~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-gnome-bs-base/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-12-13 05:41:14 UTC
  • mfrom: (0.2.1 trusty-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131213054114-w1la3y2b7lrg1rg6
Tags: 1:14.04+20131212
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: activity-log-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-26 09:42+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 10:35+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-09-30 09:28+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-12 15:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:38+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
19
19
 
20
 
#: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:1 ../src/alm.vala:47
 
20
#: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:1 ../src/alm.vala:30
21
21
msgid "Activity Log Manager"
22
22
msgstr "Upravnik dnevnika aktivnosti"
23
23
 
33
33
msgid "Security & Privacy"
34
34
msgstr "Sigurnost i privatnost"
35
35
 
36
 
#: ../data/activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:2
 
36
#: ../data/gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2
37
37
msgid "Privacy and Activity Manager"
38
38
msgstr "Upravnik privatnosti i aktivnosti"
39
39
 
55
55
msgid "Search"
56
56
msgstr "Pretraga"
57
57
 
58
 
#: ../src/alm-cc.c:63
 
58
#: ../src/activity-log-manager.vala:66
59
59
msgid "Diagnostics"
60
60
msgstr "Dijagnostika"
61
61
 
62
 
#: ../src/searchresults-widget.vala:60
 
62
#: ../src/searchresults-widget.vala:59
63
63
#, c-format
64
64
msgid "When searching in the Dash:"
65
65
msgstr "Pri traženju koristeći Dash:"
66
66
 
67
 
#: ../src/searchresults-widget.vala:67
 
67
#: ../src/searchresults-widget.vala:66
68
68
#, c-format
69
69
msgid "Include online search results"
70
70
msgstr "Uključi mrežne rezultate pretrage"
94
94
msgid "Power Settings"
95
95
msgstr "Postavke napajanja"
96
96
 
97
 
#: ../src/applications-widget.vala:331 ../src/applications-widget.vala:489
98
 
#: ../src/files-widget.vala:365
 
97
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:175
 
98
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:342
 
99
#: ../src/unified-privacy.vala:274
99
100
msgid "Name"
100
101
msgstr "Ime"
101
102
 
102
 
#: ../src/applications-widget.vala:180
 
103
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:228
103
104
msgid "No description available"
104
105
msgstr "Nema dostupnog opisa"
105
106
 
106
 
#: ../src/applications-widget.vala:504
 
107
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:357
107
108
msgid "Last Used"
108
109
msgstr "Posljednje korišteno"
109
110
 
110
 
#: ../src/applications-widget.vala:517
 
111
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:370
111
112
msgid "Activity"
112
113
msgstr "Aktivnost"
113
114
 
114
 
#: ../src/applications-widget.vala:120 ../src/applications-widget.vala:559
 
115
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:412
 
116
#: ../src/unified-privacy.vala:427
115
117
msgid "Select Application"
116
118
msgstr "Izaberi aplikaciju"
117
119
 
118
120
#. Today
119
 
#: ../src/applications-widget.vala:614
 
121
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:467
120
122
msgid "Today, %H:%M"
121
123
msgstr "Danas, %H:%M"
122
124
 
123
125
#. Yesterday
124
 
#: ../src/applications-widget.vala:616
 
126
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:469
125
127
msgid "Yesterday, %H:%M"
126
128
msgstr "Jučer, %H:%M"
127
129
 
128
 
#: ../src/applications-widget.vala:618
 
130
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:471
129
131
msgid "%e %B %Y, %H:%M"
130
132
msgstr "%e %B %Y, %H:%M"
131
133
 
132
 
#: ../src/applications-widget.vala:625
 
134
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:478
133
135
msgid "Never"
134
136
msgstr "Nikada"
135
137
 
136
 
#: ../src/history-widget.vala:285
 
138
#: ../src/unified-privacy-history.vala:93 ../src/unified-privacy.vala:793
137
139
msgid "From:"
138
140
msgstr "Od:"
139
141
 
140
 
#: ../src/history-widget.vala:289
 
142
#: ../src/unified-privacy-history.vala:97
141
143
msgid "To:"
142
144
msgstr "Za:"
143
145
 
144
 
#: ../src/history-widget.vala:300
 
146
#: ../src/unified-privacy-history.vala:108
145
147
#, c-format
146
148
msgid "Invalid Timerange"
147
149
msgstr "Neispravan vremenski opseg"
148
150
 
149
 
#: ../src/history-widget.vala:346 ../src/history-widget.vala:379
 
151
#: ../src/unified-privacy-history.vala:154
 
152
#: ../src/unified-privacy-history.vala:187
150
153
msgid "%d %B %Y"
151
154
msgstr "%d %B %Y"
152
155
 
241
244
msgid "From all time"
242
245
msgstr "Bilo kada"
243
246
 
244
 
#: ../src/history-widget.vala:148
 
247
#: ../src/unified-privacy.vala:874
245
248
msgid ""
246
249
"This operation cannot be undone, are you sure you want to delete this "
247
250
"activity?"
249
252
"Ova radnja ne može biti opozvana, da li ste sigurni da želite da obrišete "
250
253
"ovu aktivnost?"
251
254
 
252
 
#: ../src/diagnostics/whoopsie.ui.h:1
 
255
#: ../data/whoopsie.ui.h:1
253
256
msgid ""
254
257
"Ubuntu can collect anonymous information that helps developers improve it. "
255
258
"All information collected is covered by our privacy policy."
257
260
"Ubuntu može da prikupi anonimne podatke koji bi pomogli programerima da ga "
258
261
"poboljšaju. Svi prikupljeni podaci su zaštićeni našom policom privatnosti."
259
262
 
260
 
#: ../src/diagnostics/whoopsie.ui.h:2
 
263
#: ../data/whoopsie.ui.h:2
261
264
msgid "Privacy Policy"
262
265
msgstr "Polica privatnosti"
263
266
 
264
 
#: ../src/diagnostics/whoopsie.ui.h:3
 
267
#: ../data/whoopsie.ui.h:3
265
268
msgid "People using this computer can:"
266
269
msgstr "Osobe koje koriste ovaj računar mogu:"
267
270
 
268
 
#: ../src/diagnostics/whoopsie.ui.h:4
 
271
#: ../data/whoopsie.ui.h:4
269
272
msgid "Send error reports to Canonical"
270
273
msgstr "Poslati izvještaje o greškama firmi Canonical"
271
274
 
272
 
#: ../src/diagnostics/whoopsie.ui.h:5
 
275
#: ../data/whoopsie.ui.h:5
273
276
msgid ""
274
277
"<small>Error reports include information about what a program was doing when "
275
278
"it failed. You always have the choice to send or cancel an error "