1
# translation of rellinks.po to Swedish
3
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005, 2007.
6
"Project-Id-Version: rellinks\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 10:42+0200\n"
10
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
11
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
msgstr "Stefan Asserhäll"
23
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
27
#: plugin_rellinks.cpp:56
31
#: plugin_rellinks.cpp:71
35
#: plugin_rellinks.cpp:74
36
msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
38
"<p>Den här länken refererar till en hemsida längst upp i en hierarki.</p>"
40
#: plugin_rellinks.cpp:79
44
#: plugin_rellinks.cpp:82
46
"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
48
"<p>Den här länken refererar till det nuvarande dokumentets omedelbart "
49
"överliggande katalog.</p>"
51
#: plugin_rellinks.cpp:89
55
#: plugin_rellinks.cpp:92
57
"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
58
"author to be the starting point of the collection.</p>"
60
"<p>Den här länktypen talar om för söktjänster vilket dokument som "
61
"författaren anser vara samlingens startpunkt.</p>"
63
#: plugin_rellinks.cpp:97
67
#: plugin_rellinks.cpp:101
69
"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
72
"<p>Den här länken refererar till föregående dokument i en ordnad serie "
75
#: plugin_rellinks.cpp:105
79
#: plugin_rellinks.cpp:108
81
"<p>This link references the next document in an ordered series of documents."
84
"<p>Den här länken refererar till nästa dokument i en ordnad serie dokument.</"
87
#: plugin_rellinks.cpp:113
91
#: plugin_rellinks.cpp:117
92
msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>"
93
msgstr "<p>Den här länken refererar till slutet av en dokumentföljd.</p>"
95
#: plugin_rellinks.cpp:122
99
#: plugin_rellinks.cpp:125
100
msgid "<p>This link references the search.</p>"
101
msgstr "<p>Den här länken refererar till sökningen.</p>"
103
#: plugin_rellinks.cpp:130
107
#: plugin_rellinks.cpp:132
108
msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>"
110
"<p>Den här menyn innehåller länkar som refererar till dokumentinformationen."
113
#: plugin_rellinks.cpp:136
114
msgid "Table of &Contents"
115
msgstr "&Innehållsförteckning"
117
#: plugin_rellinks.cpp:138
118
msgid "<p>This link references the table of contents.</p>"
119
msgstr "<p>Den här länken refererar till innehållsförteckningen.</p>"
121
#: plugin_rellinks.cpp:143
125
#: plugin_rellinks.cpp:148
126
msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>"
127
msgstr "<p>Den här menyn refererar till kapitlen i dokumentet.</p>"
129
#: plugin_rellinks.cpp:151
133
#: plugin_rellinks.cpp:157
134
msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>"
135
msgstr "<p>Den här menyn refererar till avsnitten i dokumentet.</p>"
137
#: plugin_rellinks.cpp:160
141
#: plugin_rellinks.cpp:165
142
msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>"
143
msgstr "<p>Den här menyn refererar till delavsnitten i dokumentet.</p>"
145
#: plugin_rellinks.cpp:168
149
#: plugin_rellinks.cpp:173
150
msgid "<p>This link references the appendix.</p>"
151
msgstr "<p>Den här länken refererar till appendix.</p>"
153
#: plugin_rellinks.cpp:177
155
msgstr "&Ordförklaring"
157
#: plugin_rellinks.cpp:180
158
msgid "<p>This link references the glossary.</p>"
159
msgstr "<p>Den här länken refererar till ordförklaringen.</p>"
161
#: plugin_rellinks.cpp:185
165
#: plugin_rellinks.cpp:187
166
msgid "<p>This link references the index.</p>"
167
msgstr "<p>Den här länken refererar till indexet.</p>"
169
#: plugin_rellinks.cpp:193
173
#: plugin_rellinks.cpp:195
174
msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
175
msgstr "<p>Den här menyn innehåller andra viktiga länkar.</p>"
177
#: plugin_rellinks.cpp:199
181
#: plugin_rellinks.cpp:202
182
msgid "<p>This link references the help.</p>"
183
msgstr "<p>Den här länken refererar till hjälpen.</p>"
185
#: plugin_rellinks.cpp:208
189
#: plugin_rellinks.cpp:211
190
msgid "<p>This link references the author.</p>"
191
msgstr "<p>Den här länken refererar till författaren.</p>"
193
#: plugin_rellinks.cpp:217
197
#: plugin_rellinks.cpp:220
198
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
199
msgstr "<p>Den här länken refererar till copyright.</p>"
201
#: plugin_rellinks.cpp:225
205
#: plugin_rellinks.cpp:228
206
msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
207
msgstr "<p>Den här menyn refererar till bokmärken.</p>"
209
#: plugin_rellinks.cpp:232
210
msgid "Other Versions"
211
msgstr "Andra versioner"
213
#: plugin_rellinks.cpp:235
214
msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
216
"<p>Den här länken refererar till de alternativa versionerna av dokumentet.</"
219
#: plugin_rellinks.cpp:240
220
msgid "Miscellaneous"
223
#: plugin_rellinks.cpp:243
224
msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
225
msgstr "<p>Diverse länkar.</p>"
227
#: plugin_rellinks.cpp:471 plugin_rellinks.cpp:485
229
msgid "[Autodetected] %1"
230
msgstr "[Automatiskt detekterat] %1"
232
#. i18n: ectx: Menu (tools)
233
#: plugin_rellinks.rc:4
237
#. i18n: ectx: Menu (rellinksMenu)
238
#. i18n: ectx: ToolBar (rellinksToolBar)
239
#: plugin_rellinks.rc:5 plugin_rellinks.rc:21
240
msgid "Document Relations"
241
msgstr "Dokumentförhållanden"