~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de/muon-installer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Harald Sitter, Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-15 01:33:55 UTC
  • mfrom: (1.4.31)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 81.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150115013355-3h99wieurdvo6z6q
Tags: 4:5.1.95-0ubuntu1
[ Harald Sitter ]
* New upstream release based on KDE Frameworks 5
* muon-installer is no more remove binary package and all references
* Drop all patches, they all came from upstream anyway
* Remove muon.1 it was wrong and is now outdated
* Fix lintian warnings and ignore all that are bogus or not worth
  fixing

[ Jonathan Riddell ]
* New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
2
2
# Jonathan Raphael Joachim Kolberg <bulldog98@kubuntu-de.org>, 2010, 2011.
3
 
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010, 2011.
 
3
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010, 2011, 2012.
4
4
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2011, 2012, 2013.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: muon-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-02-24 05:54+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:25+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2013-10-22 22:09+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
12
12
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
41
41
msgid "Search"
42
42
msgstr "Suchen"
43
43
 
44
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:66
 
44
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
45
45
msgid "Get Software"
46
46
msgstr "Programme beziehen"
47
47
 
48
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:119
 
48
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
49
49
msgctxt "@label"
50
50
msgid "Search Results"
51
51
msgstr "Suchergebnisse"
66
66
msgid "Jonathan Thomas"
67
67
msgstr "Jonathan Thomas"
68
68
 
69
 
#: installer/MainWindow.cpp:219
 
69
#: installer/MainWindow.cpp:217
70
70
msgctxt "@item:inlistbox"
71
71
msgid "Provided by Kubuntu"
72
72
msgstr "Bereitgestellt von Kubuntu"
73
73
 
74
 
#: installer/MainWindow.cpp:224
 
74
#: installer/MainWindow.cpp:222
75
75
msgctxt "@item:inlistbox"
76
76
msgid "Provided by Debian"
77
77
msgstr "Bereitgestellt von Debian"
78
78
 
79
 
#: installer/MainWindow.cpp:230
 
79
#: installer/MainWindow.cpp:228
80
80
msgctxt ""
81
81
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
82
82
msgid "Canonical Partners"
83
83
msgstr "Partner von Canonical"
84
84
 
85
 
#: installer/MainWindow.cpp:239
 
85
#: installer/MainWindow.cpp:237
86
86
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
87
87
msgid "Independent"
88
88
msgstr "Unabhängig"
89
89
 
90
 
#: installer/MainWindow.cpp:290
 
90
#: installer/MainWindow.cpp:288
91
91
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
92
92
msgid "Get Software"
93
93
msgstr "Programme beziehen"
94
94
 
95
 
#: installer/MainWindow.cpp:296
 
95
#: installer/MainWindow.cpp:294
96
96
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
97
97
msgid "Installed Software"
98
98
msgstr "Installierte Programme"
99
99
 
100
 
#: installer/MainWindow.cpp:317
 
100
#: installer/MainWindow.cpp:315
101
101
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
102
102
msgid "History"
103
103
msgstr "Verlauf"
104
104
 
105
 
#: installer/MainWindow.cpp:396
 
105
#: installer/MainWindow.cpp:394
106
106
#, kde-format
107
107
msgctxt "@info"
108
108
msgid "%1 was successfully installed."
109
109
msgstr "%1 ist erfolgreich installiert worden."
110
110
 
111
 
#: installer/MainWindow.cpp:399
 
111
#: installer/MainWindow.cpp:397
112
112
msgctxt "@action"
113
113
msgid "Start"
114
114
msgstr "Starten"
115
115
 
116
 
#: installer/MainWindow.cpp:405
 
116
#: installer/MainWindow.cpp:403
117
117
msgctxt "@info"
118
118
msgid "Applications successfully installed."
119
119
msgstr "Anwendung erfolgreich installiert."
120
120
 
121
 
#: installer/MainWindow.cpp:406
 
121
#: installer/MainWindow.cpp:404
122
122
msgctxt "@action"
123
123
msgid "Run New Applications..."
124
124
msgstr "Neue Anwendungen ausführen ..."
125
125
 
126
 
#: installer/MainWindow.cpp:428
 
126
#: installer/MainWindow.cpp:426
127
127
msgctxt "@title:window"
128
128
msgid "Installation Complete"
129
129
msgstr "Installation abgeschlossen"
130
130
 
131
 
#: installer/MainWindow.cpp:456
 
131
#: installer/MainWindow.cpp:454
132
132
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
133
133
msgid "In Progress"
134
134
msgstr "In Bearbeitung"
138
138
msgid "<title>In Progress</title>"
139
139
msgstr "<title>In Bearbeitung</title>"
140
140
 
141
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:60
 
141
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
142
142
msgctxt "@title"
143
143
msgid "Addons"
144
144
msgstr "Erweiterungen"
145
145
 
146
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:87
 
146
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
147
147
msgctxt "@action:button"
148
148
msgid "Revert"
149
149
msgstr "Zurücknehmen"
150
150
 
151
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
 
151
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
152
152
msgctxt "@action:button"
153
153
msgid "Apply"
154
154
msgstr "Anwenden"
155
155
 
156
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:94
 
156
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
157
157
msgctxt "@info:tooltip"
158
158
msgid "Apply changes to addons"
159
159
msgstr "Änderungen an Erweiterungen anwenden"
160
160
 
161
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:148
 
161
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
162
162
msgctxt "@info"
163
163
msgid "Find in the menu:"
164
164
msgstr "Im Menü suchen:"
165
165
 
166
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:237
 
166
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
167
167
msgctxt "@label Label preceding the app size"
168
168
msgid "Total Size:"
169
169
msgstr "Gesamte Größe:"
170
170
 
171
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:244
 
171
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
172
172
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
173
173
msgid "Version:"
174
174
msgstr "Version:"
175
175
 
176
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:251
 
176
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
177
177
msgctxt "@label Label preceding the app license"
178
178
msgid "License:"
179
179
msgstr "Lizenz:"
180
180
 
181
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:258
 
181
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
182
182
msgctxt "@label Label preceding the app support"
183
183
msgid "Support:"
184
184
msgstr "Unterstützung:"
185
185
 
186
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:329
 
186
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
187
187
#, kde-format
188
188
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
189
189
msgid "%1 rating"
191
191
msgstr[0] "%1 Bewertung"
192
192
msgstr[1] "%1 Bewertungen"
193
193
 
194
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:357
 
194
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
195
195
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
196
196
msgid "Website"
197
197
msgstr "Webseite"
198
198
 
199
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:464
200
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:505
 
199
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
 
200
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
201
201
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
202
202
msgid "Waiting"
203
203
msgstr "Wartend"
204
204
 
205
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:538
 
205
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
206
206
msgctxt "@action"
207
207
msgid "Install"
208
208
msgstr "Installieren"
209
209
 
210
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:542
 
210
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
211
211
msgctxt "@action"
212
212
msgid "Remove"
213
213
msgstr "Entfernen"
214
214
 
215
215
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
216
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:57
217
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:117
 
216
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
 
217
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
218
218
msgid "Install"
219
219
msgstr "Installieren"
220
220
 
221
221
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
222
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:53
223
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:114
 
222
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
 
223
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
224
224
msgid "Remove"
225
225
msgstr "Entfernen"
226
226
 
227
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:43
 
227
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
228
228
msgid "More Info"
229
229
msgstr "Weitere Informationen"
230
230
 
294
294
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
295
295
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
296
296
msgstr[0] "%1 von %2 Personen fanden diese Rezension hilfreich"
297
 
msgstr[1] "%1 von %2 Personen fanden diese Rezension hilfreich"
298
 
 
299
 
#~ msgctxt "@label The number of times an app has been used"
300
 
#~ msgid "Used one time"
301
 
#~ msgid_plural "(Used %1 times)"
302
 
#~ msgstr[0] "Einmal verwendet"
303
 
#~ msgstr[1] "(%1 Mal verwendet)"
304
 
 
305
 
#~ msgctxt "@info app size"
306
 
#~ msgid "%1 to download, %2 on disk"
307
 
#~ msgstr "%1 herunterzuladen, %2 auf der Festplatte"
308
 
 
309
 
#~ msgctxt "@info app size"
310
 
#~ msgid "%1 on disk"
311
 
#~ msgstr "%1 auf der Festplatte"
312
 
 
313
 
#~ msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
314
 
#~ msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2"
315
 
#~ msgstr ""
316
 
#~ "Canonical stellt sicherheitskritische Aktualisierungen für %1 bis zum %2 "
317
 
#~ "bereit"
318
 
 
319
 
#~ msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
320
 
#~ msgid ""
321
 
#~ "Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided "
322
 
#~ "by the Ubuntu community"
323
 
#~ msgstr ""
324
 
#~ "Canonical stellt keine Aktualisierungen für %1 bereit. Einige "
325
 
#~ "Aktualisierungen können von der Ubuntu-Gemeinschaft zur Verfügung "
326
 
#~ "gestellt werden"
327
 
 
328
 
#~ msgctxt "@action"
329
 
#~ msgid "Read Markings..."
330
 
#~ msgstr "Markierungen lesen ..."
331
 
 
332
 
#~ msgctxt "@action"
333
 
#~ msgid "Save Markings As..."
334
 
#~ msgstr "Markierungen speichern als ..."
335
 
 
336
 
#~ msgctxt "Category"
337
 
#~ msgid "Accessories"
338
 
#~ msgstr "Dienstprogramme"
339
 
 
340
 
#~ msgctxt "Category"
341
 
#~ msgid "Accessibility"
342
 
#~ msgstr "Zugangshilfen"
343
 
 
344
 
#~ msgctxt "Category"
345
 
#~ msgid "Developer Tools"
346
 
#~ msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
347
 
 
348
 
#~ msgctxt "Category"
349
 
#~ msgid "Debugging"
350
 
#~ msgstr "Debugging"
351
 
 
352
 
#~ msgctxt "Category"
353
 
#~ msgid "Graphic Interface Design"
354
 
#~ msgstr "Design grafischer Oberflächen"
355
 
 
356
 
#~ msgctxt "Category"
357
 
#~ msgid "Haskell"
358
 
#~ msgstr "Haskell"
359
 
 
360
 
#~ msgctxt "Category"
361
 
#~ msgid "IDEs"
362
 
#~ msgstr "Entwicklungsumgebungen"
363
 
 
364
 
#~ msgctxt "Category"
365
 
#~ msgid "Java"
366
 
#~ msgstr "Java"
367
 
 
368
 
#~ msgctxt "Category"
369
 
#~ msgid "Localization"
370
 
#~ msgstr "Lokalisierung"
371
 
 
372
 
#~ msgctxt "Category"
373
 
#~ msgid "Perl"
374
 
#~ msgstr "Perl"
375
 
 
376
 
#~ msgctxt "Category"
377
 
#~ msgid "Profiling"
378
 
#~ msgstr "Profiling"
379
 
 
380
 
#~ msgctxt "Category"
381
 
#~ msgid "Python"
382
 
#~ msgstr "Python"
383
 
 
384
 
#~ msgctxt "Category"
385
 
#~ msgid "Version Control"
386
 
#~ msgstr "Versionsverwaltung"
387
 
 
388
 
#~ msgctxt "Category"
389
 
#~ msgid "Web Development"
390
 
#~ msgstr "Web-Entwicklung"
391
 
 
392
 
#~ msgctxt "Category"
393
 
#~ msgid "Education"
394
 
#~ msgstr "Lernprogramme"
395
 
 
396
 
#~ msgctxt "Category"
397
 
#~ msgid "Science & Engineering"
398
 
#~ msgstr "Wissenschaft & Ingenieurwesen"
399
 
 
400
 
#~ msgctxt "Category"
401
 
#~ msgid "Astronomy"
402
 
#~ msgstr "Astronomie"
403
 
 
404
 
#~ msgctxt "Category"
405
 
#~ msgid "Biology"
406
 
#~ msgstr "Biologie"
407
 
 
408
 
#~ msgctxt "Category"
409
 
#~ msgid "Chemistry"
410
 
#~ msgstr "Chemie"
411
 
 
412
 
#~ msgctxt "Category"
413
 
#~ msgid "Computer Science & Robotics"
414
 
#~ msgstr "Computer-Wissenschaften & Robotik"
415
 
 
416
 
#~ msgctxt "Category"
417
 
#~ msgid "Electronics"
418
 
#~ msgstr "Elektronik"
419
 
 
420
 
#~ msgctxt "Category"
421
 
#~ msgid "Engineering"
422
 
#~ msgstr "Ingenieurwesen"
423
 
 
424
 
#~ msgctxt "Category"
425
 
#~ msgid "Geography"
426
 
#~ msgstr "Geografie"
427
 
 
428
 
#~ msgctxt "Category"
429
 
#~ msgid "Geology"
430
 
#~ msgstr "Geologie"
431
 
 
432
 
#~ msgctxt "Category"
433
 
#~ msgid "Mathematics"
434
 
#~ msgstr "Mathematik"
435
 
 
436
 
#~ msgctxt "Category"
437
 
#~ msgid "Physics"
438
 
#~ msgstr "Physik"
439
 
 
440
 
#~ msgctxt "Category"
441
 
#~ msgid "Fonts"
442
 
#~ msgstr "Schriftarten"
443
 
 
444
 
#~ msgctxt "Category"
445
 
#~ msgid "Games"
446
 
#~ msgstr "Spiele"
447
 
 
448
 
#~ msgctxt "Category"
449
 
#~ msgid "Arcade"
450
 
#~ msgstr "Arcade"
451
 
 
452
 
#~ msgctxt "Category"
453
 
#~ msgid "Board Games"
454
 
#~ msgstr "Brettspiele"
455
 
 
456
 
#~ msgctxt "Category"
457
 
#~ msgid "Card Games"
458
 
#~ msgstr "Kartenspiele"
459
 
 
460
 
#~ msgctxt "Category"
461
 
#~ msgid "Puzzles"
462
 
#~ msgstr "Puzzle"
463
 
 
464
 
#~ msgctxt "Category"
465
 
#~ msgid "Role Playing"
466
 
#~ msgstr "Rollenspiele"
467
 
 
468
 
#~ msgctxt "Category"
469
 
#~ msgid "Simulation"
470
 
#~ msgstr "Simulation"
471
 
 
472
 
#~ msgctxt "Category"
473
 
#~ msgid "Sports"
474
 
#~ msgstr "Sport"
475
 
 
476
 
#~ msgctxt "Category"
477
 
#~ msgid "Graphics"
478
 
#~ msgstr "Grafik"
479
 
 
480
 
#~ msgctxt "Category"
481
 
#~ msgid "3D"
482
 
#~ msgstr "3D"
483
 
 
484
 
#~ msgctxt "Category"
485
 
#~ msgid "Drawing"
486
 
#~ msgstr "Zeichnen"
487
 
 
488
 
#~ msgctxt "Category"
489
 
#~ msgid "Painting & Editing"
490
 
#~ msgstr "Malen & Bearbeiten"
491
 
 
492
 
#~ msgctxt "Category"
493
 
#~ msgid "Photography"
494
 
#~ msgstr "Fotografie"
495
 
 
496
 
#~ msgctxt "Category"
497
 
#~ msgid "Publishing"
498
 
#~ msgstr "Veröffentlichen"
499
 
 
500
 
#~ msgctxt "Category"
501
 
#~ msgid "Scanning & OCR"
502
 
#~ msgstr "Scannen & Texterkennung"
503
 
 
504
 
#~ msgctxt "Category"
505
 
#~ msgid "Viewers"
506
 
#~ msgstr "Dateibetrachter"
507
 
 
508
 
#~ msgctxt "Category"
509
 
#~ msgid "Internet"
510
 
#~ msgstr "Internet"
511
 
 
512
 
#~ msgctxt "Category"
513
 
#~ msgid "Chat"
514
 
#~ msgstr "Chat"
515
 
 
516
 
#~ msgctxt "Category"
517
 
#~ msgid "File Sharing"
518
 
#~ msgstr "Dateifreigabe"
519
 
 
520
 
#~ msgctxt "Category"
521
 
#~ msgid "Mail"
522
 
#~ msgstr "E-Mail"
523
 
 
524
 
#~ msgctxt "Category"
525
 
#~ msgid "Web Browsers"
526
 
#~ msgstr "Webbrowser"
527
 
 
528
 
#~ msgctxt "Category"
529
 
#~ msgid "Multimedia"
530
 
#~ msgstr "Multimedia"
531
 
 
532
 
#~ msgctxt "Category"
533
 
#~ msgid "Office"
534
 
#~ msgstr "Büroprogramme"
535
 
 
536
 
#~ msgctxt "Category"
537
 
#~ msgid "System & Settings"
538
 
#~ msgstr "System & Einstellungen"
539
 
 
540
 
#~ msgctxt "@info license"
541
 
#~ msgid "Open Source"
542
 
#~ msgstr "Open Source"
543
 
 
544
 
#~ msgctxt "@info license"
545
 
#~ msgid "Proprietary"
546
 
#~ msgstr "Proprietär"
547
 
 
548
 
#~ msgctxt "@info license"
549
 
#~ msgid "Unknown"
550
 
#~ msgstr "Unbekannt"
551
 
 
552
 
#~ msgctxt "@info:status"
553
 
#~ msgid "Downloading"
554
 
#~ msgstr "Herunterladen"
555
 
 
556
 
#~ msgctxt "@info:status"
557
 
#~ msgid "Installing"
558
 
#~ msgstr "Wird installiert"
559
 
 
560
 
#~ msgctxt "@info:status"
561
 
#~ msgid "Changing Addons"
562
 
#~ msgstr "Erweiterungen werden geändert"
563
 
 
564
 
#~ msgctxt "@info:status"
565
 
#~ msgid "Removing"
566
 
#~ msgstr "Wird entfernt"
567
 
 
568
 
#~ msgctxt "@info:status Progress text when done"
569
 
#~ msgid "Done"
570
 
#~ msgstr "Abgeschlossen"
571
 
 
572
 
#~ msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category"
573
 
#~ msgid "All"
574
 
#~ msgstr "Alle"
575
 
 
576
 
#~ msgid "Applications"
577
 
#~ msgstr "Programme"
578
 
 
579
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
580
 
#~ msgid "Canonical Partners"
581
 
#~ msgstr "Partner von Canonical"
582
 
 
583
 
#~ msgid "Do not show this dialog again"
584
 
#~ msgstr "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen"
585
 
 
586
 
#~ msgctxt "@title:window"
587
 
#~ msgid "Muon Software Center"
588
 
#~ msgstr "Muon-Programmverwaltung"
589
 
 
590
 
#~ msgctxt "@info:status"
591
 
#~ msgid "Muon is downloading packages"
592
 
#~ msgstr "Pakete werden heruntergeladen"
593
 
 
594
 
#~ msgctxt "@label"
595
 
#~ msgid ""
596
 
#~ "Installing will require %1 of disk space.\n"
597
 
#~ "Do you wish to continue?"
598
 
#~ msgstr ""
599
 
#~ "Die Installation benötigt %1 an Festplattenspeicher.\n"
600
 
#~ "Möchten Sie fortfahren?"
601
 
 
602
 
#~ msgctxt "@title:window"
603
 
#~ msgid "Confirm Installation"
604
 
#~ msgstr "Bestätigen Sie die Installation"
605
 
 
606
 
#~ msgid "List and run bookmarks, or create new ones"
607
 
#~ msgstr "Lesezeichen anzeigen und ausführen, sowie neue erstellen"
608
 
 
609
 
#~ msgid "Amarok Bookmarks"
610
 
#~ msgstr "Amarok-Lesezeichen"
611
 
 
612
 
#, fuzzy
613
 
#~ msgid "Copy Current View Bookmark to Clipboard"
614
 
#~ msgstr "Aktuelle Ansichtsfavoriten in die Zwischeablage kopieren"
 
297
msgstr[1] "%1 von %2 Personen fanden diese Rezension hilfreich"
 
 
b'\\ No newline at end of file'