1
# translation of useraccount.po to Swedish
2
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010.
3
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2004.
4
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2010, 2011, 2012.
7
"Project-Id-Version: useraccount\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 18:29+0100\n"
11
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
12
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Stefan Asserhäll"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
29
msgctxt "@title:window"
30
msgid "Change your Face"
31
msgstr "Ändra din bild"
34
msgid "Custom Image..."
42
msgid "&Acquire Image..."
43
msgstr "&Läs in bild..."
50
msgid "There was an error loading the image."
51
msgstr "Ett fel uppstod när bilden skulle laddas."
53
#: chfacedlg.cpp:135 chfacedlg.cpp:177
56
"There was an error saving the image:\n"
59
"Det uppstod ett fel när bilden sparades:\n"
63
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
64
msgstr "&Spara kopia i katalogen med egna bilder för framtida användning"
67
msgctxt "@title:window"
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
73
msgid "Select a new face:"
74
msgstr "Välj en ny bild:"
76
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
77
#: kcm_useraccount.kcfg:24
78
msgid "The size of login images"
79
msgstr "Storleken på inloggningsbilder"
81
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter)
82
#: kcm_useraccount.kcfg:28
83
msgid "The default image file"
84
msgstr "Förvald bildfil"
86
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
87
#: kcm_useraccount.kcfg:32
88
msgid "The filename of the user's custom image file"
89
msgstr "Filnamn på användarens egen bildfil"
91
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
92
#: kcm_useraccount.kcfg:36
93
msgid "The user's login image"
94
msgstr "Användarens inloggningsbild"
96
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
97
#: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
98
msgid "Password echo type"
99
msgstr "Ekotyp för lösenord"
102
msgid "Change &Password..."
103
msgstr "Ändra &lösenord..."
106
msgid "Password & User Information"
107
msgstr "Lösenord och användarinformation"
110
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
111
msgstr "© 2002, Braden MacDonald, © 2004 Ravikiran Rajagopal"
114
msgid "Frans Englich"
115
msgstr "Frans Englich"
122
msgid "Ravikiran Rajagopal"
123
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
126
msgid "Michael Häckel"
127
msgstr "Michael Häckel"
130
msgid "Braden MacDonald"
131
msgstr "Braden MacDonald"
139
msgstr "Geert Jansen"
142
msgid "Password changer"
143
msgstr "Lösenordsändring"
146
msgid "Daniel Molkentin"
147
msgstr "Daniel Molkentin"
154
msgid "Hans Karlsson"
155
msgstr "Hans Karlsson"
157
#: main.cpp:103 main.cpp:104
162
msgid "Hermann Thomas"
163
msgstr "Hermann Thomas"
167
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
168
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
169
"password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>"
171
"<qt>Här kan du ändra din personliga information, som till exempel används av "
172
"e-postprogram och ordbehandlare. Du kan ändra ditt lösenord för inloggning "
173
"genom att klicka på <em>Ändra lösenord...</em>.</qt>"
177
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
178
"found. You will not be able to change your password."
180
"Ett programfel uppstod: det interna programmet \"kdepasswd\" kunde inte "
181
"hittas. Du kommer inte att kunna ändra ditt lösenord."
184
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
185
msgstr "Ange ditt lösenord för att spara inställningarna:"
188
msgid "You must enter your password in order to change your information."
189
msgstr "Du måste ange ditt lösenord för att ändra informationen."
192
msgid "You must enter a correct password."
193
msgstr "Du måste ange ett riktigt lösenord."
198
"An error occurred and your name has probably not been changed. The error "
202
"Ett fel uppstod, och ditt namn har troligen inte ändrats. Felmeddelandet "
208
msgid "There was an error saving the image: %1"
209
msgstr "Ett fel uppstod när bilden skulle sparas: %1"
213
msgid "There was an error deleting the image: %1"
214
msgstr "Ett fel uppstod när bilden skulle tas bort: %1"
219
"%1 does not appear to be an image file.\n"
220
"Please use files with these extensions:\n"
223
"%1 verkar inte vara någon bildfil.\n"
224
"Använd filer med dessa filändelser:\n"
227
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace)
229
msgid "Change your image"
230
msgstr "Ändra din bild"
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo)
234
msgid "<i>Click to change your image</i>"
235
msgstr "<i>Klicka för att ändra din bild</i>"
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword)
239
msgid "Change Password..."
240
msgstr "Ändra lösenord..."
242
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation)
243
#: main_widget.ui:116
244
msgid "User Information"
245
msgstr "Användarinformation"
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName)
248
#: main_widget.ui:122
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation)
253
#: main_widget.ui:145
254
msgid "&Organization:"
255
msgstr "&Organisation:"
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
258
#: main_widget.ui:168
259
msgid "&Email address:"
260
msgstr "E-&postadress:"
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
263
#: main_widget.ui:191
264
msgid "&SMTP server:"
265
msgstr "&SMTP-server:"
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell)
268
#: main_widget.ui:214
270
msgstr "Användar-id:"
272
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode)
273
#: main_widget.ui:240
274
msgid "At Password Prompt"
275
msgstr "Vid lösenordet"
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar)
278
#: main_widget.ui:246
279
msgid "Show one bullet for each letter"
280
msgstr "Visa en punkt för varje bokstav"
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars)
283
#: main_widget.ui:253
284
msgid "Show three bullets for each letter"
285
msgstr "Visa tre punkter för varje bokstav"
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)
288
#: main_widget.ui:260
290
msgstr "Visa ingenting"
292
#~ msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
293
#~ msgstr "Systemadministratören tillåter inte att din bild ändras."