1
# translation of kfindpart.po to Swedish
2
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4
# Kalle Pettersson <d99kalle@dtek.chalmers.se>, 2000.
5
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001,2002, 2003.
6
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
9
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 19:35+0200\n"
13
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgstr "Kalle Pettersson,Mattias Newzella"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "d99kalle@dtek.chalmers.se,newzella@linux.nu"
31
msgctxt "@title:window"
32
msgid "Find Files/Folders"
33
msgstr "Hitta filer eller kataloger"
35
#: kfinddlg.cpp:73 kfinddlg.cpp:202
36
msgctxt "the application is currently idle, there is no active search"
40
#: kfinddlg.cpp:138 kfinddlg.cpp:241 kfinddlg.cpp:270
42
msgid "one file found"
43
msgid_plural "%1 files found"
44
msgstr[0] "hittade en fil"
45
msgstr[1] "hittade %1 filer"
55
#: kfinddlg.cpp:207 kfinddlg.cpp:212 kfinddlg.cpp:218
60
msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
61
msgstr "Ange en absolut sökväg i rutan \"Sök i\"."
64
msgid "Could not find the specified folder."
65
msgstr "Kunde inte hitta den specificerade katalogen."
67
#: kfindtreeview.cpp:52
69
msgstr "Läs- och skrivbar"
71
#: kfindtreeview.cpp:53
75
#: kfindtreeview.cpp:54
79
#: kfindtreeview.cpp:55
83
#: kfindtreeview.cpp:74
84
msgctxt "file name column"
88
#: kfindtreeview.cpp:76
89
msgctxt "name of the containing folder"
91
msgstr "I underkatalog"
93
#: kfindtreeview.cpp:78
94
msgctxt "file size column"
98
#: kfindtreeview.cpp:80
99
msgctxt "modified date column"
103
#: kfindtreeview.cpp:82
104
msgctxt "file permissions column"
108
#: kfindtreeview.cpp:84
109
msgctxt "first matching line of the query string in this file"
110
msgid "First Matching Line"
111
msgstr "Första matchande raden"
113
#: kfindtreeview.cpp:353
114
msgid "&Open containing folder(s)"
115
msgstr "Ö&ppna katalog(er) med innehåll"
117
#: kfindtreeview.cpp:357
121
#: kfindtreeview.cpp:362
122
msgid "&Move to Trash"
123
msgstr "&Flytta till papperskorg"
125
#: kfindtreeview.cpp:445
126
msgctxt "@title:window"
127
msgid "Save Results As"
128
msgstr "Spara resultat som"
130
#: kfindtreeview.cpp:446
134
#: kfindtreeview.cpp:446
138
#: kfindtreeview.cpp:466
139
msgid "Unable to save results."
140
msgstr "Kunde inte spara resultaten."
142
#: kfindtreeview.cpp:482
143
msgid "KFind Results File"
144
msgstr "Kfind-resultatfil"
146
#: kfindtreeview.cpp:502
148
msgctxt "%1=filename"
149
msgid "Results were saved to: %1"
150
msgstr "Resultat sparades i: %1"
153
msgctxt "this is the label for the name textfield"
158
msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
159
msgstr "Du kan använda jokertecken och \";\" för att skilja flera namn åt"
166
msgid "Include &subfolders"
167
msgstr "Inkludera &underkataloger"
170
msgid "Case s&ensitive search"
171
msgstr "Skiftläg&eskänslig sökning"
178
msgid "&Use files index"
179
msgstr "An&vänd filindex"
182
msgid "Show &hidden files"
183
msgstr "Visa &dolda filer"
187
"<qt>Enter the filename you are looking for. <br />Alternatives may be "
188
"separated by a semicolon \";\".<br /><br />The filename may contain the "
189
"following special characters:<ul><li><b>?</b> matches any single character</"
190
"li><li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li><li><b>[...]</b> "
191
"matches any of the characters between the braces</li></ul><br />Example "
192
"searches:<ul><li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or ."
193
"txt</li><li><b>go[dt]</b> finds god and got</li><li><b>Hel?o</b> finds all "
194
"files that start with \"Hel\" and end with \"o\", having one character in "
195
"between</li><li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</"
198
"<qt>Ange namnet på filen som du letar efter. <br />Alternativ kan skiljas åt "
199
"med ett semikolon \";\".<br /><br />Filnamnet får innehålla följande "
200
"specialtecken:<ul><li><b>?</b> matchar vilket ensamt tecken som helst</"
201
"li><li><b>*</b> matchar noll eller fler av vilket tecken som helst</"
202
"li><li><b>[...]</b> matchar något av tecknen inom hakparenteser</li></"
203
"ul><br />Exempel på sökningar:<ul><li><b>*.kwd;*.txt</b> hittar alla filer "
204
"som slutar på .kwd eller .txt</li><li><b>go[dt]</b> hittar god och got</"
205
"li><li><b>Hel?å</b> hittar alla filer som börjar med \"Hel\" och slutar med "
206
"\"å\", som har ett tecken mellan</li><li><b>Mitt Dokument.kwd</b> hittar en "
207
"fil med exakt detta namn</li></ul></qt>"
211
"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> package "
212
"to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
213
"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
215
"<qt>Det här låter dig använda filindexet skapat av paketet <i>slocate</i> "
216
"för att snabba upp sökning. Kom ihåg att uppdatera indexet då och då (med "
217
"<i>updatedb</i>).</qt>"
220
msgid "Find all files created or &modified:"
221
msgstr "Hitta alla &filer skapade eller ändrade:"
232
msgid "File &size is:"
233
msgstr "Fi&lstorleken är:"
236
msgid "Files owned by &user:"
237
msgstr "Filer äg&da av användare:"
240
msgid "Owned by &group:"
241
msgstr "Ä&gda av grupp:"
244
msgctxt "file size isn't considered in the search"
260
#: kftabdlg.cpp:231 kftabdlg.cpp:897
279
msgctxt "label for the file type combobox"
284
msgid "C&ontaining text:"
285
msgstr "Innehållande te&xt:"
289
"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
290
"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
291
"documentation for a list of supported file types.</qt>"
293
"<qt>Om angivet, hittas bara filer som innehåller texten. Observera att inte "
294
"alla filtyper i listan ovan stöds. Se dokumentationen för en lista över "
295
"filtyper som stöds.</qt>"
298
msgid "Case s&ensitive"
299
msgstr "Skiftl&ägeskänslig"
302
msgid "Include &binary files"
303
msgstr "Sök även i &binärfiler"
306
msgid "Regular e&xpression"
307
msgstr "Reguljärt &uttryck"
311
"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
312
"contain text (for example program files and images).</qt>"
314
"<qt>Detta gör att du kan söka i vilken sorts fil som helst, också de som "
315
"vanligen inte innehåller text (till exempel programfiler och bilder).</qt>"
319
msgstr "&Redigera..."
322
msgctxt "as in search for"
327
msgid "Search &metainfo sections:"
328
msgstr "Sök i &filernas metainformation:"
331
msgid "All Files & Folders"
332
msgstr "Alla filer och kataloger"
343
msgid "Symbolic Links"
344
msgstr "Symboliska länkar"
347
msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
348
msgstr "Specialfiler (uttag (sockets), enhetsfiler, ...)"
351
msgid "Executable Files"
352
msgstr "Körbara filer"
355
msgid "SUID Executable Files"
356
msgstr "SUID körbara filer"
364
msgstr "Alla videofiler"
371
msgid "Name/&Location"
375
msgctxt "tab name: search by contents"
385
"<qt>Search within files' specific comments/metainfo<br />These are some "
386
"examples:<br /><ul><li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a "
387
"title, an album</li><li><b>Images (png...)</b> Search images with a special "
388
"resolution, comment...</li></ul></qt>"
390
"<qt>Sök i filernas särskilda kommentarer/metainformation <br />Några exempel "
391
"på kommentar- eller informationstyper: <br /><ul><li><b>Ljudfiler (MP3...)</"
392
"b> Sök i ID3-taggen efter en titel, ett album</li><li><b>Bilder (PNG...)</b> "
393
"Sök efter bilder med särskild upplösning, kommentar...</li></ul></qt>"
397
"<qt>If specified, search only in this field<br /><ul><li><b>Audio files "
398
"(mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> "
399
"Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
401
"<qt>Om angivet, sök bara i det här fältet<br /><ul><li><b>Ljudfiler (MP3...)"
402
"</b> Det här kan vara Titel, Album...</li><li><b>Bilder (PNG...)</b> Sök "
403
"bara i Upplösning, Bitdjup...</li></ul></qt>"
406
msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
407
msgstr "Kan inte söka under en period som inte varar minst en hel minut."
410
msgid "The date is not valid."
411
msgstr "Datumet är inte giltigt."
414
msgid "Invalid date range."
415
msgstr "Ogiltigt datumintervall."
418
msgid "Unable to search dates in the future."
419
msgstr "Kan inte söka datum från framtiden."
422
msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
423
msgstr "Storleken är för stor. Använd maximalt storleksvärde?"
439
"during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' "
440
"minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years"
441
msgid "&during the previous"
442
msgid_plural "&during the previous"
443
msgstr[0] "&under föregående"
444
msgstr[1] "&under föregående"
447
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
449
msgid_plural "minutes"
451
msgstr[1] "minuterna"
454
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
461
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
468
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
470
msgid_plural "months"
472
msgstr[1] "månaderna"
475
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
482
msgctxt "@title:window"
483
msgid "Error while using locate"
484
msgstr "Fel när locate användes"
487
msgid "KDE file find utility"
488
msgstr "KDE-verktyg för att hitta filer"
495
msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
496
msgstr "© 1998-2003, KDE-utvecklarna"
499
msgid "Eric Coquelle"
500
msgstr "Eric Coquelle"
503
msgid "Current Maintainer"
504
msgstr "Nuvarande utvecklare"
508
msgstr "Mark W. Webb"
515
msgid "Beppe Grimaldi"
516
msgstr "Beppe Grimaldi"
519
msgid "UI Design & more search options"
520
msgstr "Design av användargränssnitt och fler sökalternativ"
523
msgid "Martin Hartig"
524
msgstr "Martin Hartig"
527
msgid "Stephan Kulow"
528
msgstr "Stephan Kulow"
531
msgid "Mario Weilguni"
532
msgstr "Mario Weilguni"
539
msgid "Miroslav Flídr"
540
msgstr "Miroslav Flídr"
544
msgstr "Harri Porten"
548
msgstr "Dima Rogozin"
551
msgid "Carsten Pfeiffer"
552
msgstr "Carsten Pfeiffer"
555
msgid "Hans Petter Bieker"
556
msgstr "Hans Petter Bieker"
559
msgid "Waldo Bastian"
560
msgstr "Waldo Bastian"
564
msgstr "Design av användargränssnitt"
567
msgid "Alexander Neundorf"
568
msgstr "Alexander Neundorf"
571
msgid "Clarence Dang"
572
msgstr "Clarence Dang"
575
msgid "Path(s) to search"
576
msgstr "Sökväg(ar) att söka i"
578
#~ msgid "Copyright © 1998–2011 KFind authors"
579
#~ msgstr "Copyright © 1998–2011 Kfinds-upphovsmän"
581
#~ msgctxt "Name of the component that finds things"
582
#~ msgid "Find Component"
583
#~ msgstr "Sökkomponent"