66
66
msgid "Jonathan Thomas"
67
67
msgstr "Jonathan Thomas"
69
#: installer/MainWindow.cpp:219
69
#: installer/MainWindow.cpp:217
70
70
msgctxt "@item:inlistbox"
71
71
msgid "Provided by Kubuntu"
72
72
msgstr "Door Kubuntu geleverd"
74
#: installer/MainWindow.cpp:224
74
#: installer/MainWindow.cpp:222
75
75
msgctxt "@item:inlistbox"
76
76
msgid "Provided by Debian"
77
77
msgstr "Door Debian geleverd"
79
#: installer/MainWindow.cpp:230
79
#: installer/MainWindow.cpp:228
81
81
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
82
82
msgid "Canonical Partners"
83
83
msgstr "Partners van Canonical"
85
#: installer/MainWindow.cpp:239
85
#: installer/MainWindow.cpp:237
86
86
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
87
87
msgid "Independent"
88
88
msgstr "Onafhankelijk"
90
#: installer/MainWindow.cpp:290
90
#: installer/MainWindow.cpp:288
91
91
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
92
92
msgid "Get Software"
93
93
msgstr "Software ophalen"
95
#: installer/MainWindow.cpp:296
95
#: installer/MainWindow.cpp:294
96
96
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
97
97
msgid "Installed Software"
98
98
msgstr "Geïnstalleerde software"
100
#: installer/MainWindow.cpp:317
100
#: installer/MainWindow.cpp:315
101
101
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
103
103
msgstr "Geschiedenis"
105
#: installer/MainWindow.cpp:396
105
#: installer/MainWindow.cpp:394
108
108
msgid "%1 was successfully installed."
109
109
msgstr "%1 is met succes geïnstalleerd."
111
#: installer/MainWindow.cpp:399
111
#: installer/MainWindow.cpp:397
112
112
msgctxt "@action"
116
#: installer/MainWindow.cpp:405
116
#: installer/MainWindow.cpp:403
118
118
msgid "Applications successfully installed."
119
119
msgstr "Toepassingen met succes geïnstalleerd."
121
#: installer/MainWindow.cpp:406
121
#: installer/MainWindow.cpp:404
122
122
msgctxt "@action"
123
123
msgid "Run New Applications..."
124
124
msgstr "Nieuwe toepassingen uitvoeren..."
126
#: installer/MainWindow.cpp:428
126
#: installer/MainWindow.cpp:426
127
127
msgctxt "@title:window"
128
128
msgid "Installation Complete"
129
129
msgstr "Installatie is gereed"
131
#: installer/MainWindow.cpp:456
131
#: installer/MainWindow.cpp:454
132
132
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
133
133
msgid "In Progress"
134
134
msgstr "Voortgang"
138
138
msgid "<title>In Progress</title>"
139
139
msgstr "<title>Voortgang</title>"
141
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:60
141
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
146
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:87
146
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
147
147
msgctxt "@action:button"
149
149
msgstr "Terugdraaien"
151
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
151
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
152
152
msgctxt "@action:button"
154
154
msgstr "Toepassen"
156
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:94
156
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
157
157
msgctxt "@info:tooltip"
158
158
msgid "Apply changes to addons"
159
159
msgstr "Wijzigingen toepassen op addons"
161
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:148
161
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
163
163
msgid "Find in the menu:"
164
164
msgstr "In het menu zoeken:"
166
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:237
166
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
167
167
msgctxt "@label Label preceding the app size"
168
168
msgid "Total Size:"
169
169
msgstr "Totale grootte:"
171
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:244
171
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
172
172
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
176
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:251
176
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
177
177
msgctxt "@label Label preceding the app license"
179
179
msgstr "Licentie:"
181
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:258
181
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
182
182
msgctxt "@label Label preceding the app support"
184
184
msgstr "Ondersteuning:"
186
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:329
186
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
188
188
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
189
189
msgid "%1 rating"
191
191
msgstr[0] "%1 waardering"
192
192
msgstr[1] "%1 waarderingen"
194
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:357
194
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
195
195
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
199
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:464
200
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:505
199
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
200
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
201
201
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
203
203
msgstr "Wachtende"
205
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:538
205
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
206
206
msgctxt "@action"
208
208
msgstr "Installeren"
210
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:542
210
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
211
211
msgctxt "@action"
213
213
msgstr "Verwijderen"
215
215
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
216
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:57
217
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:117
216
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
217
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
219
219
msgstr "Installeren"
221
221
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
222
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:53
223
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:114
222
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
223
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
225
225
msgstr "Verwijderen"
227
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:43
227
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
228
228
msgid "More Info"
229
229
msgstr "Meer informatie"
294
294
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
295
295
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
296
296
msgstr[0] "%1 van %2 personen vond deze recensie bruikbaar"
297
msgstr[1] "%1 van %2 personen vond deze recensie bruikbaar"
299
#~ msgctxt "@label The number of times an app has been used"
300
#~ msgid "Used one time"
301
#~ msgid_plural "(Used %1 times)"
302
#~ msgstr[0] "Eén keer gebruikt"
303
#~ msgstr[1] "(%1 keer gebruikt)"
305
#~ msgctxt "@info app size"
306
#~ msgid "%1 to download, %2 on disk"
307
#~ msgstr "%1 te downloaden, %2 op schijf"
309
#~ msgctxt "@info app size"
310
#~ msgid "%1 on disk"
311
#~ msgstr "%1 op schijf"
313
#~ msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
314
#~ msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2"
315
#~ msgstr "Canonical levert kritieke bijdragen voor bijwerken voor %1 tot %2"
317
#~ msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
319
#~ "Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided "
320
#~ "by the Ubuntu community"
322
#~ "Canonical levert niets om %1 bij te kunnen werken. Sommige zaken voor "
323
#~ "bijwerken kunnen geleverd worden door de Ubuntu-gemeenschap"
325
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
326
#~ msgid "By Most Used"
327
#~ msgstr "Op het meest gebruikt"
330
#~ msgid "Read Markings..."
331
#~ msgstr "Markeringen lezen..."
334
#~ msgid "Save Markings As..."
335
#~ msgstr "Markeringen opslaan als..."
337
#~ msgctxt "Category"
338
#~ msgid "Accessories"
339
#~ msgstr "Accessoires"
341
#~ msgctxt "Category"
342
#~ msgid "Accessibility"
343
#~ msgstr "Toegankelijkheid"
345
#~ msgctxt "Category"
346
#~ msgid "Developer Tools"
347
#~ msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
349
#~ msgctxt "Category"
353
#~ msgctxt "Category"
354
#~ msgid "Graphic Interface Design"
355
#~ msgstr "Ontwerpen van grafisch interface"
357
#~ msgctxt "Category"
361
#~ msgctxt "Category"
365
#~ msgctxt "Category"
369
#~ msgctxt "Category"
370
#~ msgid "Localization"
371
#~ msgstr "Aanpassen aan taalregio"
373
#~ msgctxt "Category"
377
#~ msgctxt "Category"
379
#~ msgstr "Profileren"
381
#~ msgctxt "Category"
385
#~ msgctxt "Category"
386
#~ msgid "Version Control"
387
#~ msgstr "Versiebeheer"
389
#~ msgctxt "Category"
390
#~ msgid "Web Development"
391
#~ msgstr "Webontwikkeling"
393
#~ msgctxt "Category"
395
#~ msgstr "Onderwijs"
397
#~ msgctxt "Category"
398
#~ msgid "Science & Engineering"
399
#~ msgstr "Wetenschap en techniek"
401
#~ msgctxt "Category"
403
#~ msgstr "Astronomie"
405
#~ msgctxt "Category"
409
#~ msgctxt "Category"
411
#~ msgstr "Scheikunde"
413
#~ msgctxt "Category"
414
#~ msgid "Computer Science & Robotics"
415
#~ msgstr "Computerwetenschap en robotica"
417
#~ msgctxt "Category"
418
#~ msgid "Electronics"
419
#~ msgstr "Electronics"
421
#~ msgctxt "Category"
422
#~ msgid "Engineering"
425
#~ msgctxt "Category"
427
#~ msgstr "Geografie"
429
#~ msgctxt "Category"
433
#~ msgctxt "Category"
434
#~ msgid "Mathematics"
437
#~ msgctxt "Category"
439
#~ msgstr "Natuurkunde"
441
#~ msgctxt "Category"
443
#~ msgstr "Lettertypen"
445
#~ msgctxt "Category"
449
#~ msgctxt "Category"
453
#~ msgctxt "Category"
454
#~ msgid "Board Games"
455
#~ msgstr "Bordspellen"
457
#~ msgctxt "Category"
458
#~ msgid "Card Games"
459
#~ msgstr "Kaartspellen"
461
#~ msgctxt "Category"
465
#~ msgctxt "Category"
466
#~ msgid "Role Playing"
467
#~ msgstr "Rollen spelen"
469
#~ msgctxt "Category"
470
#~ msgid "Simulation"
471
#~ msgstr "Simulatie"
473
#~ msgctxt "Category"
477
#~ msgctxt "Category"
481
#~ msgctxt "Category"
485
#~ msgctxt "Category"
489
#~ msgctxt "Category"
490
#~ msgid "Painting & Editing"
491
#~ msgstr "Schilderen en bewerken"
493
#~ msgctxt "Category"
494
#~ msgid "Photography"
495
#~ msgstr "Fotografie"
497
#~ msgctxt "Category"
498
#~ msgid "Publishing"
501
#~ msgctxt "Category"
502
#~ msgid "Scanning & OCR"
503
#~ msgstr "Scannen en optische tekstherkenning"
505
#~ msgctxt "Category"
509
#~ msgctxt "Category"
513
#~ msgctxt "Category"
517
#~ msgctxt "Category"
518
#~ msgid "File Sharing"
519
#~ msgstr "Bestanden delen"
521
#~ msgctxt "Category"
525
#~ msgctxt "Category"
526
#~ msgid "Web Browsers"
527
#~ msgstr "Webbrowsers"
529
#~ msgctxt "Category"
530
#~ msgid "Multimedia"
531
#~ msgstr "Multimedia"
533
#~ msgctxt "Category"
537
#~ msgctxt "Category"
538
#~ msgid "System & Settings"
539
#~ msgstr "Systeem en systeeminstellingen"
541
#~ msgctxt "@info license"
542
#~ msgid "Open Source"
543
#~ msgstr "Opensource"
545
#~ msgctxt "@info license"
546
#~ msgid "Proprietary"
547
#~ msgstr "Bedrijfseigendom"
549
#~ msgctxt "@info license"
553
#~ msgctxt "@info:status"
554
#~ msgid "Downloading"
555
#~ msgstr "Downloaden"
557
#~ msgctxt "@info:status"
558
#~ msgid "Installing"
559
#~ msgstr "Installeren"
561
#~ msgctxt "@info:status"
562
#~ msgid "Changing Addons"
563
#~ msgstr "Addons wijzigen"
565
#~ msgctxt "@info:status"
567
#~ msgstr "Verwijderen"
569
#~ msgctxt "@info:status Progress text when done"
573
#~ msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category"
577
#~ msgid "Applications"
578
#~ msgstr "Toepassingen"
580
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
581
#~ msgid "Canonical Partners"
582
#~ msgstr "Partners van Canonical"
584
#~ msgid "Do not show this dialog again"
585
#~ msgstr "Deze dialoog niet meer weergeven"
587
#~ msgctxt "@title:window"
588
#~ msgid "Muon Software Center"
589
#~ msgstr "Muon softwarecentrum"
591
#~ msgctxt "@info:status"
592
#~ msgid "Muon is downloading packages"
593
#~ msgstr "Muon is bezig pakketten te downloaden"
597
#~ "Installing will require %1 of disk space.\n"
598
#~ "Do you wish to continue?"
600
#~ "Installeren zal %1 schijfruimte vereisen.\n"
601
#~ "Wilt u doorgaan?"
603
#~ msgctxt "@title:window"
604
#~ msgid "Confirm Installation"
605
#~ msgstr "Installatie bevestigen"
607
#~ msgid "List and run bookmarks, or create new ones"
608
#~ msgstr "Bladwijzers tonen en uitvoeren of nieuwe aanmaken"
610
#~ msgid "Amarok Bookmarks"
611
#~ msgstr "Amarok-bladwijzers"
613
#~ msgid "Copy Current View Bookmark to Clipboard"
614
#~ msgstr "Huidige weergave van bladwijzers naar klembord kopiëren"
616
#~ msgid "Could not find screen shot."
617
#~ msgstr "Kon de schermafdruk niet vinden."
619
#~ msgid "Categories"
620
#~ msgstr "Categorieën"
297
msgstr[1] "%1 van %2 personen vond deze recensie bruikbaar"
b'\\ No newline at end of file'