~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ca-valencia/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ca@valencia/messages/kdegraphics/okular_fictionbook.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-r0ac1j966dyuxw1w
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of okular_fictionbook.po to Catalan
 
2
# Copyright (C) 2007-2013 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 
4
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 
5
#
 
6
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2013.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 01:34+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 11:47+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
15
"Language: ca@valencia\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
22
 
 
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
24
msgid "Your names"
 
25
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
 
26
 
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr "txemaq@gmail.com"
 
30
 
 
31
#: converter.cpp:98
 
32
msgid "Document is not a valid FictionBook"
 
33
msgstr "El document no és un FictionBook vàlid"
 
34
 
 
35
#: document.cpp:32
 
36
#, kde-format
 
37
msgid "Unable to open document: %1"
 
38
msgstr "No es pot obrir el document: %1"
 
39
 
 
40
#: document.cpp:39
 
41
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
 
42
msgstr "El document no és un arxiu ZIP vàlid"
 
43
 
 
44
#: document.cpp:45
 
45
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
 
46
msgstr "Estructura del document no vàlida (el directori principal no existeix)"
 
47
 
 
48
#: document.cpp:60
 
49
msgid "No content found in the document"
 
50
msgstr "No s'ha trobat contingut en el document"
 
51
 
 
52
#: document.cpp:71
 
53
#, kde-format
 
54
msgid "Invalid XML document: %1"
 
55
msgstr "Document XML no vàlid: %1"
 
56
 
 
57
#: generator_fb.cpp:23
 
58
msgid "Fiction Book Backend"
 
59
msgstr "Dorsal per al Fiction Book"
 
60
 
 
61
#: generator_fb.cpp:25
 
62
msgid "A renderer for FictionBook eBooks"
 
63
msgstr "Un renderitzador per a llibres electrònics FictionBook"
 
64
 
 
65
#: generator_fb.cpp:27
 
66
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
 
67
msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
 
68
 
 
69
#: generator_fb.cpp:29
 
70
msgid "Tobias Koenig"
 
71
msgstr "Tobias Koenig"
 
72
 
 
73
#: generator_fb.cpp:45
 
74
msgid "FictionBook"
 
75
msgstr "FictionBook"
 
76
 
 
77
#: generator_fb.cpp:45
 
78
msgid "FictionBook Backend Configuration"
 
79
msgstr "Configuració del dorsal de FictionBook"