1
# Translation of plasma_applet_pastebin.po to Catalan
2
# Copyright (C) 2008-2010 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2010.
6
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
9
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 05:13+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 12:34+0100\n"
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
15
"Language: ca@valencia\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
29
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
30
msgstr "Deixeu text o una imatge sobre meu per pujar-los a Pastebin."
33
msgid "Error during upload. Try again."
34
msgstr "Hi ha hagut un error durant la pujada. Torneu-ho a provar."
38
msgid "Successfully uploaded to %1."
39
msgstr "S'ha pujat correctament a %1."
43
msgstr "S'està enviant..."
51
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
52
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
53
msgstr "L'URL per a apegar s'ha copiat al porta-retalls"
57
msgstr "Obri el navegador"
59
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
60
#: pastebinConfig.ui:20
61
msgid "Pastebin Config Dialog"
62
msgstr "Diàleg de configuració del Pastebin"
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
65
#: pastebinConfig.ui:34
66
msgid "Pastebin server:"
67
msgstr "Servidor del Pastebin:"
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
70
#: pastebinConfig.ui:72
71
msgid "Imagebin server:"
72
msgstr "Servidor d'Imagebin:"
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
75
#: pastebinConfig.ui:110
77
msgstr "Mida de l'historial:"
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
80
#: pastebinConfig.ui:136
81
msgid "&Get New Providers"
82
msgstr "Aconse&gueix proveïdors nous"
85
#~ msgstr "Deixeu anar!"
87
#~ msgid "Error: Try Again"
88
#~ msgstr "Hi ha hagut un error: torneu-ho a provar"
90
#~ msgid "Pastebin.ca"
91
#~ msgstr "Pastebin.ca"
93
#~ msgid "Pastebin.com"
94
#~ msgstr "Pastebin.com"
96
#~ msgid "Imagebin.ca"
97
#~ msgstr "Imagebin.ca"
99
#~ msgid "Imageshack.us"
100
#~ msgstr "Imageshack.us"
102
#~ msgid "Simplest-Image-Hosting.net"
103
#~ msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"
108
#~ msgid "Make Imagebin images:"
109
#~ msgstr "Fes imatges Imagebin:"
117
#~ msgid "Pastebin Server Config Dialog"
118
#~ msgstr "Diàleg de configuració del servidor del Pastebin"
120
#~ msgid "Server address:"
121
#~ msgstr "Adreça del servidor:"
123
#~ msgid "Pastebin.ca:"
124
#~ msgstr "Pastebin.ca:"
126
#~ msgid "Pastebin.com:"
127
#~ msgstr "Pastebin.com:"
129
#~ msgid "Imagebin.ca:"
130
#~ msgstr "Imagebin.ca:"
132
#~ msgid "ImageShack.us:"
133
#~ msgstr "ImageShack.us:"
135
#~ msgid "Drag text/image here to post to server"
136
#~ msgstr "Arrossegueu aquí el text/imatge a enviar al servidor"