
"  -c, --add-comments          place all comment blocks preceding keyword "
 
3301
"lines\n"
 
3302
"                                in output file\n"
3278
3303
msgstr ""
3279
3304
 
3280
 
#: src/xgettext.c:829
 
3305
#: src/xgettext.c:885
3281
3306
#, c-format
3282
3307
msgid "Language specific options:\n"
3283
 
msgstr ""
 
3308
msgstr "Kielikohtaiset valitsimet:\n"
3284
3309
 
3285
 
#: src/xgettext.c:831
 
3310
#: src/xgettext.c:887
3286
3311
#, c-format
3287
3312
msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
3288
3313
msgstr ""
3289
3314
 
3290
 
#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840
 
3315
#: src/xgettext.c:889 src/xgettext.c:896
3291
3316
#, c-format
3292
3317
msgid ""
3293
3318
"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3296
3321
"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
3297
3322
msgstr ""
3298
3323
 
3299
 
#: src/xgettext.c:837
 
3324
#: src/xgettext.c:893
3300
3325
#, c-format
3301
3326
msgid ""
3302
 
"  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
3303
 
"                              WORD means not to use default keywords)\n"
 
3327
"  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
 
3328
"  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
3304
3329
msgstr ""
3305
3330
 
3306
 
#: src/xgettext.c:844
 
3331
#: src/xgettext.c:900
3307
3332
#, c-format
3308
3333
msgid ""
3309
3334
"      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
3311
3336
"                              number ARG of keyword WORD\n"
3312
3337
msgstr ""
3313
3338
 
3314
 
#: src/xgettext.c:847
 
3339
#: src/xgettext.c:903
3315
3340
#, c-format
3316
3341
msgid ""
3317
3342
"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3320
3345
"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
3321
3346
msgstr ""
3322
3347
 
3323
 
#: src/xgettext.c:851
 
3348
#: src/xgettext.c:907
3324
3349
#, c-format
3325
3350
msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
3326
3351
msgstr ""
3327
3352
 
3328
 
#: src/xgettext.c:853
 
3353
#: src/xgettext.c:909
3329
3354
#, c-format
3330
3355
msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3331
3356
msgstr ""
3332
3357
 
3333
 
#: src/xgettext.c:855
 
3358
#: src/xgettext.c:911
3334
3359
#, c-format
3335
3360
msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
3336
3361
msgstr ""
3337
3362
 
3338
 
#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865
 
3363
#: src/xgettext.c:913 src/xgettext.c:917 src/xgettext.c:921
3339
3364
#, c-format
3340
3365
msgid "                                (only language C++)\n"
3341
3366
msgstr ""
3342
3367
 
3343
 
#: src/xgettext.c:859
 
3368
#: src/xgettext.c:915
3344
3369
#, c-format
3345
3370
msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
3346
3371
msgstr ""
3347
3372
 
3348
 
#: src/xgettext.c:863
 
3373
#: src/xgettext.c:919
3349
3374
#, c-format
3350
3375
msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
3351
3376
msgstr ""
3352
3377
 
3353
 
#: src/xgettext.c:867
 
3378
#: src/xgettext.c:923
3354
3379
#, c-format
3355
3380
msgid ""
3356
3381
"      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
3357
3382
msgstr ""
3358
3383
 
3359
 
#: src/xgettext.c:886
 
3384
#: src/xgettext.c:948
3360
3385
#, c-format
3361
3386
msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
3362
3387
msgstr ""
3363
3388
 
3364
 
#: src/xgettext.c:901
 
3389
#: src/xgettext.c:963
3365
3390
#, c-format
3366
3391
msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3367
3392
msgstr ""
3368
3393
 
3369
 
#: src/xgettext.c:903
 
3394
#: src/xgettext.c:965
3370
3395
#, c-format
3371
3396
msgid ""
3372
3397
"      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3373
3398
msgstr ""
3374
3399
 
3375
 
#: src/xgettext.c:905
 
3400
#: src/xgettext.c:967
3376
3401
#, c-format
3377
3402
msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
3378
3403
msgstr ""
3379
3404
 
3380
 
#: src/xgettext.c:907
 
3405
#: src/xgettext.c:969
3381
3406
#, c-format
3382
3407
msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
3383
3408
msgstr ""
3384
3409
 
3385
 
#: src/xgettext.c:909
 
3410
#: src/xgettext.c:971
3386
3411
#, c-format
3387
3412
msgid ""
3388
3413
"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
3389
3414
msgstr ""
3390
3415
 
3391
 
#: src/xgettext.c:911
3392
 
#, c-format
3393
 
msgid ""
3394
 
"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3395
 
"entries\n"
3396
 
msgstr ""
3397
 
 
3398
 
#: src/xgettext.c:913
3399
 
#, c-format
3400
 
msgid ""
3401
 
"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3402
 
"entries\n"
3403
 
msgstr ""
3404
 
 
3405
 
#: src/xgettext.c:1686
3406
 
#, c-format
3407
 
msgid ""
3408
 
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
3409
 
"s"
3410
 
msgstr ""
3411
 
 
3412
 
#: src/xgettext.c:1785
 
3416
#: src/xgettext.c:973
 
3417
#, c-format
 
3418
msgid ""
 
3419
"  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
 
3420
"msgstr\n"
 
3421
"                                values\n"
 
3422
msgstr ""
 
3423
 
 
3424
#: src/xgettext.c:976
 
3425
#, c-format
 
3426
msgid ""
 
3427
"  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
 
3428
"msgstr\n"
 
3429
"                                values\n"
 
3430
msgstr ""
 
3431
 
 
3432
#: src/xgettext.c:1782
 
3433
#, c-format
 
3434
msgid ""
 
3435
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
 
3436
"%s"
 
3437
msgstr ""
 
3438
 
 
3439
#: src/xgettext.c:1881
3413
3440
msgid "standard input"
3414
3441
msgstr ""
3415
3442
 
3416
 
#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056
 
3443
#: src/xgettext.c:1985
 
3444
#, c-format
 
3445
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
 
3448
#: src/xgettext.c:1989
 
3449
#, c-format
 
3450
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
 
3451
msgstr ""
 
3452
 
 
3453
#: src/xgettext.c:1994
 
3454
#, c-format
 
3455
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 
3456
msgstr ""
 
3457
 
 
3458
#: src/xgettext.c:2100 src/xgettext.c:2133 src/xgettext.c:2195
3417
3459
#, c-format
3418
3460
msgid "%s%s: warning: "
3419
 
msgstr ""
 
3461
msgstr "%s%s: varoitus: "
3420
3462
 
3421
 
#: src/xgettext.c:1968
 
3463
#: src/xgettext.c:2103
3422
3464
#, c-format
3423
3465
msgid ""
3424
3466
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3425
3467
"format string. Reason: %s\n"
3426
3468
msgstr ""
3427
3469
 
3428
 
#: src/xgettext.c:1969
 
3470
#: src/xgettext.c:2104
3429
3471
#, c-format
3430
3472
msgid ""
3431
 
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
3432
 
"s\n"
 
3473
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
 
3474
"%s\n"
3433
3475
msgstr ""
3434
3476
 
3435
 
#: src/xgettext.c:2000
 
3477
#: src/xgettext.c:2135
3436
3478
#, c-format
3437
3479
msgid ""
3438
3480
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
3441
3483
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
3442
3484
msgstr ""
3443
3485
 
3444
 
#: src/xgettext.c:2058
 
3486
#: src/xgettext.c:2197
3445
3487
msgid ""
3446
3488
"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
3447
3489
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3448
3490
"meta information, not the empty string.\n"
3449
3491
msgstr ""
3450
3492
 
3451
 
#: src/xgettext.c:2664
 
3493
#: src/xgettext.c:2834
3452
3494
#, fuzzy, c-format
3453
3495
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3454
3496
msgstr "moniselitteinen argumentti `%s' `%s':lle"
3455
3497
 
3456
 
#: src/xgettext.c:2691
 
3498
#: src/xgettext.c:2861
3457
3499
#, fuzzy, c-format
3458
3500
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3459
3501
msgstr "moniselitteinen argumentti `%s' `%s':lle"
3460
3502
 
3461
 
#: src/xgettext.c:2716
 
3503
#: src/xgettext.c:2886
3462
3504
#, fuzzy, c-format
3463
3505
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3464
3506
msgstr "moniselitteinen argumentti `%s' `%s':lle"
3465
3507
 
3466
 
#: src/xgettext.c:2737
 
3508
#: src/xgettext.c:2907
3467
3509
#, c-format
3468
3510
msgid "context mismatch between singular and plural form"
3469
3511
msgstr ""
3470
3512
 
3471
 
#: src/xgettext.c:2828
 
3513
#: src/xgettext.c:3016
3472
3514
msgid ""
3473
3515
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3474
3516
"If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
3476
3518
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3477
3519
msgstr ""
3478
3520
 
3479
 
#: src/xgettext.c:3035
 
3521
#: src/xgettext.c:3226
3480
3522
#, c-format
3481
3523
msgid "language `%s' unknown"
3482
 
msgstr ""
 
3524
msgstr "kieli ”%s” on tuntematon"
3483
3525
 
3484
3526
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
3485
3527
msgid "<unnamed>"
3486
 
msgstr ""
 
3528
msgstr "<nimetön>"
 
3529
 
 
3530
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
3531
#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"
 
3532
 
 
3533
#, fuzzy
 
3534
#~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
 
3535
#~ msgstr "%s aliprosessi epäonnistui"
 
3536
 
 
3537
#~ msgid "Not yet implemented."
 
3538
#~ msgstr "Ei vielä toteutettu."
 
3539
 
 
3540
#, fuzzy
 
3541
#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
 
3542
#~ msgstr "%s aliprosessi epäonnistui"
 
3543
 
 
3544
#, fuzzy
 
3545
#~ msgid "read from %s subprocess failed"
 
3546
#~ msgstr "%s aliprosessi epäonnistui"
 
3547
 
 
3548
#~ msgid "missing arguments"
 
3549
#~ msgstr "ei riittävästi argumentteja"
 
3550
 
 
3551
#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
 
3552
#~ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SHELL-MUOTO]\n"
 
3553
 
 
3554
#~ msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
 
3555
#~ msgstr "Korvaa ympäristömuuttujien arvot.\n"
 
3556
 
 
3557
#~ msgid ""
 
3558
#~ "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-"
 
3559
#~ "FORMAT\n"
 
3560
#~ msgstr ""
 
3561
#~ "  -v, --variables             tulostaa SHELL-MUODOSSA ilmenevät "
 
3562
#~ "muuttujat\n"
 
3563
 
 
3564
#~ msgid ""
 
3565
#~ "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
 
3566
#~ "with references to environment variables of the form $VARIABLE or "
 
3567
#~ "${VARIABLE}\n"
 
3568
#~ "being replaced with the corresponding values.  If a SHELL-FORMAT is "
 
3569
#~ "given,\n"
 
3570
#~ "only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
 
3571
#~ "substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
 
3572
#~ "standard input are substituted.\n"
 
3573
#~ msgstr ""
 
3574
#~ "Tavallisessa toimintatilassa vakiosyöte kopioidaan vakiotulosteeseen\n"
 
3575
#~ "siten, että viittaukset ympäristömuuttujiin, muodossa $MUUTTUJA tai\n"
 
3576
#~ "${MUUTTUJA}, korvataan vastaavilla arvoilla. Mikäli SHELL-MUOTO\n"
 
3577
#~ "annetaan, vain ne ympäristömuuttujat korvataan, joihin viitataan\n"
 
3578
#~ "SHELL-MUODOssa. Muussa tapauksessa kaikki vakiosyötteessä esiintyvät\n"
 
3579
#~ "ympäristömuuttujat korvataan.\n"
 
3580
 
 
3581
#~ msgid ""
 
3582
#~ "When --variables is used, standard input is ignored, and the output "
 
3583
#~ "consists\n"
 
3584
#~ "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per "
 
3585
#~ "line.\n"
 
3586
#~ msgstr ""
 
3587
#~ "Valitsinta --variables käytettäessä vakiosyöte jätetään huomiotta ja\n"
 
3588
#~ "tuloste muodostuu ympäristömuuttujista, yksi kutakin riviä kohti,\n"
 
3589
#~ "joihin viitataan SHELL-MUODOssa.\n"
 
3590
 
 
3591
#~ msgid ""
 
3592
#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 
3593
#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
 
3594
#~ msgstr ""
 
3595
#~ "Käyttö: %s [VALITSIN] [[KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID]\n"
 
3596
#~ "tai:    %s [VALITSIN] -s [VIESTI-ID]...\n"
 
3597
 
 
3598
#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 
3599
#~ msgstr "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille.\n"
 
3600
 
 
3601
#~ msgid ""
 
3602
#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 
3603
#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 
3604
#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 
3605
#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
 
3606
#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
 
3607
#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
 
3608
#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 
3609
#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 
3610
#~ msgstr ""
 
3611
#~ "  -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO hae käännetyt viestit KÄÄNNÖSJOUKOSTA\n"
 
3612
#~ "  -e                        salli joidenkin lainauskoodien laajentaminen\n"
 
3613
#~ "  -E                        (jätetään huomiotta yhteensopivuuden vuoksi)\n"
 
3614
#~ "  -h, --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
3615
#~ "  -n                        jättää pois rivinvaihdon rivin lopusta\n"
 
3616
#~ "  -V, --version             näyttää ohjelmiston versiotiedot ja lopettaa\n"
 
3617
#~ "                            suorituksen\n"
 
3618
#~ "  [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID  etsii käännetyn viestin, joka vastaa VIESTI-"
 
3619
#~ "ID:tä\n"
 
3620
#~ "                            KÄÄNNÖSJOUKOSSA\n"
 
3621
 
 
3622
#~ msgid ""
 
3623
#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
 
3624
#~ "the\n"
 
3625
#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
 
3626
#~ "the\n"
 
3627
#~ "regular directory, another location can be specified with the "
 
3628
#~ "environment\n"
 
3629
#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
 
3630
#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
 
3631
#~ "command.\n"
 
3632
#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
 
3633
#~ "messages\n"
 
3634
#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
 
3635
#~ "Standard search directory: %s\n"
 
3636
#~ msgstr ""
 
3637
#~ "Jos KÄÄNNÖSJOUKKO-parametria ei anneta, joukko päätellään TEXTDOMAIN-\n"
 
3638
#~ "ympäristömuuttujan perusteella. Jos viestiluettelo ei ole tavanomaisessa\n"
 
3639
#~ "hakemistossa, vaihtoehtoinen sijainti voidaan määritellä "
 
3640
#~ "ympäristömuuttu-\n"
 
3641
#~ "jalla TEXTDOMAINDIR.\n"
 
3642
#~ "Valitsimen -s kanssa ohjelma toimii kuten ”echo”-komento.\n"
 
3643
#~ "Ohjelma ei kuitenkaan vain kopioi argumenttejaan vakiotulosteeseen, vaan\n"
 
3644
#~ "valitusta viestiluettelosta löydetyt viestit näytetään käännettyinä.\n"
 
3645
#~ "Perushakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n"
 
3646
 
 
3647
#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
 
3648
#~ msgstr ""
 
3649
#~ "Käyttö: %s [VALITSIN] [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID VIESTI-ID-MONIKKO MÄÄRÄ\n"
 
3650
 
 
3651
#~ msgid ""
 
3652
#~ "Display native language translation of a textual message whose "
 
3653
#~ "grammatical\n"
 
3654
#~ "form depends on a number.\n"
 
3655
#~ msgstr ""
 
3656
#~ "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille, jonka muoto\n"
 
3657
#~ "riippuu lukuarvosta.\n"
 
3658
 
 
3659
#~ msgid ""
 
3660
#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 
3661
#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
 
3662
#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
 
3663
#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
 
3664
#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
 
3665
#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 
3666
#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
 
3667
#~ "(plural)\n"
 
3668
#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
 
3669
#~ "value\n"
 
3670
#~ msgstr ""
 
3671
#~ "  -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO hae käännetyt viestit KÄÄNNÖSJOUKOSTA\n"
 
3672
#~ "  -e                        salli joidenkin lainauskoodien laajentaminen\n"
 
3673
#~ "  -h, --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
3674
#~ "  -V, --version             näytä versiotiedot ja poistu\n"
 
3675
#~ "  [KÄÄNNÖSJOUKKO]           hae käännetty sanoma KÄÄNNÖSJOUKOSTA\n"
 
3676
#~ "  VIESTI-ID VIESTI-ID-MON   käännä VIESTI-ID (yksikkö) / VIESTI-ID-MON "
 
3677
#~ "(monikko)\n"
 
3678
#~ "  MÄÄRÄ                     valitse yksikkö-/monikkomuoto tämän arvon\n"
 
3679
#~ "                              perusteella\n"
 
3680
 
 
3681
#~ msgid ""
 
3682
#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
 
3683
#~ "the\n"
 
3684
#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
 
3685
#~ "the\n"
 
3686
#~ "regular directory, another location can be specified with the "
 
3687
#~ "environment\n"
 
3688
#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
 
3689
#~ "Standard search directory: %s\n"
 
3690
#~ msgstr ""
 
3691
#~ "Jos KÄÄNNÖSJOUKKO-parametria ei anneta, joukko päätellään TEXTDOMAIN-\n"
 
3692
#~ "ympäristömuuttujan perusteella. Jos viestiluettelo ei ole tavanomaisessa\n"
 
3693
#~ "hakemistossa, vaihtoehtoinen sijainti voidaan määritellä "
 
3694
#~ "ympäristömuuttu-\n"
 
3695
#~ "jalla TEXTDOMAINDIR.\n"
 
3696
#~ "Perushakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n"
 
3697
 
 
3698
#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
 
3699
#~ msgstr "Komento ”getopt --help” antaa lisää tietoa.\n"
 
3700
 
 
3701
#~ msgid "empty long option after -l or --long argument"
 
3702
#~ msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen"
 
3703
 
 
3704
#~ msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
 
3705
#~ msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
 
3706
 
 
3707
#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
 
3708
#~ msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n"
 
3709
 
 
3710
#~ msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
 
3711
#~ msgstr "       getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n"
 
3712
 
 
3713
#~ msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
 
3714
#~ msgstr ""
 
3715
#~ "       getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] "
 
3716
#~ "[--]\n"
 
3717
 
 
3718
#~ msgid "              parameters\n"
 
3719
#~ msgstr "              parametrit\n"
 
3720
 
 
3721
#~ msgid ""
 
3722
#~ "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 
3723
#~ msgstr ""
 
3724
#~ "  -a, --alternative            Salli pitkien valitsimien alkaminen "
 
3725
#~ "yhdellä -:lla\n"
 
3726
 
 
3727
#~ msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 
3728
#~ msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
3729
 
 
3730
#~ msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 
3731
#~ msgstr "  -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
 
3732
 
 
3733
#~ msgid ""
 
3734
#~ "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 
3735
#~ msgstr ""
 
3736
#~ "  -n, --name=ohjelmanimi       Nimi, joka ilmoitetaan virheiden "
 
3737
#~ "yhteydessä\n"
 
3738
 
 
3739
#~ msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
 
3740
#~ msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
3741
 
 
3742
#~ msgid ""
 
3743
#~ "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
 
3744
#~ msgstr ""
 
3745
#~ "  -q, --quiet                  Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n"
 
3746
 
 
3747
#~ msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
 
3748
#~ msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
3749
 
 
3750
#~ msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
 
3751
#~ msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
 
3752
 
 
3753
#~ msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 
3754
#~ msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
3755
 
 
3756
#~ msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 
3757
#~ msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
3758
 
 
3759
#~ msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 
3760
#~ msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
3761
 
 
3762
#~ msgid "missing optstring argument"
 
3763
#~ msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
 
3764
 
 
3765
#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
 
3766
#~ msgstr "getopt (parannettu) 1.1.4\n"
 
3767
 
 
3768
#~ msgid "internal error, contact the author."
 
3769
#~ msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään."
3487
3770
 
3488
3771
#~ msgid ""
3489
3772
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
3493
3776
#~ "PURPOSE.\n"
3494
3777
#~ msgstr ""
3495
3778
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
3496
 
#~ "T�m� on vapaa ohjelmisto; kts. l�hdekoodi kopioinnin ehdoille. "
 
3779
#~ "Tämä on vapaa ohjelmisto; kts. lähdekoodi kopioinnin ehdoille. "
3497
3780
#~ "Ohjelmisolle\n"
3498
 
#~ "EI my�nnet� takuuta; ei edes KAUPATTAVUUDELLE tai SOVELTUVUUDELLE "
 
3781
#~ "EI myönnetä takuuta; ei edes KAUPATTAVUUDELLE tai SOVELTUVUUDELLE "
3499
3782
#~ "TIETTYYN\n"
3500
3783
#~ "tarkoitukseen.\n"
3501
3784
 
3502
3785
#, fuzzy
3503
3786
#~ msgid "write to grep subprocess failed"
3504
 
#~ msgstr "%s aliprosessi ep�onnistui"
 
3787
#~ msgstr "%s aliprosessi epäonnistui"
3505
3788
 
3506
3789
#, fuzzy
3507
3790
#~ msgid ""
3510
3793
#~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
3511
3794
#~ msgstr ""
3512
3795
#~ "Tietoja antavat tulosteet:\n"
3513
 
#~ "  -h, --help                  n�ytt�� t�m�n ohjeen ja lopettaa "
 
3796
#~ "  -h, --help                  näyttää tämän ohjeen ja lopettaa "
3514
3797
#~ "suorituksen\n"
3515
 
#~ "  -V, --version               n�ytt�� ohjelmiston version ja lopettaa\n"
 
3798
#~ "  -V, --version               näyttää ohjelmiston version ja lopettaa\n"
3516
3799
#~ "                              suorituksen\n"
3517
3800
 
3518
3801
#, fuzzy
3524
3807
#~ "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
3525
3808
#~ msgstr ""
3526
3809
#~ "Tietoja antavat tulosteet:\n"
3527
 
#~ "  -h, --help                  n�ytt�� t�m�n ohjeen ja lopettaa "
 
3810
#~ "  -h, --help                  näyttää tämän ohjeen ja lopettaa "
3528
3811
#~ "suorituksen\n"
3529
 
#~ "  -V, --version               n�ytt�� ohjelmiston version ja lopettaa\n"
 
3812
#~ "  -V, --version               näyttää ohjelmiston version ja lopettaa\n"
3530
3813
#~ "                              suorituksen\n"
3531
3814
 
3532
3815
#, fuzzy
3538
3821
#~ "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
3539
3822
#~ msgstr ""
3540
3823
#~ "Tietoja antavat tulosteet:\n"
3541
 
#~ "  -h, --help                  n�ytt�� t�m�n ohjeen ja lopettaa "
 
3824
#~ "  -h, --help                  näyttää tämän ohjeen ja lopettaa "
3542
3825
#~ "suorituksen\n"
3543
 
#~ "  -V, --version               n�ytt�� ohjelmiston version ja lopettaa\n"
 
3826
#~ "  -V, --version               näyttää ohjelmiston version ja lopettaa\n"
3544
3827
#~ "                              suorituksen\n"
3545
3828
 
3546
3829
#, fuzzy
3551
3834
#~ "  -v, --verbose            increase verbosity level\n"
3552
3835
#~ msgstr ""
3553
3836
#~ "Tietoja antavat tulosteet:\n"
3554
 
#~ "  -h, --help                  n�ytt�� t�m�n ohjeen ja lopettaa "
 
3837
#~ "  -h, --help                  näyttää tämän ohjeen ja lopettaa "
3555
3838
#~ "suorituksen\n"
3556
 
#~ "  -V, --version               n�ytt�� ohjelmiston version ja lopettaa\n"
 
3839
#~ "  -V, --version               näyttää ohjelmiston version ja lopettaa\n"
3557
3840
#~ "                              suorituksen\n"
3558
 
 
3559
 
#~ msgid ""
3560
 
#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
3561
 
#~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
3562
 
#~ msgstr ""
3563
 
#~ "K�ytt�: %s [VALITSIN]�[[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
3564
 
#~ "tai:    %s [VALITSIN] -s [MSGID]...\n"
3565
 
 
3566
 
#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
3567
 
#~ msgstr "N�yt� kansallinen k��nn�s tekstimuotoiselle viestille.\n"
3568
 
 
3569
 
#~ msgid ""
3570
 
#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
3571
 
#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
3572
 
#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
3573
 
#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
3574
 
#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
3575
 
#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
3576
 
#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
3577
 
#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
3578
 
#~ msgstr ""
3579
 
#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   etsi k��nnetyt viestit TEXTDOMAIN:sta\n"
3580
 
#~ "  -e                        salli joidenkin lainauskoodien laajentaminen\n"
3581
 
#~ "  -E                        (j�tet��n huomiotta yhteensopivuuden vuoksi)\n"
3582
 
#~ "  -h, --help                n�ytt�� t�m�n ohjeen ja lopettaa suorituksen\n"
3583
 
#~ "  -n                        j�tt�� pois rivinvaihdon rivin lopusta\n"
3584
 
#~ "  -V, --version             n�ytt�� ohjelmiston versiotiedot ja lopettaa\n"
3585
 
#~ "                            suorituksen\n"
3586
 
#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        etsii k��nnetyn viestin, joka vastaa MSGID:"
3587
 
#~ "t�\n"
3588
 
#~ "                            TEXTDOMAIN:ssa\n"