1
# translation of kcmusb.po to Belarusian
3
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
4
# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
7
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
21
"This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
33
msgid "KDE USB Viewer"
34
msgstr "KDE USB-праглядчык"
37
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
38
msgstr "(c) 2001 Матыяс Хёльцэр-Клюпфэл"
41
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
42
msgstr "Матыяс Хёльцэр-Клюпфэл"
49
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
50
msgstr "Назіранне за шынай USB у рэальным часе"
53
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
55
msgstr "Дарафей Праляскоўскі, ,Launchpad Contributions:"
58
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
60
msgstr "symbol@akeeri.tk,,"
67
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
68
msgstr "<b>Вытворца:</b> "
71
msgid "<b>Serial #:</b> "
72
msgstr "<b>Серыйны нумар:</b> "
76
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
77
msgstr "<tr><td><i>Клас</i></td>%1</tr>"
81
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
82
msgstr "<tr><td><i>Падклас</i></td>%1</tr>"
86
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
87
msgstr "<tr><td><i>Пратакол</i></td>%1</tr>"
91
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
92
msgstr "<tr><td><i>Версія USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
96
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
97
msgstr "<tr><td><i>ID вытворцы</i></td><td>0x%1</td></tr>"
101
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
102
msgstr "<tr><td><i>ID прадукту</i></td><td>0x%1</td></tr>"
104
#: usbdevices.cpp:195
106
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
107
msgstr "<tr><td><i>Рэвізія</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
109
#: usbdevices.cpp:200
111
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
112
msgstr "<tr><td><i>Хуткасць</i></td><td>%1 Мбіт/с</td></tr>"
114
#: usbdevices.cpp:201
116
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
117
msgstr "<tr><td><i>Каналы</i></td><td>%1</td></tr>"
119
#: usbdevices.cpp:204
121
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
124
#: usbdevices.cpp:206
125
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
128
#: usbdevices.cpp:207
130
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
133
#: usbdevices.cpp:215
135
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
138
#: usbdevices.cpp:220
140
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
143
#: usbdevices.cpp:221
145
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
148
#: usbdevices.cpp:222
150
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
153
#: usbdevices.cpp:428
155
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
156
"to all USB controllers that should be listed here."
164
msgid "ATM Networking"
168
msgid "Abstract (modem)"
169
msgstr "Абстрактнае (мадэм)"
176
msgid "Bidirectional"
177
msgstr "Двунакіраваны"
180
msgid "Boot Interface Subclass"
200
msgid "Communications"
204
msgid "Control Device"
205
msgstr "Кіруючая прылада"
212
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
224
msgid "Ethernet Networking"
236
msgid "Host Based Driver"
244
msgid "Human Interface Devices"
248
msgid "I.430 ISDN BRI"
268
msgid "Multi-Channel"
269
msgstr "Шматканальны"
273
msgstr "Няма субкласу"
276
msgid "Non Streaming"
300
msgid "Q.932 EuroISDN"
301
msgstr "Q.932 EuroISDN"
320
msgid "Unidirectional"
321
msgstr "Аднанакіраваны"
324
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
325
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
332
msgid "Vendor Specific"
336
msgid "Vendor Specific Class"
340
msgid "Vendor Specific Protocol"
344
msgid "Vendor Specific Subclass"
348
msgid "Vendor specific"