~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl/muon-installer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Harald Sitter, Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-15 01:33:55 UTC
  • mfrom: (1.4.31)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 81.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150115013355-3h99wieurdvo6z6q
Tags: 4:5.1.95-0ubuntu1
[ Harald Sitter ]
* New upstream release based on KDE Frameworks 5
* muon-installer is no more remove binary package and all references
* Drop all patches, they all came from upstream anyway
* Remove muon.1 it was wrong and is now outdated
* Fix lintian warnings and ignore all that are bogus or not worth
  fixing

[ Jonathan Riddell ]
* New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-02-24 05:54+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 06:26-0300\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:25+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 20:29+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
12
12
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
13
13
"Language: nl\n"
19
19
 
20
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
21
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Freek de Kruijf 2011-2012"
 
22
msgstr "Freek de Kruijf - 2012"
23
23
 
24
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
25
msgid "Your emails"
41
41
msgid "Search"
42
42
msgstr "Zoeken"
43
43
 
44
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:66
 
44
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
45
45
msgid "Get Software"
46
46
msgstr "Software ophalen"
47
47
 
48
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:119
 
48
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
49
49
msgctxt "@label"
50
50
msgid "Search Results"
51
51
msgstr "Zoekresultaten"
66
66
msgid "Jonathan Thomas"
67
67
msgstr "Jonathan Thomas"
68
68
 
69
 
#: installer/MainWindow.cpp:219
 
69
#: installer/MainWindow.cpp:217
70
70
msgctxt "@item:inlistbox"
71
71
msgid "Provided by Kubuntu"
72
72
msgstr "Door Kubuntu geleverd"
73
73
 
74
 
#: installer/MainWindow.cpp:224
 
74
#: installer/MainWindow.cpp:222
75
75
msgctxt "@item:inlistbox"
76
76
msgid "Provided by Debian"
77
77
msgstr "Door Debian geleverd"
78
78
 
79
 
#: installer/MainWindow.cpp:230
 
79
#: installer/MainWindow.cpp:228
80
80
msgctxt ""
81
81
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
82
82
msgid "Canonical Partners"
83
83
msgstr "Partners van Canonical"
84
84
 
85
 
#: installer/MainWindow.cpp:239
 
85
#: installer/MainWindow.cpp:237
86
86
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
87
87
msgid "Independent"
88
88
msgstr "Onafhankelijk"
89
89
 
90
 
#: installer/MainWindow.cpp:290
 
90
#: installer/MainWindow.cpp:288
91
91
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
92
92
msgid "Get Software"
93
93
msgstr "Software ophalen"
94
94
 
95
 
#: installer/MainWindow.cpp:296
 
95
#: installer/MainWindow.cpp:294
96
96
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
97
97
msgid "Installed Software"
98
98
msgstr "Geïnstalleerde software"
99
99
 
100
 
#: installer/MainWindow.cpp:317
 
100
#: installer/MainWindow.cpp:315
101
101
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
102
102
msgid "History"
103
103
msgstr "Geschiedenis"
104
104
 
105
 
#: installer/MainWindow.cpp:396
 
105
#: installer/MainWindow.cpp:394
106
106
#, kde-format
107
107
msgctxt "@info"
108
108
msgid "%1 was successfully installed."
109
109
msgstr "%1 is met succes geïnstalleerd."
110
110
 
111
 
#: installer/MainWindow.cpp:399
 
111
#: installer/MainWindow.cpp:397
112
112
msgctxt "@action"
113
113
msgid "Start"
114
114
msgstr "Begin"
115
115
 
116
 
#: installer/MainWindow.cpp:405
 
116
#: installer/MainWindow.cpp:403
117
117
msgctxt "@info"
118
118
msgid "Applications successfully installed."
119
119
msgstr "Toepassingen met succes geïnstalleerd."
120
120
 
121
 
#: installer/MainWindow.cpp:406
 
121
#: installer/MainWindow.cpp:404
122
122
msgctxt "@action"
123
123
msgid "Run New Applications..."
124
124
msgstr "Nieuwe toepassingen uitvoeren..."
125
125
 
126
 
#: installer/MainWindow.cpp:428
 
126
#: installer/MainWindow.cpp:426
127
127
msgctxt "@title:window"
128
128
msgid "Installation Complete"
129
129
msgstr "Installatie is gereed"
130
130
 
131
 
#: installer/MainWindow.cpp:456
 
131
#: installer/MainWindow.cpp:454
132
132
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
133
133
msgid "In Progress"
134
134
msgstr "Voortgang"
138
138
msgid "<title>In Progress</title>"
139
139
msgstr "<title>Voortgang</title>"
140
140
 
141
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:60
 
141
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
142
142
msgctxt "@title"
143
143
msgid "Addons"
144
144
msgstr "Addons"
145
145
 
146
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:87
 
146
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
147
147
msgctxt "@action:button"
148
148
msgid "Revert"
149
149
msgstr "Terugdraaien"
150
150
 
151
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
 
151
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
152
152
msgctxt "@action:button"
153
153
msgid "Apply"
154
154
msgstr "Toepassen"
155
155
 
156
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:94
 
156
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
157
157
msgctxt "@info:tooltip"
158
158
msgid "Apply changes to addons"
159
159
msgstr "Wijzigingen toepassen op addons"
160
160
 
161
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:148
 
161
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
162
162
msgctxt "@info"
163
163
msgid "Find in the menu:"
164
164
msgstr "In het menu zoeken:"
165
165
 
166
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:237
 
166
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
167
167
msgctxt "@label Label preceding the app size"
168
168
msgid "Total Size:"
169
169
msgstr "Totale grootte:"
170
170
 
171
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:244
 
171
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
172
172
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
173
173
msgid "Version:"
174
174
msgstr "Versie:"
175
175
 
176
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:251
 
176
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
177
177
msgctxt "@label Label preceding the app license"
178
178
msgid "License:"
179
179
msgstr "Licentie:"
180
180
 
181
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:258
 
181
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
182
182
msgctxt "@label Label preceding the app support"
183
183
msgid "Support:"
184
184
msgstr "Ondersteuning:"
185
185
 
186
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:329
 
186
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
187
187
#, kde-format
188
188
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
189
189
msgid "%1 rating"
191
191
msgstr[0] "%1 waardering"
192
192
msgstr[1] "%1 waarderingen"
193
193
 
194
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:357
 
194
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
195
195
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
196
196
msgid "Website"
197
197
msgstr "Website"
198
198
 
199
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:464
200
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:505
 
199
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
 
200
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
201
201
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
202
202
msgid "Waiting"
203
203
msgstr "Wachtende"
204
204
 
205
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:538
 
205
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
206
206
msgctxt "@action"
207
207
msgid "Install"
208
208
msgstr "Installeren"
209
209
 
210
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:542
 
210
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
211
211
msgctxt "@action"
212
212
msgid "Remove"
213
213
msgstr "Verwijderen"
214
214
 
215
215
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
216
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:57
217
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:117
 
216
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
 
217
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
218
218
msgid "Install"
219
219
msgstr "Installeren"
220
220
 
221
221
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
222
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:53
223
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:114
 
222
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
 
223
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
224
224
msgid "Remove"
225
225
msgstr "Verwijderen"
226
226
 
227
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:43
 
227
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
228
228
msgid "More Info"
229
229
msgstr "Meer informatie"
230
230
 
294
294
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
295
295
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
296
296
msgstr[0] "%1 van %2 personen vond deze recensie bruikbaar"
297
 
msgstr[1] "%1 van %2 personen vond deze recensie bruikbaar"
298
 
 
299
 
#~ msgctxt "@label The number of times an app has been used"
300
 
#~ msgid "Used one time"
301
 
#~ msgid_plural "(Used %1 times)"
302
 
#~ msgstr[0] "Eén keer gebruikt"
303
 
#~ msgstr[1] "(%1 keer gebruikt)"
304
 
 
305
 
#~ msgctxt "@info app size"
306
 
#~ msgid "%1 to download, %2 on disk"
307
 
#~ msgstr "%1 te downloaden, %2 op schijf"
308
 
 
309
 
#~ msgctxt "@info app size"
310
 
#~ msgid "%1 on disk"
311
 
#~ msgstr "%1 op schijf"
312
 
 
313
 
#~ msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
314
 
#~ msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2"
315
 
#~ msgstr "Canonical levert kritieke bijdragen voor bijwerken voor %1 tot %2"
316
 
 
317
 
#~ msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
318
 
#~ msgid ""
319
 
#~ "Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided "
320
 
#~ "by the Ubuntu community"
321
 
#~ msgstr ""
322
 
#~ "Canonical levert niets om %1 bij te kunnen werken. Sommige zaken voor "
323
 
#~ "bijwerken kunnen geleverd worden door de Ubuntu-gemeenschap"
324
 
 
325
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
326
 
#~ msgid "By Most Used"
327
 
#~ msgstr "Op het meest gebruikt"
328
 
 
329
 
#~ msgctxt "@action"
330
 
#~ msgid "Read Markings..."
331
 
#~ msgstr "Markeringen lezen..."
332
 
 
333
 
#~ msgctxt "@action"
334
 
#~ msgid "Save Markings As..."
335
 
#~ msgstr "Markeringen opslaan als..."
336
 
 
337
 
#~ msgctxt "Category"
338
 
#~ msgid "Accessories"
339
 
#~ msgstr "Accessoires"
340
 
 
341
 
#~ msgctxt "Category"
342
 
#~ msgid "Accessibility"
343
 
#~ msgstr "Toegankelijkheid"
344
 
 
345
 
#~ msgctxt "Category"
346
 
#~ msgid "Developer Tools"
347
 
#~ msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
348
 
 
349
 
#~ msgctxt "Category"
350
 
#~ msgid "Debugging"
351
 
#~ msgstr "Debuggen"
352
 
 
353
 
#~ msgctxt "Category"
354
 
#~ msgid "Graphic Interface Design"
355
 
#~ msgstr "Ontwerpen van grafisch interface"
356
 
 
357
 
#~ msgctxt "Category"
358
 
#~ msgid "Haskell"
359
 
#~ msgstr "Haskell"
360
 
 
361
 
#~ msgctxt "Category"
362
 
#~ msgid "IDEs"
363
 
#~ msgstr "IDE's"
364
 
 
365
 
#~ msgctxt "Category"
366
 
#~ msgid "Java"
367
 
#~ msgstr "Java"
368
 
 
369
 
#~ msgctxt "Category"
370
 
#~ msgid "Localization"
371
 
#~ msgstr "Aanpassen aan taalregio"
372
 
 
373
 
#~ msgctxt "Category"
374
 
#~ msgid "Perl"
375
 
#~ msgstr "Perl"
376
 
 
377
 
#~ msgctxt "Category"
378
 
#~ msgid "Profiling"
379
 
#~ msgstr "Profileren"
380
 
 
381
 
#~ msgctxt "Category"
382
 
#~ msgid "Python"
383
 
#~ msgstr "Python"
384
 
 
385
 
#~ msgctxt "Category"
386
 
#~ msgid "Version Control"
387
 
#~ msgstr "Versiebeheer"
388
 
 
389
 
#~ msgctxt "Category"
390
 
#~ msgid "Web Development"
391
 
#~ msgstr "Webontwikkeling"
392
 
 
393
 
#~ msgctxt "Category"
394
 
#~ msgid "Education"
395
 
#~ msgstr "Onderwijs"
396
 
 
397
 
#~ msgctxt "Category"
398
 
#~ msgid "Science & Engineering"
399
 
#~ msgstr "Wetenschap en techniek"
400
 
 
401
 
#~ msgctxt "Category"
402
 
#~ msgid "Astronomy"
403
 
#~ msgstr "Astronomie"
404
 
 
405
 
#~ msgctxt "Category"
406
 
#~ msgid "Biology"
407
 
#~ msgstr "Biologie"
408
 
 
409
 
#~ msgctxt "Category"
410
 
#~ msgid "Chemistry"
411
 
#~ msgstr "Scheikunde"
412
 
 
413
 
#~ msgctxt "Category"
414
 
#~ msgid "Computer Science & Robotics"
415
 
#~ msgstr "Computerwetenschap en robotica"
416
 
 
417
 
#~ msgctxt "Category"
418
 
#~ msgid "Electronics"
419
 
#~ msgstr "Electronics"
420
 
 
421
 
#~ msgctxt "Category"
422
 
#~ msgid "Engineering"
423
 
#~ msgstr "Techniek"
424
 
 
425
 
#~ msgctxt "Category"
426
 
#~ msgid "Geography"
427
 
#~ msgstr "Geografie"
428
 
 
429
 
#~ msgctxt "Category"
430
 
#~ msgid "Geology"
431
 
#~ msgstr "Geologie"
432
 
 
433
 
#~ msgctxt "Category"
434
 
#~ msgid "Mathematics"
435
 
#~ msgstr "Wiskunde"
436
 
 
437
 
#~ msgctxt "Category"
438
 
#~ msgid "Physics"
439
 
#~ msgstr "Natuurkunde"
440
 
 
441
 
#~ msgctxt "Category"
442
 
#~ msgid "Fonts"
443
 
#~ msgstr "Lettertypen"
444
 
 
445
 
#~ msgctxt "Category"
446
 
#~ msgid "Games"
447
 
#~ msgstr "Spellen"
448
 
 
449
 
#~ msgctxt "Category"
450
 
#~ msgid "Arcade"
451
 
#~ msgstr "Arcade"
452
 
 
453
 
#~ msgctxt "Category"
454
 
#~ msgid "Board Games"
455
 
#~ msgstr "Bordspellen"
456
 
 
457
 
#~ msgctxt "Category"
458
 
#~ msgid "Card Games"
459
 
#~ msgstr "Kaartspellen"
460
 
 
461
 
#~ msgctxt "Category"
462
 
#~ msgid "Puzzles"
463
 
#~ msgstr "Puzzels"
464
 
 
465
 
#~ msgctxt "Category"
466
 
#~ msgid "Role Playing"
467
 
#~ msgstr "Rollen spelen"
468
 
 
469
 
#~ msgctxt "Category"
470
 
#~ msgid "Simulation"
471
 
#~ msgstr "Simulatie"
472
 
 
473
 
#~ msgctxt "Category"
474
 
#~ msgid "Sports"
475
 
#~ msgstr "Sport"
476
 
 
477
 
#~ msgctxt "Category"
478
 
#~ msgid "Graphics"
479
 
#~ msgstr "Grafisch"
480
 
 
481
 
#~ msgctxt "Category"
482
 
#~ msgid "3D"
483
 
#~ msgstr "3D"
484
 
 
485
 
#~ msgctxt "Category"
486
 
#~ msgid "Drawing"
487
 
#~ msgstr "Tekenen"
488
 
 
489
 
#~ msgctxt "Category"
490
 
#~ msgid "Painting & Editing"
491
 
#~ msgstr "Schilderen en bewerken"
492
 
 
493
 
#~ msgctxt "Category"
494
 
#~ msgid "Photography"
495
 
#~ msgstr "Fotografie"
496
 
 
497
 
#~ msgctxt "Category"
498
 
#~ msgid "Publishing"
499
 
#~ msgstr "Uitgeven"
500
 
 
501
 
#~ msgctxt "Category"
502
 
#~ msgid "Scanning & OCR"
503
 
#~ msgstr "Scannen en optische tekstherkenning"
504
 
 
505
 
#~ msgctxt "Category"
506
 
#~ msgid "Viewers"
507
 
#~ msgstr "Viewers"
508
 
 
509
 
#~ msgctxt "Category"
510
 
#~ msgid "Internet"
511
 
#~ msgstr "Internet"
512
 
 
513
 
#~ msgctxt "Category"
514
 
#~ msgid "Chat"
515
 
#~ msgstr "Chat"
516
 
 
517
 
#~ msgctxt "Category"
518
 
#~ msgid "File Sharing"
519
 
#~ msgstr "Bestanden delen"
520
 
 
521
 
#~ msgctxt "Category"
522
 
#~ msgid "Mail"
523
 
#~ msgstr "E-mail"
524
 
 
525
 
#~ msgctxt "Category"
526
 
#~ msgid "Web Browsers"
527
 
#~ msgstr "Webbrowsers"
528
 
 
529
 
#~ msgctxt "Category"
530
 
#~ msgid "Multimedia"
531
 
#~ msgstr "Multimedia"
532
 
 
533
 
#~ msgctxt "Category"
534
 
#~ msgid "Office"
535
 
#~ msgstr "Kantoor"
536
 
 
537
 
#~ msgctxt "Category"
538
 
#~ msgid "System & Settings"
539
 
#~ msgstr "Systeem en systeeminstellingen"
540
 
 
541
 
#~ msgctxt "@info license"
542
 
#~ msgid "Open Source"
543
 
#~ msgstr "Opensource"
544
 
 
545
 
#~ msgctxt "@info license"
546
 
#~ msgid "Proprietary"
547
 
#~ msgstr "Bedrijfseigendom"
548
 
 
549
 
#~ msgctxt "@info license"
550
 
#~ msgid "Unknown"
551
 
#~ msgstr "Onbekend"
552
 
 
553
 
#~ msgctxt "@info:status"
554
 
#~ msgid "Downloading"
555
 
#~ msgstr "Downloaden"
556
 
 
557
 
#~ msgctxt "@info:status"
558
 
#~ msgid "Installing"
559
 
#~ msgstr "Installeren"
560
 
 
561
 
#~ msgctxt "@info:status"
562
 
#~ msgid "Changing Addons"
563
 
#~ msgstr "Addons wijzigen"
564
 
 
565
 
#~ msgctxt "@info:status"
566
 
#~ msgid "Removing"
567
 
#~ msgstr "Verwijderen"
568
 
 
569
 
#~ msgctxt "@info:status Progress text when done"
570
 
#~ msgid "Done"
571
 
#~ msgstr "Gereed"
572
 
 
573
 
#~ msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category"
574
 
#~ msgid "All"
575
 
#~ msgstr "Allen"
576
 
 
577
 
#~ msgid "Applications"
578
 
#~ msgstr "Toepassingen"
579
 
 
580
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
581
 
#~ msgid "Canonical Partners"
582
 
#~ msgstr "Partners van Canonical"
583
 
 
584
 
#~ msgid "Do not show this dialog again"
585
 
#~ msgstr "Deze dialoog niet meer weergeven"
586
 
 
587
 
#~ msgctxt "@title:window"
588
 
#~ msgid "Muon Software Center"
589
 
#~ msgstr "Muon softwarecentrum"
590
 
 
591
 
#~ msgctxt "@info:status"
592
 
#~ msgid "Muon is downloading packages"
593
 
#~ msgstr "Muon is bezig pakketten te downloaden"
594
 
 
595
 
#~ msgctxt "@label"
596
 
#~ msgid ""
597
 
#~ "Installing will require %1 of disk space.\n"
598
 
#~ "Do you wish to continue?"
599
 
#~ msgstr ""
600
 
#~ "Installeren zal %1 schijfruimte vereisen.\n"
601
 
#~ "Wilt u doorgaan?"
602
 
 
603
 
#~ msgctxt "@title:window"
604
 
#~ msgid "Confirm Installation"
605
 
#~ msgstr "Installatie bevestigen"
606
 
 
607
 
#~ msgid "List and run bookmarks, or create new ones"
608
 
#~ msgstr "Bladwijzers tonen en uitvoeren of nieuwe aanmaken"
609
 
 
610
 
#~ msgid "Amarok Bookmarks"
611
 
#~ msgstr "Amarok-bladwijzers"
612
 
 
613
 
#~ msgid "Copy Current View Bookmark to Clipboard"
614
 
#~ msgstr "Huidige weergave van bladwijzers naar klembord kopiëren"
615
 
 
616
 
#~ msgid "Could not find screen shot."
617
 
#~ msgstr "Kon de schermafdruk niet vinden."
618
 
 
619
 
#~ msgid "Categories"
620
 
#~ msgstr "Categorieën"
621
 
 
622
 
#~ msgid "Groups"
623
 
#~ msgstr "Groepen"
 
297
msgstr[1] "%1 van %2 personen vond deze recensie bruikbaar"
 
 
b'\\ No newline at end of file'