180
208
msgid "Select all the text in a text field"
181
209
msgstr "اختر كل النص في حقل نصي"
183
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:372
211
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:375
185
213
msgstr "انقل لأ_على"
187
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:382
215
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:384
188
216
msgid "Move Dow_n"
189
217
msgstr "انقل لأ_سفل"
191
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395
219
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:397
192
220
msgid "Use De_fault"
193
221
msgstr "استخدم ال_مبدئي"
195
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
196
#: ../src/nautilus-list-view.c:1708
223
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
224
#: ../src/nautilus-list-view.c:2040
200
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
228
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
201
229
msgid "The name and icon of the file."
202
230
msgstr "اسم و أيقونة الملف."
204
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
232
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
208
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
236
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
209
237
msgid "The size of the file."
210
238
msgstr "حجم الملف."
212
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
240
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
216
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
244
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
217
245
msgid "The type of the file."
218
246
msgstr "نوع الملف."
220
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
248
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
222
250
msgstr "آخر تعديل"
224
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
252
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
225
253
msgid "The date the file was modified."
226
254
msgstr "تاريخ آخر تعديل الملف."
228
256
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
260
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
261
msgid "The date the file was accessed."
262
msgstr "تاريخ آخر وصول إلى الملف."
264
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
232
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
268
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
233
269
msgid "The owner of the file."
234
270
msgstr "مالك الملف."
236
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
272
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
238
274
msgstr "المجموعة"
240
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
276
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
241
277
msgid "The group of the file."
242
278
msgstr "مجموعة الملف."
244
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
245
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4536
280
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
281
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4538
246
282
msgid "Permissions"
247
283
msgstr "التصاريح"
249
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
285
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
250
286
msgid "The permissions of the file."
251
287
msgstr "تصاريح الملف."
253
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
289
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
254
290
msgid "MIME Type"
255
291
msgstr "نوع MIME"
257
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
293
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
258
294
msgid "The mime type of the file."
259
295
msgstr "نوع mime للملف."
261
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
297
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
262
298
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
266
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
302
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
267
303
msgid "The location of the file."
268
304
msgstr "مكان الملف."
270
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:161
306
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
271
307
msgid "Trashed On"
272
308
msgstr "نقل إلى المهملات في"
274
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:162
310
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
275
311
msgid "Date when file was moved to the Trash"
276
312
msgstr "تاريخ نقل الملف إلى المهملات"
278
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:168
314
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
279
315
msgid "Original Location"
280
316
msgstr "المكان الأصلي"
282
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
318
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
283
319
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
284
320
msgstr "المكان الأصلي للملف قبل نقله إلى المهملات"
286
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
322
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
287
323
msgid "Relevance"
288
324
msgstr "المطابقة"
290
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
326
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196
291
327
msgid "Relevance rank for search"
292
328
msgstr "درجة مطابقة البحث"
607
651
"الدمج سيسأل التأكيد قبل استبدال أي ملفات في المجلد تتعارض مع الملفات الجاري "
610
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
654
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:152
612
656
msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”."
613
657
msgstr "هناك مجلّد أقدم بنفس الاسم موجود في ”%s“."
615
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
659
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:156
617
661
msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
618
662
msgstr "هناك مجلّد أحدث بنفس الاسم موجود في ”%s“."
620
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
664
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:160
622
666
msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”."
623
667
msgstr "هناك مجلّد آخر بنفس الاسم موجود في ”%s“."
625
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
669
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
626
670
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
627
671
msgstr "استبداله سيحذف كل الملفات داخل المجلد."
629
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
673
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
631
675
msgid "Replace folder “%s”?"
632
676
msgstr "أأستبدل المجلد ”%s“؟"
634
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
678
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:169
636
680
msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
637
681
msgstr "هناك مجلّد بنفس الاسم موجود في ”%s“."
639
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
683
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
641
685
msgid "Replace file “%s”?"
642
686
msgstr "أأستبدل الملف ”%s“؟"
644
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
688
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176
645
689
msgid "Replacing it will overwrite its content."
646
690
msgstr "استبداله سيستبدل محتواه."
648
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
692
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:180
650
694
msgid "An older file with the same name already exists in “%s”."
651
695
msgstr "هناك ملف أقدم بنفس الاسم موجود في ”%s“."
653
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
697
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:184
655
699
msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”."
656
700
msgstr "هناك ملف أحدث بنفس الاسم موجود في ”%s“."
658
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
702
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188
660
704
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
661
705
msgstr "هناك ملف آخر بنفس الاسم موجود في ”%s“."
663
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
707
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
664
708
msgid "Original file"
665
709
msgstr "الملف الأصلي"
667
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
668
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
669
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3275
711
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
712
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
713
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3277
673
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
674
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
675
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3257
717
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
718
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
719
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3259
679
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
680
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
723
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263
724
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294
681
725
msgid "Last modified:"
682
726
msgstr "آخر تعديل:"
684
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
728
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
685
729
msgid "Replace with"
688
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
732
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316
692
736
#. Setup the expander for the rename action
693
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
737
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509
694
738
msgid "_Select a new name for the destination"
695
739
msgstr "_حدد اسما جديدا للوِجهة"
697
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
741
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523
698
742
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
702
746
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
703
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
747
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535
704
748
msgid "Apply this action to all files"
705
749
msgstr "طبق هذا الإجراء على كل الملفات"
707
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
708
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
751
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546
752
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
712
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
756
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551
714
758
msgstr "غيّر الا_سم"
716
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
760
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557
720
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
764
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
721
765
msgid "File conflict"
722
766
msgstr "تعارض في الملفات"
724
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
768
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
725
769
msgid "S_kip All"
726
770
msgstr "تخ_طى الكل"
728
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
772
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
730
774
msgstr "أ_عد المحاولة"
732
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
777
#. label, accelerator
778
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
779
#: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7376
780
#: ../src/nautilus-view.c:8695
784
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
733
785
msgid "Delete _All"
734
786
msgstr "احذف ال_كل"
736
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
788
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
740
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
792
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
741
793
msgid "Replace _All"
742
794
msgstr "استبدل ال_كل"
744
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
796
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
748
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
800
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
749
801
msgid "Merge _All"
750
802
msgstr "ادمج ال_كل"
752
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
804
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
753
805
msgid "Copy _Anyway"
754
806
msgstr "انسخ _على أي حال"
756
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
808
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
758
810
msgid "%'d second"
759
811
msgid_plural "%'d seconds"
1191
1242
"تعذّر التعامل مع الملفات الموجودة بالمجلد ”%B“ لأنك لا تملك التصاريح الكافية "
1194
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2596
1245
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2627
1196
1247
"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to "
1198
1249
msgstr "تعذّر التعامل مع المجلد ”%B“ لأنك لا تملك التصاريح الكافية لقراءته."
1200
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673
1251
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2704
1202
1253
"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read "
1204
1255
msgstr "تعذّر التعامل مع الملف ”%B“ لأنك لا تملك التصاريح الكافية لقراءته."
1206
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2676
1257
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2707
1207
1258
msgid "There was an error getting information about “%B”."
1208
1259
msgstr "حدث خطأ أثناء جلب معلومات عن ”%B“."
1210
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2778
1211
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2826
1212
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2865
1213
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
1261
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
1262
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2857
1263
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
1264
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926
1214
1265
msgid "Error while copying to “%B”."
1215
1266
msgstr "خطأ أثناء النسخ إلى ”%B“."
1217
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
1268
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813
1218
1269
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
1219
1270
msgstr "لا تملك الصلاحيات الكافية للوصول إلى المجلد المقصود."
1221
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
1272
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2815
1222
1273
msgid "There was an error getting information about the destination."
1223
1274
msgstr "حدث خطأ في جلب معلومات عن الوجهة."
1225
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2827
1276
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
1226
1277
msgid "The destination is not a folder."
1227
1278
msgstr "الوجهة ليست مجلدا."
1229
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866
1280
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
1231
1282
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
1233
1284
msgstr "لا توجد مساحة كافية في الوجهة. حاول إزالة ملفات لإفراغ مساحة."
1235
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
1286
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
1237
1288
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
1238
1289
msgstr "النسخ إلى الوجهة المطلوبة يحتاج مساحة إضافية %S."
1240
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
1291
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
1241
1292
msgid "The destination is read-only."
1242
1293
msgstr "الوِجهة للقراءة فقط."
1244
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2955
1295
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986
1245
1296
msgid "Moving “%B” to “%B”"
1246
1297
msgstr "ينقل ”%B“ إلى ”%B“"
1248
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2956
1299
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
1249
1300
msgid "Copying “%B” to “%B”"
1250
1301
msgstr "ينسخ ”%B“ إلى ”%B“"
1252
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963
1303
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994
1253
1304
msgid "Duplicating “%B”"
1254
1305
msgstr "يضاعف ”%B“"
1256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2971
1307
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
1257
1308
msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
1258
1309
msgstr "ينقل الملف %I'd من %I'd (في ”%B“) إلى ”%B“"
1260
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2973
1311
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3004
1261
1312
msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
1262
1313
msgstr "ينسخ الملف %I'd من %I'd (في ”%B“) إلى ”%B“"
1264
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2980
1315
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3011
1265
1316
msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)"
1266
1317
msgstr "يضاعف الملف %I'd من %I'd (في ”%B“)"
1268
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2989
1319
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
1269
1320
msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”"
1270
1321
msgstr "ينقل الملف %I'd من %I'd إلى ”%B“"
1272
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2991
1323
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3022
1273
1324
msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”"
1274
1325
msgstr "ينسخ الملف %I'd من %I'd إلى ”%B“"
1276
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2997
1327
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
1278
1329
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
1279
1330
msgstr "يضاعف الملف %I'd من %I'd"
1281
1332
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
1282
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3016
1333
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3047
1284
1335
msgid "%S of %S"
1285
1336
msgstr "%S من %S"
1319
1370
"تعذّر نسخ الملفات الموجودة بالمجلد ”%B“ لأنك لا تملك التصاريح الكافية "
1322
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3612
1373
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
1324
1375
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read "
1326
1377
msgstr "تعذّر نسخ المجلد ”%B“ لأنك لا تملك التصاريح الكافية لقراءته."
1328
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3657
1329
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4350
1330
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4965
1379
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3688
1380
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378
1381
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4992
1331
1382
msgid "Error while moving “%B”."
1332
1383
msgstr "خطأ أثناء نقل ”%B“."
1334
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3658
1385
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3689
1335
1386
msgid "Could not remove the source folder."
1336
1387
msgstr "تعذر حذف المجلد المصدر."
1338
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3743
1339
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3784
1340
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352
1341
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4423
1389
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3773
1390
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3814
1391
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380
1392
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4451
1342
1393
msgid "Error while copying “%B”."
1343
1394
msgstr "خطأ أثناء نسخ ”%B“."
1345
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3744
1396
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3774
1347
1398
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
1348
1399
msgstr "تعذّر إزالة الملفات من المجلد %F الموجود مسبقا."
1350
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3785
1401
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3815
1352
1403
msgid "Could not remove the already existing file %F."
1353
1404
msgstr "تعذّر إزالة الملف %F الموجود مسبقا."
1355
1406
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
1356
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
1357
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4808
1407
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135
1408
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4835
1358
1409
msgid "You cannot move a folder into itself."
1359
1410
msgstr "لا يمكنك نقل مجلد إلى نفسه."
1361
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
1362
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4809
1412
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4136
1413
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4836
1363
1414
msgid "You cannot copy a folder into itself."
1364
1415
msgstr "لا يمكنك نسخ مجلد إلى نفسه."
1366
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107
1367
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4810
1417
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4137
1418
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4837
1368
1419
msgid "The destination folder is inside the source folder."
1369
1420
msgstr "المجلد الوِجهة داخل المجلد المصدر."
1371
1422
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
1372
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4138
1423
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167
1373
1424
msgid "You cannot move a file over itself."
1374
1425
msgstr "لا يمكنك نقل مجلد إلى نفسه."
1376
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4139
1427
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4168
1377
1428
msgid "You cannot copy a file over itself."
1378
1429
msgstr "لا يمكنك نسخ مجلد إلى نفسه."
1380
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4140
1431
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4169
1381
1432
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
1382
1433
msgstr "سيطمس الملف الهدف الملف المصدر."
1384
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4354
1435
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382
1386
1437
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
1387
1438
msgstr "تعذّر إزالة الملف الموجود فعلا بنفس الاسم في %F."
1389
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4424
1440
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4452
1391
1442
msgid "There was an error copying the file into %F."
1392
1443
msgstr "حدث خطأ أثناء نسخ الملف إلى %F."
1394
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4656
1395
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690
1445
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4683
1446
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4717
1396
1447
msgid "Copying Files"
1397
1448
msgstr "نسخ الملفات"
1399
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4718
1450
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745
1400
1451
msgid "Preparing to Move to “%B”"
1401
1452
msgstr "يُحضر لنقل إلى ”%B“"
1403
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4722
1454
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4749
1405
1456
msgid "Preparing to move %'d file"
1406
1457
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
1435
1486
msgstr[4] "يُنشئ وصلات إلى %I'd ملفا"
1436
1487
msgstr[5] "يُنشئ وصلات إلى %I'd ملف"
1438
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5402
1489
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5429
1439
1490
msgid "Error while creating link to %B."
1440
1491
msgstr "خطأ أثناء إنشاء وصلة إلى %B."
1442
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5404
1493
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5431
1443
1494
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1444
1495
msgstr "الوصلات الرمزية مدعومة في أنظمة الملفات المحلية فقط"
1446
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5407
1497
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5434
1447
1498
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1448
1499
msgstr "الوِجهة لا تدعم الوصلات الرمزية."
1450
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410
1501
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5437
1452
1503
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1453
1504
msgstr "حدث خطأ عند إنشاء الوصلة الرمزية في %F."
1455
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5729
1506
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5756
1456
1507
msgid "Setting permissions"
1457
1508
msgstr "تحديد التصاريح"
1459
1510
#. localizers: the initial name of a new folder
1460
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5994
1511
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6021
1461
1512
msgid "Untitled Folder"
1462
1513
msgstr "مجلد دون اسم"
1464
1515
#. localizers: the initial name of a new template document
1465
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6000
1516
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6027
1467
1518
msgid "Untitled %s"
1468
1519
msgstr "%s دون اسم"
1470
1521
#. localizers: the initial name of a new empty document
1471
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6006
1522
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6033
1472
1523
msgid "Untitled Document"
1473
1524
msgstr "مستند دون اسم"
1475
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6184
1526
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211
1476
1527
msgid "Error while creating directory %B."
1477
1528
msgstr "خطأ أثناء إنشاء المجلد %B."
1479
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6186
1530
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6213
1480
1531
msgid "Error while creating file %B."
1481
1532
msgstr "خطأ أثناء إنشاء الملف %B."
1483
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6188
1534
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6215
1485
1536
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1486
1537
msgstr "حدث خطأ عند إنشاء المجلد في %F."
1488
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6457
1539
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6484
1489
1540
msgid "Emptying Trash"
1490
1541
msgstr "إفراغ المهملات"
1492
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6505
1493
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6546
1494
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6581
1495
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6616
1543
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6532
1544
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6573
1545
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6608
1546
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6643
1496
1547
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
1497
1548
msgstr "تعذّر التأشير بالموثوقية على المُطلق (تنفيذي)"
1499
1550
#. Reset to default info
1500
1551
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
1501
#: ../src/nautilus-view.c:2506
1552
#: ../src/nautilus-view.c:2553
1505
1556
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
1506
#: ../src/nautilus-view.c:2507
1557
#: ../src/nautilus-view.c:2554
1507
1558
msgid "Undo last action"
1508
1559
msgstr "تراجع عن آخر إجراء"
1510
1561
#. Reset to default info
1511
1562
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
1512
#: ../src/nautilus-view.c:2525
1563
#: ../src/nautilus-view.c:2572
1516
1567
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
1517
#: ../src/nautilus-view.c:2526
1568
#: ../src/nautilus-view.c:2573
1518
1569
msgid "Redo last undone action"
1519
1570
msgstr "أعِد آخر إجراء متراجع عنه"
2784
2842
#. name, stock id
2785
2843
#. label, accelerator
2786
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1155
2844
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109
2787
2845
msgid "Re_versed Order"
2788
2846
msgstr "ترتيب _معكوس"
2791
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1156
2849
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1110
2792
2850
msgid "Display icons in the opposite order"
2793
2851
msgstr "اعرض الأيقونات مرتبة عكسيا"
2795
2853
#. name, stock id
2796
2854
#. label, accelerator
2797
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1160
2855
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114
2798
2856
msgid "_Keep Aligned"
2799
2857
msgstr "أب_قه مُحاذى"
2802
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1161
2860
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1115
2803
2861
msgid "Keep icons lined up on a grid"
2804
2862
msgstr "أبقِ الأيقونات محاذاة على شبكة"
2806
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1168
2864
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122
2807
2865
msgid "_Manually"
2808
2866
msgstr "_يدويا"
2810
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1169
2868
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1123
2811
2869
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
2812
2870
msgstr "اترك الأيقونات أينما ألقيت"
2814
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1172
2872
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126
2815
2873
msgid "By _Name"
2816
2874
msgstr "بالا_سم"
2818
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1173
2876
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1127
2819
2877
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
2820
2878
msgstr "حافظ على الأيقونات مرتبة في صفوف حسب الاسم"
2822
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1176
2880
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130
2823
2881
msgid "By _Size"
2824
2882
msgstr "بال_حجم"
2826
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1177
2884
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1131
2827
2885
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
2828
2886
msgstr "حافظ على الأيقونات مرتبة في صفوف حسب الحجم"
2830
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1180
2888
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134
2831
2889
msgid "By _Type"
2832
2890
msgstr "بال_نوع"
2834
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1181
2892
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1135
2835
2893
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
2836
2894
msgstr "حافظ على الأيقونات مرتبة في صفوف حسب النوع"
2838
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1184
2896
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138
2839
2897
msgid "By Modification _Date"
2840
2898
msgstr "ب_تاريخ التعديل"
2842
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1185
2900
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1139
2843
2901
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
2844
2902
msgstr "حافظ على الأيقونات مرتبة في صفوف حسب تاريخ التعديل"
2846
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1188
2904
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142
2905
msgid "By _Access Date"
2906
msgstr "ب_تاريخ الوصول"
2908
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1143
2909
msgid "Keep icons sorted by access date in rows"
2910
msgstr "حافظ على الأيقونات مرتبة في صفوف حسب تاريخ الوصول"
2912
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
2847
2913
msgid "By T_rash Time"
2848
2914
msgstr "بوقت النقل إلى الم_هملات"
2850
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1189
2916
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1147
2851
2917
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
2852
2918
msgstr "حافظ على الأيقونات مرتبة في صفوف حسب وقت النقل إلى المهملات"
2854
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1192
2920
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150
2855
2921
msgid "By Search Relevance"
2856
2922
msgstr "بمطابقة البحث"
2858
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
2924
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1151
2859
2925
msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
2860
2926
msgstr "حافظ على الأيقونات مرتبة في صفوف حسب مطابقة البحث"
2862
#. translators: this is used in the view selection dropdown
2863
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
2864
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2306
2865
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
2928
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:573
2866
2929
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
2867
2930
msgid "Icon View"
2868
2931
msgstr "منظور الأيقونات"
2870
#. translators: this is used in the view menu
2871
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2308
2875
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2309
2876
msgid "The icon view encountered an error."
2877
msgstr "واجه منظور الأيقونات خطأ."
2879
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2310
2880
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
2881
msgstr "واجه منظور الأيقونات خطأ أثناء بدء التشغيل."
2883
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2311
2884
msgid "Display this location with the icon view."
2885
msgstr "اعرض شريط المكان هذا مع منظور الأيقونات."
2887
2933
#. if it wasn't cancelled show a dialog
2888
2934
#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870
2889
2935
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
3761
3789
msgstr[4] "يفتح %I'd عنصرا"
3762
3790
msgstr[5] "يفتح %I'd عنصر"
3764
#: ../src/nautilus-notebook.c:371
3792
#: ../src/nautilus-notebook.c:378
3765
3793
msgid "Close tab"
3766
3794
msgstr "أغلق اللسان"
3768
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:241
3772
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
3776
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:517
3780
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:519
3781
msgid "Recent files"
3782
msgstr "الملفات الحديثة"
3785
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:530 ../src/nautilus-window-menus.c:534
3786
msgid "Open your personal folder"
3787
msgstr "افتح مجلّدك الشخصي"
3789
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:542
3790
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
3791
msgstr "افتح محتويات سطح المكتب في مجلد"
3793
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:556
3794
msgid "Open the trash"
3795
msgstr "افتح المهملات"
3797
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:608 ../src/nautilus-places-sidebar.c:633
3798
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:816
3800
msgid "Mount and open %s"
3801
msgstr "أوصل وافتح %s"
3803
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:708
3804
msgid "Open the contents of the File System"
3805
msgstr "افتح محتويات نظام الملفات"
3807
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:786
3811
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:792
3812
msgid "Browse Network"
3813
msgstr "تصفّح الشبكة"
3815
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:794
3816
msgid "Browse the contents of the network"
3817
msgstr "تصفّح محتويات الشبكة"
3819
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:802
3820
msgid "Connect to a network server address"
3821
msgstr "اتّصل بعنوان خادوم شبكة"
3823
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
3825
#. label, accelerator
3826
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1712 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2858
3827
#: ../src/nautilus-view.c:7246 ../src/nautilus-view.c:7270
3828
#: ../src/nautilus-view.c:7342 ../src/nautilus-view.c:7928
3829
#: ../src/nautilus-view.c:7932 ../src/nautilus-view.c:8015
3830
#: ../src/nautilus-view.c:8019 ../src/nautilus-view.c:8117
3831
#: ../src/nautilus-view.c:8121
3836
#. label, accelerator
3837
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2865
3838
#: ../src/nautilus-view.c:7250 ../src/nautilus-view.c:7274
3839
#: ../src/nautilus-view.c:7346 ../src/nautilus-view.c:7957
3840
#: ../src/nautilus-view.c:8044 ../src/nautilus-view.c:8146
3841
#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
3845
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
3846
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1718
3850
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1719 ../src/nautilus-view.c:7961
3851
#: ../src/nautilus-view.c:8048 ../src/nautilus-view.c:8150
3852
msgid "_Safely Remove Drive"
3853
msgstr "أزِل السواقة بأ_مان"
3855
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1722
3856
msgid "_Connect Drive"
3857
msgstr "أ_وصل السواقة"
3859
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1723
3860
msgid "_Disconnect Drive"
3861
msgstr "ا_فصل السواقة"
3863
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726
3864
msgid "_Start Multi-disk Device"
3865
msgstr "اب_دأ السواقة متعددة الأقراص"
3867
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1727
3868
msgid "_Stop Multi-disk Device"
3869
msgstr "أو_قف السواقة متعددة الأقراص"
3871
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
3872
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1731 ../src/nautilus-view.c:8031
3873
#: ../src/nautilus-view.c:8133
3874
msgid "_Unlock Drive"
3875
msgstr "ا_فتح قفل السواقة"
3877
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1732 ../src/nautilus-view.c:7973
3878
#: ../src/nautilus-view.c:8060 ../src/nautilus-view.c:8162
3880
msgstr "أ_وصد السواقة"
3882
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1809 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2453
3884
msgid "Unable to start %s"
3885
msgstr "تعذّر بدء %s"
3887
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2212 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240
3888
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2268
3890
msgid "Unable to eject %s"
3891
msgstr "تعذّر إخراج %s"
3893
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2408
3895
msgid "Unable to poll %s for media changes"
3896
msgstr "تعذّر جس %s للتأكد من التغيرات في الوسائط"
3898
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2508
3900
msgid "Unable to stop %s"
3901
msgstr "تعذّر إيقاف %s"
3904
#. label, accelerator
3905
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2780 ../src/nautilus-view.c:7118
3906
#: ../src/nautilus-view.c:8520
3911
#. label, accelerator
3912
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788 ../src/nautilus-view.c:7130
3913
#: ../src/nautilus-view.c:7300 ../src/nautilus-view.c:8241
3914
#: ../src/nautilus-view.c:8574
3915
msgid "Open in New _Tab"
3916
msgstr "افتح في _لسان جديد"
3918
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2795 ../src/nautilus-view.c:8233
3919
#: ../src/nautilus-view.c:8554
3920
msgid "Open in New _Window"
3921
msgstr "افتح في _نافذة جديدة"
3923
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2803
3924
msgid "_Add Bookmark"
3925
msgstr "أ_ضِف علامة"
3927
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2818
3929
msgstr "غيّر الاسم…"
3932
#. label, accelerator
3933
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2830 ../src/nautilus-view.c:7234
3934
#: ../src/nautilus-view.c:7258 ../src/nautilus-view.c:7330
3939
#. label, accelerator
3940
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2837 ../src/nautilus-view.c:7238
3941
#: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7334
3946
#. label, accelerator
3947
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2844 ../src/nautilus-view.c:7242
3948
#: ../src/nautilus-view.c:7266 ../src/nautilus-view.c:7338
3953
#. label, accelerator
3954
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2851 ../src/nautilus-view.c:7254
3955
#: ../src/nautilus-view.c:7278 ../src/nautilus-view.c:7350
3956
msgid "_Detect Media"
3957
msgstr "_تعرف على الوسائط"
3959
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2872
3963
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2892
3967
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3469
3971
3796
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
3972
3797
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:160
3973
3798
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:218
4079
3904
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
4080
3905
#. * couldn't think of one.
4082
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2197
3907
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2199
4083
3908
msgid "Contents:"
4084
3909
msgstr "المحتويات:"
4086
3911
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
4087
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3053
3912
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3055
4089
3914
msgstr "مُستخدَم"
4091
3916
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
4092
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3059
3917
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061
4096
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061
3921
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3063
4097
3922
msgid "Total capacity:"
4098
3923
msgstr "السّعة الكلية:"
4100
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
3925
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3066
4101
3926
msgid "Filesystem type:"
4102
3927
msgstr "نوع نظام الملفات:"
4104
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3200
3929
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3202
4108
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3265
3933
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3267
4109
3934
msgid "Link target:"
4110
3935
msgstr "وِجهة الوصلة:"
4112
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3284
3937
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3286
4113
3938
msgid "Location:"
4114
3939
msgstr "المكان:"
4116
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3292
3941
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3294
4117
3942
msgid "Volume:"
4118
3943
msgstr "الجزء:"
4120
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3301
3945
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3303
4121
3946
msgid "Accessed:"
4122
3947
msgstr "نُفِذ إليه:"
4124
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3305
3949
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3307
4125
3950
msgid "Modified:"
4126
3951
msgstr "عُدِّل:"
4128
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3315
3953
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3317
4129
3954
msgid "Free space:"
4130
3955
msgstr "المساحة الخالية:"
4132
3957
#. translators: this gets concatenated to "no read",
4133
3958
#. * "no access", etc. (see following strings)
4135
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
4136
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
4137
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3989
3960
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3968
3961
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
3962
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3991
4141
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3969
3966
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971
4145
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971
3970
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
4149
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
3974
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
4150
3975
msgid "create/delete"
4151
3976
msgstr "إنشاء/حذف"
4153
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
3978
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3984
4157
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3991
3982
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3993
4161
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056
3986
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4058
4162
3987
msgid "List files only"
4163
3988
msgstr "سرد الملفات فقط"
4165
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4062
3990
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4064
4166
3991
msgid "Access files"
4167
3992
msgstr "النفاذ للملفات"
4169
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4068
3994
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4070
4170
3995
msgid "Create and delete files"
4171
3996
msgstr "إنشاء وحذف الملفات"
4173
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4083
3998
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4085
4174
3999
msgid "Read-only"
4175
4000
msgstr "قراءة فقط"
4177
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
4002
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4091
4178
4003
msgid "Read and write"
4179
4004
msgstr "قراءة وكتابة"
4181
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4116
4006
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4118
4182
4007
msgid "Access:"
4185
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4118
4010
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
4186
4011
msgid "Folder access:"
4187
4012
msgstr "النفاذ للمجلد:"
4189
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
4014
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4122
4190
4015
msgid "File access:"
4191
4016
msgstr "النفاذ للملف:"
4193
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4209
4018
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4211
4194
4019
msgid "_Owner:"
4195
4020
msgstr "ال_مالك:"
4197
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4217
4198
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
4022
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
4023
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483
4200
4025
msgstr "المالك:"
4202
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4239
4027
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4241
4203
4028
msgid "_Group:"
4204
4029
msgstr "الم_جموعة:"
4206
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4247
4207
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4495
4031
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4249
4032
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4497
4209
4034
msgstr "المجموعة:"
4211
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4268
4036
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4270
4215
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4283
4040
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4285
4216
4041
msgid "Execute:"
4217
4042
msgstr "تنفيذ:"
4219
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286
4044
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4288
4220
4045
msgid "Allow _executing file as program"
4221
4046
msgstr "اسمح بتن_فيذ الملف كبرنامج"
4223
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4462
4048
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4464
4224
4049
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
4225
4050
msgstr "غيّر تصاريح الملفات المضمنة"
4227
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4466
4052
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
4231
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509
4056
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511
4232
4057
msgid "Others:"
4235
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4550
4060
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4552
4236
4061
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
4237
4062
msgstr "لست المالك، لذلك لا يمكنك تغيير هذه التصاريح."
4239
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4565
4064
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
4240
4065
msgid "Security context:"
4241
4066
msgstr "سياق الأمن:"
4243
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4580
4068
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4582
4244
4069
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
4245
4070
msgstr "غيّر تصاريح الملفات المضمنة…"
4247
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4590
4072
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
4249
4074
msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
4250
4075
msgstr "تعذّر تحديد تصاريح ”%s“."
4252
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4593
4077
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4595
4253
4078
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
4254
4079
msgstr "تعذّر تحديد تصاريح الملف المختار."
4256
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4837
4081
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4839
4257
4082
msgid "Open With"
4258
4083
msgstr "افتح باستخدام"
4260
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5160
4085
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5162
4261
4086
msgid "Creating Properties window."
4262
4087
msgstr "يُنشئ نافذة الخصائص."
4264
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5460
4089
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5462
4265
4090
msgid "Select Custom Icon"
4266
4091
msgstr "اختر أيقونة مخصصة"
4268
#: ../src/nautilus-query-editor.c:103
4093
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5464
4098
#. label, accelerator
4099
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5466 ../src/nautilus-view.c:7170
4100
#: ../src/nautilus-view.c:8588
4104
#: ../src/nautilus-query-editor.c:102
4269
4105
msgid "File Type"
4270
4106
msgstr "نوع الملف"
4272
#: ../src/nautilus-query-editor.c:392
4108
#: ../src/nautilus-query-editor.c:322
4273
4109
msgid "Documents"
4274
4110
msgstr "مستندات"
4276
#: ../src/nautilus-query-editor.c:410
4112
#: ../src/nautilus-query-editor.c:340
4278
4114
msgstr "موسيقى"
4280
#: ../src/nautilus-query-editor.c:441
4116
#: ../src/nautilus-query-editor.c:371
4281
4117
msgid "Picture"
4284
#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
4120
#: ../src/nautilus-query-editor.c:391
4285
4121
msgid "Illustration"
4286
4122
msgstr "رسم توضيحي"
4288
#: ../src/nautilus-query-editor.c:500
4124
#: ../src/nautilus-query-editor.c:430
4289
4125
msgid "Pdf / Postscript"
4290
4126
msgstr "Pdf / Postscript"
4292
#: ../src/nautilus-query-editor.c:508
4128
#: ../src/nautilus-query-editor.c:438
4293
4129
msgid "Text File"
4294
4130
msgstr "ملف نصي"
4296
#: ../src/nautilus-query-editor.c:587
4132
#: ../src/nautilus-query-editor.c:517
4297
4133
msgid "Select type"
4298
4134
msgstr "اختر نوع"
4300
#: ../src/nautilus-query-editor.c:591
4136
#: ../src/nautilus-query-editor.c:521
4304
#: ../src/nautilus-query-editor.c:672
4140
#: ../src/nautilus-query-editor.c:602
4308
#: ../src/nautilus-query-editor.c:687
4144
#: ../src/nautilus-query-editor.c:617
4309
4145
msgid "Other Type…"
4310
4146
msgstr "فئة أخرى…"
4312
#: ../src/nautilus-query-editor.c:956
4148
#: ../src/nautilus-query-editor.c:886
4313
4149
msgid "Remove this criterion from the search"
4314
4150
msgstr "أزل هذا المعيار من البحث"
4316
4152
#. create the Current/All Files selector
4317
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
4153
#: ../src/nautilus-query-editor.c:968
4318
4154
msgid "Current"
4319
4155
msgstr "الحالي"
4321
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
4157
#: ../src/nautilus-query-editor.c:971
4322
4158
msgid "All Files"
4323
4159
msgstr "كل الملفات"
4325
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1063
4161
#: ../src/nautilus-query-editor.c:993
4326
4162
msgid "Add a new criterion to this search"
4327
4163
msgstr "أضف معيارا جديدا لهذا البحث"
4519
4360
msgstr[4] "استعمل ”%s“ لفتح العناصر المختارة"
4520
4361
msgstr[5] "استعمل ”%s“ لفتح العناصر المختارة"
4522
#: ../src/nautilus-view.c:5084
4363
#: ../src/nautilus-view.c:5138
4524
4365
msgid "Run “%s” on any selected items"
4525
4366
msgstr "شغّل ”%s“ على أي عنصر مختار"
4527
#: ../src/nautilus-view.c:5338
4368
#: ../src/nautilus-view.c:5392
4529
4370
msgid "Create a new document from template “%s”"
4530
4371
msgstr "أنشئ مستندا جديدا من القالب ”%s“"
4532
#: ../src/nautilus-view.c:5938
4373
#: ../src/nautilus-view.c:5992
4533
4374
msgid "Select Destination"
4534
4375
msgstr "اختر الوِجهة"
4536
#: ../src/nautilus-view.c:5942
4377
#: ../src/nautilus-view.c:5996
4537
4378
msgid "_Select"
4540
4381
#. Translators: %s is a file name formatted for display
4541
#: ../src/nautilus-view.c:6456
4382
#: ../src/nautilus-view.c:6508
4543
4384
msgid "Unable to remove “%s”"
4544
4385
msgstr "تعذّر إزالة ”%s“"
4546
4387
#. Translators: %s is a file name formatted for display
4547
#: ../src/nautilus-view.c:6483
4388
#: ../src/nautilus-view.c:6535
4549
4390
msgid "Unable to eject “%s”"
4550
4391
msgstr "تعذّر إخراج ”%s“"
4552
#: ../src/nautilus-view.c:6505
4393
#: ../src/nautilus-view.c:6557
4553
4394
msgid "Unable to stop drive"
4554
4395
msgstr "تعذر إيقاف السواقة"
4556
4397
#. Translators: %s is a file name formatted for display
4557
#: ../src/nautilus-view.c:6607
4398
#: ../src/nautilus-view.c:6659
4559
4400
msgid "Unable to start “%s”"
4560
4401
msgstr "تعذّر بدء ”%s“"
4562
4403
#. name, stock id, label
4563
#: ../src/nautilus-view.c:7098
4404
#: ../src/nautilus-view.c:7150
4564
4405
msgid "New _Document"
4565
4406
msgstr "م_ستند جديد"
4567
4408
#. name, stock id, label
4568
#: ../src/nautilus-view.c:7099
4409
#: ../src/nautilus-view.c:7151
4569
4410
msgid "Open Wit_h"
4570
4411
msgstr "افتح با_ستخدام"
4572
#: ../src/nautilus-view.c:7100
4413
#: ../src/nautilus-view.c:7152
4573
4414
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
4574
4415
msgstr "اختر برنامجا لفتح العنصر المختار به"
4576
4417
#. name, stock id
4577
4418
#. label, accelerator
4578
#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7355
4579
#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
4419
#: ../src/nautilus-view.c:7154 ../src/nautilus-view.c:7409
4420
#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
4580
4421
msgid "P_roperties"
4581
4422
msgstr "الخ_صائص"
4584
#: ../src/nautilus-view.c:7103 ../src/nautilus-view.c:8667
4425
#: ../src/nautilus-view.c:7155 ../src/nautilus-view.c:8735
4585
4426
msgid "View or modify the properties of each selected item"
4586
4427
msgstr "اعرض أو عدّل خصائص كل عنصر مختار"
4588
4429
#. name, stock id
4589
4430
#. label, accelerator
4590
#: ../src/nautilus-view.c:7110
4431
#: ../src/nautilus-view.c:7162
4591
4432
msgid "New _Folder"
4592
4433
msgstr "_مجلد جديد"
4595
#: ../src/nautilus-view.c:7111
4436
#: ../src/nautilus-view.c:7163
4596
4437
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
4597
4438
msgstr "أنشئ مجلدا جديدا فارغا داخل هذا المجلد"
4599
4440
#. name, stock id
4600
4441
#. label, accelerator
4601
#: ../src/nautilus-view.c:7114
4442
#: ../src/nautilus-view.c:7166
4602
4443
msgid "New Folder with Selection"
4603
4444
msgstr "مجلد جديد يحتوي التحديد"
4606
#: ../src/nautilus-view.c:7115
4447
#: ../src/nautilus-view.c:7167
4607
4448
msgid "Create a new folder containing the selected items"
4608
4449
msgstr "أنشئ مجلدا جديدا يحتوي العناصر المحددة"
4611
#: ../src/nautilus-view.c:7119
4452
#: ../src/nautilus-view.c:7171
4612
4453
msgid "Open the selected item in this window"
4613
4454
msgstr "افتح العنصر المختار في هذه النافذة"
4615
4456
#. name, stock id
4616
4457
#. label, accelerator
4458
#: ../src/nautilus-view.c:7178
4459
msgid "Open _Item Location"
4460
msgstr "افتح _مكان العنصر"
4463
#: ../src/nautilus-view.c:7179
4464
msgid "Open the selected item's location in this window"
4465
msgstr "افتح مكان العنصر المختار في هذه النافذة"
4468
#. label, accelerator
4617
4469
#. Location-specific actions
4618
4470
#. name, stock id
4619
4471
#. label, accelerator
4620
#: ../src/nautilus-view.c:7126 ../src/nautilus-view.c:7296
4472
#: ../src/nautilus-view.c:7182 ../src/nautilus-view.c:7350
4621
4473
msgid "Open in Navigation Window"
4622
4474
msgstr "افتح في نافذة جديدة"
4625
#: ../src/nautilus-view.c:7127
4477
#: ../src/nautilus-view.c:7183
4626
4478
msgid "Open each selected item in a navigation window"
4627
4479
msgstr "افتح كل عنصر مختار في نافذة جديدة"
4482
#. label, accelerator
4483
#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:7354
4484
#: ../src/nautilus-view.c:8295 ../src/nautilus-view.c:8642
4485
msgid "Open in New _Tab"
4486
msgstr "افتح في _لسان جديد"
4630
#: ../src/nautilus-view.c:7131
4489
#: ../src/nautilus-view.c:7187
4631
4490
msgid "Open each selected item in a new tab"
4632
4491
msgstr "افتح كل عنصر مختار في لسان جديد"
4634
4493
#. name, stock id
4635
4494
#. label, accelerator
4636
#: ../src/nautilus-view.c:7134
4495
#: ../src/nautilus-view.c:7190
4637
4496
msgid "Other _Application…"
4638
4497
msgstr "_تطبيق آخر…"
4641
#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:7139
4500
#: ../src/nautilus-view.c:7191 ../src/nautilus-view.c:7195
4642
4501
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
4643
4502
msgstr "اختر تطبيقا آخرا لفتح العنصر المختار به"
4645
4504
#. name, stock id
4646
4505
#. label, accelerator
4647
#: ../src/nautilus-view.c:7138
4506
#: ../src/nautilus-view.c:7194
4648
4507
msgid "Open With Other _Application…"
4649
4508
msgstr "افتح ب_تطبيق آخر…"
4651
4510
#. name, stock id
4652
4511
#. label, accelerator
4653
#: ../src/nautilus-view.c:7142
4512
#: ../src/nautilus-view.c:7198
4654
4513
msgid "_Open Scripts Folder"
4655
4514
msgstr "ا_فتح مجلد النصوص الشفرية"
4658
#: ../src/nautilus-view.c:7143
4517
#: ../src/nautilus-view.c:7199
4659
4518
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
4660
4519
msgstr "اعرض المجلد المحتوي على النصوص الشفرية التي تظهر في هذه القائمة"
4663
#. label, accelerator
4665
#: ../src/nautilus-view.c:7151
4522
#: ../src/nautilus-view.c:7207
4666
4523
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
4667
4524
msgstr "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
4670
#. label, accelerator
4672
#: ../src/nautilus-view.c:7155
4527
#: ../src/nautilus-view.c:7211
4673
4528
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
4674
4529
msgstr "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
4677
#. label, accelerator
4679
#: ../src/nautilus-view.c:7159
4532
#: ../src/nautilus-view.c:7215
4680
4533
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
4681
4534
msgstr "انقل أو انسخ الملفات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ"
4683
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
4684
#. accelerator for paste
4685
4536
#. name, stock id
4686
4537
#. label, accelerator
4687
#: ../src/nautilus-view.c:7164 ../src/nautilus-view.c:7313
4538
#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7367
4688
4539
msgid "_Paste Into Folder"
4689
4540
msgstr "أل_صق في المجلد"
4692
#: ../src/nautilus-view.c:7165
4543
#: ../src/nautilus-view.c:7219
4694
4545
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
4695
4546
"selected folder"
4837
4681
#. name, stock id
4838
4682
#. label, accelerator
4839
#: ../src/nautilus-view.c:7230
4683
#: ../src/nautilus-view.c:7284
4840
4684
msgid "Reset View to _Defaults"
4841
4685
msgstr "أعِد المنظور لل_مبدئي"
4844
#: ../src/nautilus-view.c:7231
4688
#: ../src/nautilus-view.c:7285
4845
4689
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
4846
4690
msgstr "أعِد ترتيب التصنيف ومستوى التكبير لتطابق تفضيلات هذا المنظور"
4693
#. label, accelerator
4694
#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:7312
4695
#: ../src/nautilus-view.c:7384
4849
#: ../src/nautilus-view.c:7235
4700
#: ../src/nautilus-view.c:7289
4850
4701
msgid "Mount the selected volume"
4851
4702
msgstr "صِل الجزء المختار"
4705
#. label, accelerator
4706
#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
4707
#: ../src/nautilus-view.c:7388
4854
#: ../src/nautilus-view.c:7239
4712
#: ../src/nautilus-view.c:7293
4855
4713
msgid "Unmount the selected volume"
4856
4714
msgstr "افصل الجزء المختار"
4717
#. label, accelerator
4718
#: ../src/nautilus-view.c:7296 ../src/nautilus-view.c:7320
4719
#: ../src/nautilus-view.c:7392
4859
#: ../src/nautilus-view.c:7243
4724
#: ../src/nautilus-view.c:7297
4860
4725
msgid "Eject the selected volume"
4861
4726
msgstr "أخرج الجزء المختار"
4729
#. label, accelerator
4730
#: ../src/nautilus-view.c:7300 ../src/nautilus-view.c:7324
4731
#: ../src/nautilus-view.c:7396 ../src/nautilus-view.c:7982
4732
#: ../src/nautilus-view.c:7986 ../src/nautilus-view.c:8069
4733
#: ../src/nautilus-view.c:8073 ../src/nautilus-view.c:8171
4734
#: ../src/nautilus-view.c:8175
4864
#: ../src/nautilus-view.c:7247
4739
#: ../src/nautilus-view.c:7301
4865
4740
msgid "Start the selected volume"
4866
4741
msgstr "ابدأ الجزء المختار"
4744
#. label, accelerator
4745
#: ../src/nautilus-view.c:7304 ../src/nautilus-view.c:7328
4746
#: ../src/nautilus-view.c:7400 ../src/nautilus-view.c:8011
4747
#: ../src/nautilus-view.c:8098 ../src/nautilus-view.c:8200
4748
#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
4869
#: ../src/nautilus-view.c:7251 ../src/nautilus-view.c:8147
4753
#: ../src/nautilus-view.c:7305 ../src/nautilus-view.c:8201
4870
4754
msgid "Stop the selected volume"
4871
4755
msgstr "أوقف الجزء المختار"
4758
#. label, accelerator
4759
#: ../src/nautilus-view.c:7308 ../src/nautilus-view.c:7332
4760
#: ../src/nautilus-view.c:7404
4761
msgid "_Detect Media"
4762
msgstr "_تعرف على الوسائط"
4874
#: ../src/nautilus-view.c:7255 ../src/nautilus-view.c:7279
4875
#: ../src/nautilus-view.c:7351
4765
#: ../src/nautilus-view.c:7309 ../src/nautilus-view.c:7333
4766
#: ../src/nautilus-view.c:7405
4876
4767
msgid "Detect media in the selected drive"
4877
4768
msgstr "تعرف على الوسائط في السواقة المختارة"
4880
#: ../src/nautilus-view.c:7259
4771
#: ../src/nautilus-view.c:7313
4881
4772
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
4882
4773
msgstr "صِل الجزء المرتبط بالمجلد المفتوح"
4885
#: ../src/nautilus-view.c:7263
4776
#: ../src/nautilus-view.c:7317
4886
4777
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
4887
4778
msgstr "افصِل الجزء المرتبط بالمجلد المفتوح"
4890
#: ../src/nautilus-view.c:7267
4781
#: ../src/nautilus-view.c:7321
4891
4782
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
4892
4783
msgstr "أخرج الجزء المرتبط بالمجلد المفتوح"
4895
#: ../src/nautilus-view.c:7271
4786
#: ../src/nautilus-view.c:7325
4896
4787
msgid "Start the volume associated with the open folder"
4897
4788
msgstr "ابدأ الجزء المرتبط بالمجلد المفتوح"
4900
#: ../src/nautilus-view.c:7275
4791
#: ../src/nautilus-view.c:7329
4901
4792
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
4902
4793
msgstr "أوقف الجزء المرتبط بالمجلد المفتوح"
4904
4795
#. name, stock id
4905
4796
#. label, accelerator
4906
#: ../src/nautilus-view.c:7282
4797
#: ../src/nautilus-view.c:7336
4907
4798
msgid "Open File and Close window"
4908
4799
msgstr "افتح الملف وأغلق النافذة"
4910
4801
#. name, stock id
4911
4802
#. label, accelerator
4912
#: ../src/nautilus-view.c:7286
4803
#: ../src/nautilus-view.c:7340
4913
4804
msgid "Sa_ve Search"
4914
4805
msgstr "ا_حفظ البحث"
4917
#: ../src/nautilus-view.c:7287
4808
#: ../src/nautilus-view.c:7341
4918
4809
msgid "Save the edited search"
4919
4810
msgstr "احفظ البحث المحرر"
4921
4812
#. name, stock id
4922
4813
#. label, accelerator
4923
#: ../src/nautilus-view.c:7290
4814
#: ../src/nautilus-view.c:7344
4924
4815
msgid "Sa_ve Search As…"
4925
4816
msgstr "احفظ البحث با_سم…"
4928
#: ../src/nautilus-view.c:7291
4819
#: ../src/nautilus-view.c:7345
4929
4820
msgid "Save the current search as a file"
4930
4821
msgstr "احفظ البحث الحالي كملف"
4933
#: ../src/nautilus-view.c:7297
4824
#: ../src/nautilus-view.c:7351
4934
4825
msgid "Open this folder in a navigation window"
4935
4826
msgstr "افتح هذا المجلد في نافذة إبحار"
4938
#: ../src/nautilus-view.c:7301
4829
#: ../src/nautilus-view.c:7355
4939
4830
msgid "Open this folder in a new tab"
4940
4831
msgstr "افتح هذا المجلد في لسان جديد"
4943
#. label, accelerator
4945
#: ../src/nautilus-view.c:7306
4834
#: ../src/nautilus-view.c:7360
4946
4835
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
4947
4836
msgstr "حضّر هذا المجلد لينقل بأمر لصق"
4950
#. label, accelerator
4952
#: ../src/nautilus-view.c:7310
4839
#: ../src/nautilus-view.c:7364
4953
4840
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
4954
4841
msgstr "حضّر هذا المجلد لينسخ بأمر لصق"
4957
#: ../src/nautilus-view.c:7314
4844
#: ../src/nautilus-view.c:7368
4959
4846
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
4961
4848
msgstr "انقل أو انسخ الملفات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ إلى هذا المجلد"
4964
#: ../src/nautilus-view.c:7319
4851
#: ../src/nautilus-view.c:7373
4965
4852
msgid "Move this folder to the Trash"
4966
4853
msgstr "انقل هذا المجلد للمهملات"
4969
#: ../src/nautilus-view.c:7323
4856
#: ../src/nautilus-view.c:7377
4970
4857
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
4971
4858
msgstr "احذف هذا المجلد، دون نقله إلى المهملات"
4974
#: ../src/nautilus-view.c:7331
4861
#: ../src/nautilus-view.c:7385
4975
4862
msgid "Mount the volume associated with this folder"
4976
4863
msgstr "صِل الجزء المرتبط بهذا المجلد"
4979
#: ../src/nautilus-view.c:7335
4866
#: ../src/nautilus-view.c:7389
4980
4867
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
4981
4868
msgstr "افصِل الجزء المرتبط بهذا المجلد"
4984
#: ../src/nautilus-view.c:7339
4871
#: ../src/nautilus-view.c:7393
4985
4872
msgid "Eject the volume associated with this folder"
4986
4873
msgstr "أخرج الجزء المرتبط بهذا المجلد"
4989
#: ../src/nautilus-view.c:7343
4876
#: ../src/nautilus-view.c:7397
4990
4877
msgid "Start the volume associated with this folder"
4991
4878
msgstr "ابدأ الجزء المرتبط بهذا المجلد"
4994
#: ../src/nautilus-view.c:7347
4881
#: ../src/nautilus-view.c:7401
4995
4882
msgid "Stop the volume associated with this folder"
4996
4883
msgstr "أوقف الجزء المرتبط بهذا المجلد"
4999
#: ../src/nautilus-view.c:7356 ../src/nautilus-window-menus.c:574
4886
#: ../src/nautilus-view.c:7410 ../src/nautilus-window-menus.c:596
5000
4887
msgid "View or modify the properties of this folder"
5001
4888
msgstr "اعرض أو عدّل خصائص هذا المجلد"
5003
4890
#. name, stock id
5004
4891
#. label, accelerator
5005
#: ../src/nautilus-view.c:7362
4892
#: ../src/nautilus-view.c:7416
5006
4893
msgid "Show _Hidden Files"
5007
4894
msgstr "أظهر الملفات ال_مخفيّة"
5010
#: ../src/nautilus-view.c:7363
4897
#: ../src/nautilus-view.c:7417
5011
4898
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
5012
4899
msgstr "بدّل عرض الملفّات المخفيّة في النّافذة الحاليّة"
5014
#: ../src/nautilus-view.c:7424
4901
#: ../src/nautilus-view.c:7478
5015
4902
msgid "Run or manage scripts"
5016
4903
msgstr "شغّل أو أدر النصوص الشفرية"
5018
4905
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
5019
#: ../src/nautilus-view.c:7426
4906
#: ../src/nautilus-view.c:7480
5020
4907
msgid "_Scripts"
5021
4908
msgstr "_نصوص شفرية"
5023
#: ../src/nautilus-view.c:7776
4910
#: ../src/nautilus-view.c:7830
5025
4912
msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”"
5026
4913
msgstr "انقل المجلد المفتوح خارج المهملات إلى ”%s“"
5028
#: ../src/nautilus-view.c:7780
4915
#: ../src/nautilus-view.c:7834
5030
4917
msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”"
5031
4918
msgstr "انقل المجلد المختار خارج المهملات إلى ”%s“"
5033
#: ../src/nautilus-view.c:7783
4920
#: ../src/nautilus-view.c:7837
5035
4922
msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”"
5036
4923
msgstr "انقل المجلدات المختارة خارج المهملات إلى ”%s“"
5038
#: ../src/nautilus-view.c:7788
4925
#: ../src/nautilus-view.c:7842
5039
4926
msgid "Move the selected folder out of the trash"
5040
4927
msgstr "انقل المجلد المختار خارج المهملات"
5042
#: ../src/nautilus-view.c:7790
4929
#: ../src/nautilus-view.c:7844
5043
4930
msgid "Move the selected folders out of the trash"
5044
4931
msgstr "انقل المجلدات المختارة خارج المهملات"
5046
#: ../src/nautilus-view.c:7796
4933
#: ../src/nautilus-view.c:7850
5048
4935
msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”"
5049
4936
msgstr "انقل الملف المختار خارج المهملات إلى ”%s“"
5051
#: ../src/nautilus-view.c:7799
4938
#: ../src/nautilus-view.c:7853
5053
4940
msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”"
5054
4941
msgstr "انقل الملفات المختار خارج المهملات إلى ”%s“"
5056
#: ../src/nautilus-view.c:7804
4943
#: ../src/nautilus-view.c:7858
5057
4944
msgid "Move the selected file out of the trash"
5058
4945
msgstr "انقل الملف المختار خارج المهملات"
5060
#: ../src/nautilus-view.c:7806
4947
#: ../src/nautilus-view.c:7860
5061
4948
msgid "Move the selected files out of the trash"
5062
4949
msgstr "انقل الملفات المختار خارج المهملات"
5064
#: ../src/nautilus-view.c:7812
4951
#: ../src/nautilus-view.c:7866
5066
4953
msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”"
5067
4954
msgstr "انقل العنصر المختار خارج المهملات إلى ”%s“"
5069
#: ../src/nautilus-view.c:7815
4956
#: ../src/nautilus-view.c:7869
5071
4958
msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”"
5072
4959
msgstr "انقل العناصر المختارة خارج المهملات إلى ”%s“"
5074
#: ../src/nautilus-view.c:7820
4961
#: ../src/nautilus-view.c:7874
5075
4962
msgid "Move the selected item out of the trash"
5076
4963
msgstr "انقل العنصر المختار خارج المهملات"
5078
#: ../src/nautilus-view.c:7822
4965
#: ../src/nautilus-view.c:7876
5079
4966
msgid "Move the selected items out of the trash"
5080
4967
msgstr "انقل العناصر المختارة خارج المهملات"
5082
#: ../src/nautilus-view.c:7929 ../src/nautilus-view.c:7933
5083
#: ../src/nautilus-view.c:8118 ../src/nautilus-view.c:8122
4969
#: ../src/nautilus-view.c:7983 ../src/nautilus-view.c:7987
4970
#: ../src/nautilus-view.c:8172 ../src/nautilus-view.c:8176
5084
4971
msgid "Start the selected drive"
5085
4972
msgstr "ابدأ السواقة المختارة"
5087
#: ../src/nautilus-view.c:7936 ../src/nautilus-view.c:8023
5088
#: ../src/nautilus-view.c:8125
4974
#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:8077
4975
#: ../src/nautilus-view.c:8179
5089
4976
msgid "_Connect"
5090
4977
msgstr "اتّ_صل"
5092
#: ../src/nautilus-view.c:7937 ../src/nautilus-view.c:8126
4979
#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:8180
5093
4980
msgid "Connect to the selected drive"
5094
4981
msgstr "أوقف السواقة المختار"
5096
#: ../src/nautilus-view.c:7940 ../src/nautilus-view.c:8027
5097
#: ../src/nautilus-view.c:8129
4983
#: ../src/nautilus-view.c:7994 ../src/nautilus-view.c:8081
4984
#: ../src/nautilus-view.c:8183
5098
4985
msgid "_Start Multi-disk Drive"
5099
4986
msgstr "اب_دأ سواقة متعددة الأقراص"
5101
#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:8130
4988
#: ../src/nautilus-view.c:7995 ../src/nautilus-view.c:8184
5102
4989
msgid "Start the selected multi-disk drive"
5103
4990
msgstr "ابدأ السواقة متعددة الأقراص المختارة"
5105
#: ../src/nautilus-view.c:7944
4992
#: ../src/nautilus-view.c:7998
5106
4993
msgid "U_nlock Drive"
5107
4994
msgstr "ا_فتح قفل السواقة"
5109
#: ../src/nautilus-view.c:7945 ../src/nautilus-view.c:8134
4996
#: ../src/nautilus-view.c:7999 ../src/nautilus-view.c:8188
5110
4997
msgid "Unlock the selected drive"
5111
4998
msgstr "افتح قفل السواقة المختارة"
5113
#: ../src/nautilus-view.c:7958
5000
#: ../src/nautilus-view.c:8012
5114
5001
msgid "Stop the selected drive"
5115
5002
msgstr "أوقف السواقة المختارة"
5117
#: ../src/nautilus-view.c:7962 ../src/nautilus-view.c:8151
5004
#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8102
5005
#: ../src/nautilus-view.c:8204
5006
msgid "_Safely Remove Drive"
5007
msgstr "أزِل السواقة بأ_مان"
5009
#: ../src/nautilus-view.c:8016 ../src/nautilus-view.c:8205
5118
5010
msgid "Safely remove the selected drive"
5119
5011
msgstr "أزِل السواقة المختارة بأمان"
5121
#: ../src/nautilus-view.c:7965 ../src/nautilus-view.c:8052
5122
#: ../src/nautilus-view.c:8154
5013
#: ../src/nautilus-view.c:8019 ../src/nautilus-view.c:8106
5014
#: ../src/nautilus-view.c:8208
5123
5015
msgid "_Disconnect"
5124
5016
msgstr "ا_قطع الاتصال"
5126
#: ../src/nautilus-view.c:7966 ../src/nautilus-view.c:8155
5018
#: ../src/nautilus-view.c:8020 ../src/nautilus-view.c:8209
5127
5019
msgid "Disconnect the selected drive"
5128
5020
msgstr "اقطع السواقة المختارة"
5130
#: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:8056
5131
#: ../src/nautilus-view.c:8158
5022
#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8110
5023
#: ../src/nautilus-view.c:8212
5132
5024
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
5133
5025
msgstr "أو_قف سواقة متعددة الأقراص"
5135
#: ../src/nautilus-view.c:7970 ../src/nautilus-view.c:8159
5027
#: ../src/nautilus-view.c:8024 ../src/nautilus-view.c:8213
5136
5028
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
5137
5029
msgstr "أوقف السواقة متعددة الأقراص المختارة"
5139
#: ../src/nautilus-view.c:7974 ../src/nautilus-view.c:8163
5031
#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8114
5032
#: ../src/nautilus-view.c:8216
5034
msgstr "أ_وصد السواقة"
5036
#: ../src/nautilus-view.c:8028 ../src/nautilus-view.c:8217
5140
5037
msgid "Lock the selected drive"
5141
5038
msgstr "أوصد السواقة المختارة"
5143
#: ../src/nautilus-view.c:8016 ../src/nautilus-view.c:8020
5040
#: ../src/nautilus-view.c:8070 ../src/nautilus-view.c:8074
5144
5041
msgid "Start the drive associated with the open folder"
5145
5042
msgstr "ابدأ السواقة المرتبطة بالمجلد المفتوح"
5147
#: ../src/nautilus-view.c:8024
5044
#: ../src/nautilus-view.c:8078
5148
5045
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
5149
5046
msgstr "صِل السواقة المرتبطة بالمجلد المفتوح"
5151
#: ../src/nautilus-view.c:8028
5048
#: ../src/nautilus-view.c:8082
5152
5049
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
5153
5050
msgstr "ابدأ السواقة متعددة الأقراص المرتبطة بالمجلد المفتوح"
5155
#: ../src/nautilus-view.c:8032
5052
#: ../src/nautilus-view.c:8085 ../src/nautilus-view.c:8187
5053
msgid "_Unlock Drive"
5054
msgstr "ا_فتح قفل السواقة"
5056
#: ../src/nautilus-view.c:8086
5156
5057
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
5157
5058
msgstr "افتح قفل السواقة المرتبطة بالمجلد المفتوح"
5159
#: ../src/nautilus-view.c:8045
5060
#: ../src/nautilus-view.c:8099
5160
5061
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
5161
5062
msgstr "أو_قف السواقة المرتبطة بالمجلد المفتوح"
5163
#: ../src/nautilus-view.c:8049
5064
#: ../src/nautilus-view.c:8103
5164
5065
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
5165
5066
msgstr "أزِل بأمان السواقة المرتبطة بالمجلد المفتوح"
5167
#: ../src/nautilus-view.c:8053
5068
#: ../src/nautilus-view.c:8107
5168
5069
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
5169
5070
msgstr "افصل السواقة المرتبطة بالمجلد المفتوح"
5171
#: ../src/nautilus-view.c:8057
5072
#: ../src/nautilus-view.c:8111
5172
5073
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
5173
5074
msgstr "أوقف السواقة متعددة الأقراص المرتبطة بالمجلد المفتوح"
5175
#: ../src/nautilus-view.c:8061
5076
#: ../src/nautilus-view.c:8115
5176
5077
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
5177
5078
msgstr "أوصِد السواقة المرتبطة بالمجلد المفتوح"
5179
#: ../src/nautilus-view.c:8288 ../src/nautilus-view.c:8592
5080
#: ../src/nautilus-view.c:8287 ../src/nautilus-view.c:8622
5081
msgid "Open in New _Window"
5082
msgstr "افتح في _نافذة جديدة"
5084
#: ../src/nautilus-view.c:8342 ../src/nautilus-view.c:8660
5180
5085
msgid "_Delete Permanently"
5181
5086
msgstr "ا_حذف نهائيا"
5183
#: ../src/nautilus-view.c:8289
5088
#: ../src/nautilus-view.c:8343
5184
5089
msgid "Delete the open folder permanently"
5185
5090
msgstr "احذف المجلد المفتوح نهائيا"
5187
#: ../src/nautilus-view.c:8293
5092
#: ../src/nautilus-view.c:8347
5188
5093
msgid "Move the open folder to the Trash"
5189
5094
msgstr "انقل المجلد المفتوح للمهملات"
5191
#: ../src/nautilus-view.c:8463
5096
#: ../src/nautilus-view.c:8531
5193
5098
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
5194
5099
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
5349
5262
"إبراهيم سعيد <ibraheem5000@gmail.com>\n"
5350
5263
"عبد الرحيم قيطوني <a.kitouni@gmail.com>"
5353
#. label, accelerator
5354
#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
5359
#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
5266
#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
5360
5267
msgid "Close this folder"
5361
5268
msgstr "أغلق هذا المجلد"
5363
#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
5270
#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
5364
5271
msgid "Edit Nautilus preferences"
5365
5272
msgstr "حرّر تفضيلات نوتلس"
5367
#. name, stock id, label
5368
#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
5275
#. label, accelerator
5276
#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
5369
5277
msgid "Open _Parent"
5370
5278
msgstr "اف_تح الأب"
5372
#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
5280
#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
5373
5281
msgid "Open the parent folder"
5374
5282
msgstr "افتح المجلد الأب"
5377
#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
5285
#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
5378
5286
msgid "Stop loading the current location"
5379
5287
msgstr "أوقف تحميل الأماكن الحالية"
5381
5289
#. name, stock id
5382
5290
#. label, accelerator
5383
#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
5291
#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
5384
5292
msgid "_Reload"
5385
5293
msgstr "أع_د التحميل"
5388
#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
5296
#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
5389
5297
msgid "Reload the current location"
5390
5298
msgstr "أعِد تحميل المجلد الحالي"
5392
5300
#. name, stock id
5393
5301
#. label, accelerator
5394
#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
5302
#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
5395
5303
msgid "_All Topics"
5396
5304
msgstr "_كل المواضيع"
5399
#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
5307
#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
5400
5308
msgid "Display Nautilus help"
5401
5309
msgstr "اعرض مساعدة نوتلس"
5403
5311
#. name, stock id
5404
5312
#. label, accelerator
5405
#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
5313
#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
5406
5314
msgid "Search for files"
5407
5315
msgstr "البحث عن الملفات"
5410
#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
5318
#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
5412
5320
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
5413
5321
msgstr "حدد موقع الملفات استنادًا لاسم ونوع الملف. احفظ بحوثك لتستخدمها لاحقًا."
5415
5323
#. name, stock id
5416
5324
#. label, accelerator
5417
#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
5325
#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
5418
5326
msgid "Sort files and folders"
5419
5327
msgstr "ترتيب الملفات والمجلدات"
5422
#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
5330
#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
5423
5331
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
5424
5332
msgstr "رتّب الملفات حسب الاسم أو الحجم أو النوع أو آخر تغيير."
5426
5334
#. name, stock id
5427
5335
#. label, accelerator
5428
#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
5336
#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
5429
5337
msgid "Find a lost file"
5430
5338
msgstr "العثور على ملف مفقود"
5433
#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
5341
#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
5434
5342
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
5435
5343
msgstr "اتبع هذه النصائح إذا لم تتمكن من العثور على ملف أنشأته أو نزّلته."
5437
5345
#. name, stock id
5438
5346
#. label, accelerator
5439
#: ../src/nautilus-window-menus.c:497
5347
#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
5440
5348
msgid "Share and transfer files"
5441
5349
msgstr "مشاركة ونقل الملفات"
5444
#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
5352
#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
5446
5354
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
5447
5355
msgstr "انقل الملفات بسهولة إلى أجهزتك واتصالاتك باستخدام مدير الملفات."
5449
5357
#. name, stock id
5450
5358
#. label, accelerator
5451
#: ../src/nautilus-window-menus.c:501
5359
#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
5456
#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
5364
#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
5457
5365
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
5458
5366
msgstr "اعرض المساهمين في إنشاء نوتلس"
5460
5368
#. name, stock id
5461
5369
#. label, accelerator
5462
#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
5370
#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
5463
5371
msgid "Zoom _In"
5467
#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
5375
#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
5468
5376
msgid "Increase the view size"
5469
5377
msgstr "كبّر حجم المنظور"
5471
5379
#. name, stock id
5472
5380
#. label, accelerator
5473
#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
5381
#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
5474
5382
msgid "Zoom _Out"
5478
#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
5386
#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
5479
5387
msgid "Decrease the view size"
5480
5388
msgstr "صغّر حجم المنظور"
5482
5390
#. name, stock id
5483
5391
#. label, accelerator
5484
#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
5392
#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
5485
5393
msgid "Normal Si_ze"
5486
5394
msgstr "ال_حجم عادي"
5489
#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
5397
#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
5490
5398
msgid "Use the normal view size"
5491
5399
msgstr "استخدم الحجم العادي للمنظور"
5494
#. label, accelerator
5495
#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
5496
msgid "Connect to _Server…"
5497
msgstr "اتصل ب_خادوم…"
5500
#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
5402
#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
5501
5403
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
5502
5404
msgstr "تعذّر الاتصال بحاسوب بعيد أو قرص مشترك"
5504
5406
#. name, stock id
5505
5407
#. label, accelerator
5506
#: ../src/nautilus-window-menus.c:533 ../src/nautilus-window-menus.c:705
5408
#: ../src/nautilus-window-menus.c:547 ../src/nautilus-window-menus.c:731
5508
5410
msgstr "ال_منزل"
5510
#: ../src/nautilus-window-menus.c:537
5413
#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
5414
msgid "Open your personal folder"
5415
msgstr "افتح مجلّدك الشخصي"
5417
#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
5511
5418
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
5512
5419
msgstr "افتح نافذة نوتلس جديدة للمكان المعروض"
5514
#. name, stock id, label
5515
#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
5422
#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
5516
5423
msgid "New _Tab"
5517
5424
msgstr "_لسان جديد"
5519
#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
5426
#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
5520
5427
msgid "Open another tab for the displayed location"
5521
5428
msgstr "افتح لسانا جديدا للمكان المعروض"
5523
#. name, stock id, label
5524
#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
5431
#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
5525
5432
msgid "Close _All Windows"
5526
5433
msgstr "أغلق _جميع النوافذ"
5528
#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
5435
#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
5529
5436
msgid "Close all Navigation windows"
5530
5437
msgstr "أغلق جميع نوافذ الإبحار"
5532
#. name, stock id, label
5533
#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
5440
#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
5535
5442
msgstr "لل_خلف"
5537
#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
5444
#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
5538
5445
msgid "Go to the previous visited location"
5539
5446
msgstr "اذهب إلى المكان المزار سابقا"
5541
#. name, stock id, label
5542
#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
5449
#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
5543
5450
msgid "_Forward"
5544
5451
msgstr "للأ_مام"
5546
#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
5453
#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
5547
5454
msgid "Go to the next visited location"
5548
5455
msgstr "اذهب إلى المكان المزار التالي"
5550
#. name, stock id, label
5551
#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
5552
msgid "Enter _Location…"
5553
msgstr "ادخل _مكانا…"
5555
#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
5457
#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
5556
5458
msgid "Specify a location to open"
5557
5459
msgstr "حدد مكانا لفتحه"
5559
#. name, stock id, label
5560
#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
5462
#: ../src/nautilus-window-menus.c:575
5561
5463
msgid "Bookmark this Location"
5562
5464
msgstr "علّم هذا المكان"
5564
#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
5466
#: ../src/nautilus-window-menus.c:576
5565
5467
msgid "Add a bookmark for the current location"
5566
5468
msgstr "أضِف علامة للمكان الحاليّ"
5568
#. name, stock id, label
5569
#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
5471
#: ../src/nautilus-window-menus.c:579
5570
5472
msgid "_Bookmarks…"
5571
5473
msgstr "ال_علامات…"
5573
#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
5475
#: ../src/nautilus-window-menus.c:580
5574
5476
msgid "Display and edit bookmarks"
5575
5477
msgstr "اعرض وحرّر العلامات"
5577
#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
5479
#: ../src/nautilus-window-menus.c:582
5578
5480
msgid "_Previous Tab"
5579
5481
msgstr "اللسان ال_سابق"
5581
#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
5483
#: ../src/nautilus-window-menus.c:583
5582
5484
msgid "Activate previous tab"
5583
5485
msgstr "نشّط اللسان السابق"
5585
#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
5487
#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
5586
5488
msgid "_Next Tab"
5587
5489
msgstr "اللسان ال_تالي"
5589
#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
5491
#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
5590
5492
msgid "Activate next tab"
5591
5493
msgstr "نشّط اللسان التالي"
5593
#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
5495
#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
5594
5496
msgid "Move current tab to left"
5595
5497
msgstr "انقل اللسان الحالي إلى اليسار"
5597
#: ../src/nautilus-window-menus.c:570
5499
#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
5598
5500
msgid "Move current tab to right"
5599
5501
msgstr "انقل اللسان الحالي إلى اليمين"
5601
5503
#. name, stock id
5602
5504
#. label, accelerator
5603
#: ../src/nautilus-window-menus.c:584
5505
#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
5604
5506
msgid "_Show Sidebar"
5605
5507
msgstr "أظهر ال_شريط الجانبي"
5608
#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
5510
#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
5609
5511
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
5610
5512
msgstr "غيّر ظهور اللوح الجانبي لهذه النافذة"
5613
5515
#. name, stock id
5614
5516
#. label, accelerator
5615
#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
5517
#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
5616
5518
msgid "_Search for Files…"
5617
5519
msgstr "ا_بحث عن ملفات…"
5620
#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
5522
#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
5621
5523
msgid "Search documents and folders by name"
5622
5524
msgstr "ابحث المستندات والمجلدات بالاسم"
5624
#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 ../src/nautilus-window-menus.c:598
5526
#: ../src/nautilus-window-menus.c:622 ../src/nautilus-window-menus.c:624
5628
#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
5530
#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
5629
5531
msgid "View items as a list"
5630
5532
msgstr "اعرض العناصر في قائمة"
5632
#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
5534
#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
5633
5535
msgid "View items as a grid of icons"
5634
5536
msgstr "اعرض العناصر في أيقونات"
5636
#: ../src/nautilus-window-menus.c:702
5538
#: ../src/nautilus-window-menus.c:728
5640
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1285 ../src/nautilus-window-slot.c:1459
5542
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1281 ../src/nautilus-window-slot.c:1453
5642
5544
msgid "Unable to load location"
5643
5545
msgstr "تعذر تحميل المكان"
5645
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1614
5547
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
5646
5548
msgid "Unable to display the contents of this folder."
5647
5549
msgstr "تعذّر عرض محتويات هذا المجلد."
5649
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1616
5551
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1610
5650
5552
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
5651
5553
msgstr "المكان ليس مجلدا."
5653
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1621
5555
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615
5655
5557
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
5656
5558
msgstr "تعذّر العثور على الملف المطلوب. رجاء تأكد من الإملاء ثم أعِد المحاولة."
5658
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1626
5560
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1620
5660
5562
msgid "“%s” locations are not supported."
5661
5563
msgstr "أماكن ”%s“ غير مدعومة."
5663
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1629
5565
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1623
5664
5566
msgid "Unable to handle this kind of location."
5665
5567
msgstr "تعذّر معالجة هذا النوع من الأماكن."
5667
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1634
5569
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1628
5668
5570
msgid "Unable to access the requested location."
5669
5571
msgstr "تعذر الوصول إلى المكان المطلوب."
5671
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1637
5573
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1631
5672
5574
msgid "Don't have permission to access the requested location."
5673
5575
msgstr "لا تملك الصلاحيات الكافية للوصول إلى المكان المطلوب."