1
# Hindi translation for apport
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the apport package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: apport\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-09-24 22:51+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-27 13:13+0000\n"
12
"Last-Translator: Vibhav Pant <vibhavp@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-01 12:31+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17783)\n"
21
#: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74
22
msgid "Press any key to continue..."
23
msgstr "आगे बढ़ने के लिए कोई कुंजी दबाएं..."
25
#: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81
26
msgid "What would you like to do? Your options are:"
27
msgstr "आप क्या करना चाहते है? आपके विकल्प है:"
29
#: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85
31
msgid "Please choose (%s):"
32
msgstr "कृपया चुनें (%s):"
34
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148
39
#: ../kde/apport-kde.py:349 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:349
40
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142 ../bin/apport-cli.py:150
41
#: ../gtk/apport-gtk.py:142 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150
43
msgstr "(द्विचर समंक)"
45
#: ../kde/apport-kde.py:169
46
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286
47
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:169
48
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404
49
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429
50
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177 ../bin/apport-cli.py:178
51
#: ../gtk/apport-gtk.py:177 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
52
msgid "Send problem report to the developers?"
53
msgstr "समस्या रिपोर्ट विकासकर्ता को भेजें?"
55
#: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179
57
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
58
"automatically opened web browser."
60
"समस्या रिपोर्ट भेजने के पश्चात, कृपया इस फार्म को भरें जो\n"
61
"स्वचालित रुप से वेब खंगालक(ब्राउजर) में खुलेगा."
63
#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
65
msgid "&Send report (%s)"
66
msgstr "रिपोर्ट (&S)भेजें (%s)"
68
#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
69
msgid "&Examine locally"
70
msgstr "&स्थानीय स्तर पर जांच"
72
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
74
msgstr "रिपोर्ट देखें(&V)"
76
#: ../bin/apport-cli.py:191 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191
77
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
79
"बाद में भेजने हेतु रिपोर्ट संचिका रखें(&K) या किसी अन्य जगह पर इसकी नकल रखे"
81
#: ../bin/apport-cli.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192
82
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
84
"निरस्त करें तथा इस कार्यक्रम संस्करण के आगे से ध्वंस की उपेक्षा(&i)करें"
86
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303
87
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
88
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271
89
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303
90
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
92
msgstr "निरस्त(&C) करें"
94
#: ../bin/apport-cli.py:222 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222
95
msgid "Problem report file:"
96
msgstr "समस्या रिपोर्ट संचिकाः"
98
#: ../bin/apport-cli.py:228 ../bin/apport-cli.py:233
99
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
100
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233
102
msgstr "सुनिश्चित(&C)"
104
#: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232
109
#: ../kde/apport-kde.py:394 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:394
110
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
111
msgid "Collecting problem information"
112
msgstr "समस्या सूचना इकठ्ठा कर रहा है"
114
#: ../bin/apport-cli.py:239 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239
116
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
117
"application. This might take a few minutes."
119
"संगृहित सूचना के द्वारा कार्यक्रम को उन्नत करने हेतु विकासकर्ता के पास भेजा "
121
"इसमें कुछ मिनट का समय लग सकता है."
123
#: ../kde/apport-kde.py:422 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13
124
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:422 ../bin/apport-cli.py:251
125
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
126
msgid "Uploading problem information"
127
msgstr "समस्या सूचना अपलोड कर रहा है"
129
#: ../bin/apport-cli.py:252 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252
131
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
132
"This might take a few minutes."
134
"संकलित सूचना बग खोज तंत्र को भेजा जाना है.\n"
135
"इसमें कुछ मिनट का समय लग सकता है."
137
#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302
139
msgstr "सम्पन्न (&D)"
141
#: ../bin/apport-cli.py:308 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308
145
#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309
147
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
148
msgstr "चुने: %s. बहुविकल्प:"
150
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
154
#: ../bin/apport-cli.py:339 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339
155
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
156
msgstr "संचिका का मार्ग(निरस्त हेतु एंटर करें)"
158
#: ../bin/apport-cli.py:345 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345
159
msgid "File does not exist."
160
msgstr "संचिका उपलब्ध नहीं है"
162
#: ../bin/apport-cli.py:347 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347
163
msgid "This is a directory."
164
msgstr "यह एक निर्देशिका है."
166
#: ../bin/apport-cli.py:353 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353
167
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
168
msgstr "आगे बढ़ने के लिए, आप निम्न URL पर जाएंः"
170
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
172
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
175
"आप अब एक खंगालक(ब्राउजर) खोल सकते है या इस URL की नकल अन्य कंप्यूटर के "
176
"खंगालक में कर सकते हैं."
178
#: ../bin/apport-cli.py:357 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357
179
msgid "Launch a browser now"
180
msgstr "अब एक खंगालक(ब्राउजर) खोले"
182
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
183
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
185
"विध्वंस रिपोर्ट विचारधीन नहीं है. अधिक जानकारी हेतु --help का उपयोग करें."
187
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
188
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
189
msgid "Report a problem..."
190
msgstr "समस्या को रिपोर्ट करें..."
192
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
193
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
194
msgid "Report a malfunction to the developers"
195
msgstr "विकासकर्ता को खराबी के बारे में रिपोर्ट करें"
197
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:33 ../bin/apport-retrace.py:33
198
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
199
msgstr "इस रिपोर्ट में नया खोज नहीं डाले, लेकिन इसे stdout में लिखें."
201
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:35 ../bin/apport-retrace.py:35
203
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
204
"does not rewrite report)"
206
"संवादात्मक gdb सत्र को कोर ढ़ेर रिपोर्ट के साथ शुरु करें (-o उपेक्षित; "
207
"रिपोर्ट को पुनः नहीं लिखें)"
209
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:37 ../bin/apport-retrace.py:37
211
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
213
"मूल रिपोर्ट में बदलाव के स्थान पर दिए गए संचिका हेतु आशोधन रिपोर्ट लिखें"
215
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:39 ../bin/apport-retrace.py:39
216
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
217
msgstr "ढ़ेर खोज पुनःउत्पत्ति के पश्चात रिपोर्ट से कोर ढ़ेर को हटाएं"
219
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
220
msgid "Override report's CoreFile"
221
msgstr "कोरसंचिका रिपोर्ट की अवहेलना करें"
223
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
224
msgid "Override report's ExecutablePath"
225
msgstr "ExecutablePath रिपोर्ट की अवहेलना करे"
227
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
228
msgid "Override report's ProcMaps"
229
msgstr "ProcMaps रिपोर्ट की अवहेलना करे"
231
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
232
msgid "Rebuild report's Package information"
233
msgstr "पैकेज सूचना रिपोर्ट को पुनः बनाएं"
235
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
237
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
238
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
239
"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument "
240
"points to the packaging system configuration base directory; if you specify "
241
"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only "
242
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
245
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
247
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
250
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53
251
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
254
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
256
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
259
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
260
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
263
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
265
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
266
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
269
#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
270
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
272
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
274
"सैन्द्बौक्स में एक अतिरिक्त पैकेज स्थापित (कई बार निर्दिष्ट किया जा सकता है "
277
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
279
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
280
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
281
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
283
"एक संचिका जो विध्वंस समंकआधार अधिप्रमाणन सूचना के साथ है का रास्ता बताएं. यह "
284
"तब उपयोग होगा जब एक विध्वंस आईडी का वर्णन retraced stack traces अपलोड करते "
285
"समय किया जाएगा.( केवल तब जब न तो -g, -o न ही -s का वर्णन रहेगा)"
287
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
289
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
290
"to the crash database."
292
"retraced stack traces को दिखाएं तथा उसके विध्वंस समंकआधार को भेजने के पूर्व "
293
"पुष्टिकरण हेतु कहें."
295
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65
297
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
298
msgstr "sqlite समंकआधार के नकल पर ले जाएं (डिफॉल्ट: कोई नकल जाँच नहीं है)"
300
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76 ../bin/apport-retrace.py:76
301
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
304
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
305
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:114 ../bin/apport-retrace.py:114
306
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
307
msgstr "इस संलग्नक को भेजने की पुष्टि करें? [हाँy / नn]"
309
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124
310
#: ../apport/ui.py:124
311
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
312
msgstr "ऐसा लगता है कि इस पैकेज को सही ढंग से स्थापित नहीं करा गया है"
314
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:129
315
#: ../apport/ui.py:129
318
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
321
"यह एक आधिकारिक % s पैकेज नहीं है. किसी भी तीसरे पक्ष के पैकेज को हटाऐं और "
324
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:146
325
#: ../apport/ui.py:146
328
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
329
"following packages and check if the problem still occurs:\n"
333
"आपके के पास कुछ लुप्तप्राय पैकेज के संस्करण संस्थापित हैं. कृपया निम्नलिखित "
334
"पैकेजों का उन्नयन करें और अभी भी समस्या आने पर पुन: जाँच करेंः\n"
338
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270
339
#: ../apport/ui.py:270
340
msgid "unknown program"
341
msgstr "अज्ञात प्रोग्राम"
343
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:271
344
#: ../apport/ui.py:271
346
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
347
msgstr "क्षमा करें, %s प्रोग्राम अनपेक्षित ढंग से बंद हो गया।"
349
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:273
350
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1304
351
#: ../apport/ui.py:273 ../apport/ui.py:1304
353
msgid "Problem in %s"
354
msgstr "%s में समस्या"
356
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:274
357
#: ../apport/ui.py:274
359
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
360
"problem and send a report to the developers."
362
"आपके कंप्युटर में समस्या का स्वतः विश्लेषण करने और विकासकर्ताओं को सूचित "
363
"करने के लिये पर्याप्त रिक्त स्मृति नहीं है।"
365
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:322
366
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:330
367
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457
368
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460
369
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:661
370
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1110
371
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1276
372
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1280
373
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:276
374
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1049
375
#: ../apport/ui.py:322 ../apport/ui.py:330 ../apport/ui.py:457
376
#: ../apport/ui.py:460 ../apport/ui.py:661 ../apport/ui.py:1110
377
#: ../apport/ui.py:1276 ../apport/ui.py:1280
378
msgid "Invalid problem report"
379
msgstr "अमान्य समस्या सूचना"
381
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:323
382
#: ../apport/ui.py:323
383
msgid "You are not allowed to access this problem report."
384
msgstr "इस समस्या रिपोर्ट में आपके पहुँच की अनुमति नहीं है."
386
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:326
387
#: ../apport/ui.py:326
391
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:327
392
#: ../apport/ui.py:327
393
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
395
"इस रिपोर्ट को प्रक्रिया करने हेतु डिस्क में प्रर्याप्त जगह उपलब्ध नहीं है."
397
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:411
398
#: ../apport/ui.py:411
399
msgid "No package specified"
400
msgstr "पैकेज का विशिष्ट निर्देश नहीं है"
402
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:412
403
#: ../apport/ui.py:412
405
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
407
"आपको पैकेज या PID का विशिष्ट निर्देश देना होगा. अधिक जानकारी के लिए --help "
410
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:435
411
#: ../apport/ui.py:435
412
msgid "Permission denied"
413
msgstr "अनुमति निषेधित"
415
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:436
416
#: ../apport/ui.py:436
418
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
419
"process owner or as root."
421
"यह आपका विशिष्ट निर्देश नहीं है. कृपया इस प्रोग्राम को प्रक्रिया "
422
"उत्तराधिकारी के रुप में या रुट में चलाएं."
424
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438
425
#: ../apport/ui.py:438
429
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:439
430
#: ../apport/ui.py:439
431
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
432
msgstr "विशिष्ट निर्देश आईडी प्रोग्राम का हिस्सा नहीं है."
434
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:458
435
#: ../apport/ui.py:458
437
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
438
msgstr "सिनेप्टिक स्क्रिप्ट %s प्रभावित पैकेज का निर्धारण नहीं कर पा रहा है"
440
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:461
441
#: ../apport/ui.py:461
443
msgid "Package %s does not exist"
444
msgstr "पैकेज %s मोजूद नहीं है"
446
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:485
447
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:673
448
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678
449
#: ../apport/ui.py:485 ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:678
450
msgid "Cannot create report"
451
msgstr "रिपोर्ट बनाई नहीं जा सकती"
453
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:500
454
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:546
455
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:563
456
#: ../apport/ui.py:500 ../apport/ui.py:546 ../apport/ui.py:563
457
msgid "Updating problem report"
458
msgstr "समस्या रिपोर्ट को अद्यतन कर रहा है"
460
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:501
461
#: ../apport/ui.py:501
463
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
464
"is a duplicate or already closed.\n"
466
"Please create a new report using \"apport-bug\"."
468
"आप या तो इस समस्या रिपोर्ट का अभिदाता रिपोर्टर नहीं है, या रिपोर्ट दोहरा है "
469
"या पुर्ववत बंद हो चुका है.\n"
471
"कृपया \"apport-bug\" का उपयोग कर एक नया रिपोर्ट बनाएं."
473
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:510
474
#: ../apport/ui.py:510
476
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
477
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
480
"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-"
481
"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n"
483
"Do you really want to proceed?"
485
"इस समस्या रिपोर्ट का आप रिपोर्टर नहीं है. अपने टिप्पणी के साथ नए बग को "
486
"संलग्न करने की तुलना में यह ज्याद आसान होगा कि बग को अन्य का नकल के रुप में "
487
"रेखांकित किया जाए.\n"
489
"पश्चात, हम सलाह देंगे कि आप जो रिपोर्ट भेजेगें उसमें नए बग रिपोर्ट को "
490
"\"apport-bug\" का उपयोग कर तथा इस बग में अपनी टिप्पणी करें.\n"
492
"क्या आप आगे की प्रक्रिया करेंगें?"
494
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:547
495
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:564
496
#: ../apport/ui.py:547 ../apport/ui.py:564
497
msgid "No additional information collected."
498
msgstr "अतरिक्त सूचना संगृहित नहीं की जाएगी."
500
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:615
501
#: ../apport/ui.py:615
502
msgid "What kind of problem do you want to report?"
503
msgstr "किस तरह की समस्या का आप रिपोर्ट करना चाहते हैं?"
505
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:632
506
#: ../apport/ui.py:632
507
msgid "Unknown symptom"
508
msgstr "अज्ञात लक्षण"
510
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:633
511
#: ../apport/ui.py:633
513
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
514
msgstr "यह लक्षण \"%s\" ज्ञात नहीं है."
516
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:664
517
#: ../apport/ui.py:664
519
"After closing this message please click on an application window to report a "
522
"इस संदेश के बंद होने के पश्चात कृपया अनुप्रयोग विंडो पर क्लिक कर समस्या के "
523
"बारे में रिपोर्ट करें."
525
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:674
526
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:679
527
#: ../apport/ui.py:674 ../apport/ui.py:679
528
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
529
msgstr "xprop विंडो की प्रक्रिया आईडी को निर्धारित करने में असफल हो गया"
531
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:693
532
#: ../apport/ui.py:693
533
msgid "%prog <report number>"
534
msgstr "%prog <report number>"
536
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:695
537
#: ../apport/ui.py:695
538
msgid "Specify package name."
539
msgstr "संकुल नाम निर्दिष्ट करें."
541
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:697
542
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:748
543
#: ../apport/ui.py:697 ../apport/ui.py:748
544
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
545
msgstr "रिपोर्ट में एक अतरिक्त टैग जोड़े जिससे एकाधिक बार का उल्लेख हो सके."
547
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:727
548
#: ../apport/ui.py:727
550
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
552
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
554
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:730
555
#: ../apport/ui.py:730
557
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
558
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
559
"a single argument is given.)"
561
"बग भरने की पद्धति में शुरु करें. आवश्यकता है --package तथा एक विकल्प --pid "
562
"की या केवल एक --pid की. यदि कोई भी नहीं दिया हुआ हो, तो ज्ञात लक्षणों की "
563
"सूची दिखाएं. (यदि एक ही तर्क दिया हो तो लागु करें.)"
565
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732
566
#: ../apport/ui.py:732
567
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
568
msgstr "एक समस्या रपट दर्ज करने हेतु लक्ष्य विंडो पर क्लिक करें."
570
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:734
571
#: ../apport/ui.py:734
572
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
573
msgstr "बग अद्यतन पद्धति में चालु करें. एक विकल्प --package ले सकते हैं ."
575
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:736
576
#: ../apport/ui.py:736
578
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
581
"लक्षण के बारे में एक बग रिपोर्ट दाखिल करें. (जब लक्षण के नाम केवल तर्क के "
582
"रुप में दिया गया हो तो लागु करें.)"
584
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:738
585
#: ../apport/ui.py:738
587
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
588
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
590
"पैकेज का नाम --file-bug पद्धति में वर्णन करें. यह वैकल्पिक होगा यदि एक --pid "
591
"का वर्णन होगा. (जब पैकेज का नाम केवल तर्क के रुप में दिया गया हो तो लागु "
594
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:740
595
#: ../apport/ui.py:740
597
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
598
"report will contain more information. (Implied if pid is given as only "
601
"एक चल रहे प्रोग्राम --file-bug पद्धति में का उल्लेख करें. यदि इसका उल्लेख "
602
"है, तो दोष रपट अधिक सूचनात्मक हो जाएगा.(यह लागू हो यदि pid में केवल तर्क "
605
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:742
606
#: ../apport/ui.py:742
607
msgid "The provided pid is a hanging application."
610
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:744
611
#: ../apport/ui.py:744
614
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
615
"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)"
617
"विध्वंस रिपोर्ट को दिए गए .apport या .crash संचिका से करें बजाए %s में जो "
618
"विचाराधीन है. (यदि तर्क के रुप में केवल संचिका दिया गया हो.)"
620
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:746
621
#: ../apport/ui.py:746
623
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
624
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
627
"बग भराई पद्धति में, संगृहित सूचना को रपट करने के बजाए एक फ़ाइल में सहेजें. "
628
"यह फ़ाइल परवर्ति एक अन्य मशीन से रपट किया जा सकता है."
630
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:750
631
#: ../apport/ui.py:750
632
msgid "Print the Apport version number."
633
msgstr "एपोर्ट(Apport) संस्करण संख्या को छापे."
635
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:890
636
#: ../apport/ui.py:890
638
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
641
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:891
642
#: ../apport/ui.py:891
643
msgid "Run gdb session"
644
msgstr "जीडीबी सत्र चलाएँ"
646
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:892
647
#: ../apport/ui.py:892
648
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
649
msgstr "जीडीबी का सत्र बिना डिबग प्रतीकों डाउनलोड करें शुरु करें"
651
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
652
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:894
653
#: ../apport/ui.py:894
655
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
658
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:970
659
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:980
660
#: ../apport/ui.py:970 ../apport/ui.py:980
662
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
664
"यह समस्या रिपोर्ट एक ऐसे कार्यक्रम के संबंधित है जो की अब संस्थापित नहीं है."
666
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:995
667
#: ../apport/ui.py:995
670
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
674
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1042
675
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1282
676
#: ../apport/ui.py:1042 ../apport/ui.py:1282
677
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
678
msgstr "यह समस्या सूचना क्षतिग्रस्त है तथा संसाधित नहीं की जा सकती."
680
#. package does not exist
681
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1045
682
#: ../apport/ui.py:1045
683
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
684
msgstr "यह सूचना एक असंस्थापित पैकेज से संबंधित है ."
686
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1048
687
#: ../apport/ui.py:1048
688
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
691
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1111
692
#: ../apport/ui.py:1111
693
msgid "Could not determine the package or source package name."
694
msgstr "पैकेज या स्त्रोत पैकेज नाम को निर्धारित नहीं कर सका."
696
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1129
697
#: ../apport/ui.py:1129
698
msgid "Unable to start web browser"
699
msgstr "वेब खंगालक(ब्राउजर) को शुरु करनें में असमर्थ"
701
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1130
702
#: ../apport/ui.py:1130
704
msgid "Unable to start web browser to open %s."
705
msgstr "वेब खंगालक(ब्राउजर) खोलने में असमर्थ %s."
707
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1230
708
#: ../apport/ui.py:1230
710
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
711
msgstr "कृपया %s बग खोज तंत्र हेतु अपने खाते सूचना की प्रविष्टि करे"
713
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1242
714
#: ../apport/ui.py:1242
715
msgid "Network problem"
716
msgstr "संजाल समस्या"
718
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1244
719
#: ../apport/ui.py:1244
721
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
723
"विध्वंस समंंकआधार से जुड़ नहीं सका, कृपया अपने अंतरजाल संयोजन की जाँच करें."
725
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1271
726
#: ../apport/ui.py:1271
727
msgid "Memory exhaustion"
728
msgstr "स्मरण समाप्त हो गया है"
730
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1272
731
#: ../apport/ui.py:1272
732
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
734
"आपके तंत्र में पर्याप्त स्मरण नहीं है कि इस ध्वंस के रिपोर्ट की प्रक्रिया कर "
737
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1307
738
#: ../apport/ui.py:1307
741
"The problem cannot be reported:\n"
745
"यह समस्या रिपोर्ट नहीं हो सकती:\n"
749
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1363
750
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1370
751
#: ../apport/ui.py:1363 ../apport/ui.py:1370
752
msgid "Problem already known"
753
msgstr "समस्या पूर्व से ज्ञात है"
755
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1364
756
#: ../apport/ui.py:1364
758
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
759
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
760
"helpful for the developers."
762
"यह समस्या पहले से ही बग रिपोर्ट में रिपोर्ट किया हुआ है जो वेब खंगालक पर दिख "
763
"रहा है. कृपया जाँच करे कि यदि अन्य को अतिरिक्त सूचना जोड़ सकते है या नहीं जो "
764
"कि विकासकर्ता को अधिक मददगार साबित हो."
766
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1371
767
#: ../apport/ui.py:1371
768
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
769
msgstr "यह समस्या पहले से ही डेवलपर्स को सूचित किया गया था. शुक्रिया!"
771
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
772
msgid "See man page for details."
775
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
776
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
779
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
781
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
785
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
787
"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
788
"but rely only on installed debug symbols."
791
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
793
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
797
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
799
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
802
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
804
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak "
808
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
810
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
813
#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:133
814
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:133
816
"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine "
820
#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:150
821
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:150
823
"Your system was initially configured with grub version 2, but you have "
824
"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To "
825
"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is "
826
"available, open a terminal and run:\n"
828
" sudo apt-get install grub-pc\n"
831
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
833
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
834
msgstr "उपयोग: %s <report> <target directory>"
836
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46
837
msgid "Destination directory exists and is not empty."
838
msgstr "गंतव्य निर्देशिका वर्तमान है तथा यह खाली नहीं है."
840
#: ../data/apportcheckresume.py:67
841
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67
843
"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from "
847
#: ../data/apportcheckresume.py:69
848
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69
850
"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from "
854
#: ../data/apportcheckresume.py:80
855
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:80
857
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
858
"completed normally."
860
"पुनःप्राप्त करने की प्रक्रिया लगभग समाप्ति पे है तथा आशा है की यह समान्यरुप "
863
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
864
msgid "Apport crash file"
865
msgstr "विध्वंस संचिका संविभाजित करें"
867
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 ../data/kernel_oops.py:30
868
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
869
msgstr "आपका तंत्र संभवतः अब अस्थायी है तथा पुनःशुरु करने की जरुरत है."
871
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157 ../gtk/apport-gtk.py:157
873
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
876
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:160
878
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
881
#: ../kde/apport-kde.py:183 ../kde/apport-kde.py:224
882
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110
883
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254
884
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:183
885
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224
886
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
887
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300
888
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165 ../gtk/apport-gtk.py:165
890
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
893
#: ../kde/apport-kde.py:177
894
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292
895
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:177
896
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412
897
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437
898
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 ../gtk/apport-gtk.py:186
902
#: ../kde/apport-kde.py:278 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
903
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278
904
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
905
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 ../gtk/apport-gtk.py:204
906
#: ../gtk/apport-gtk.py:573 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
908
msgstr "विवरण दिखाएँ"
910
#: ../kde/apport-kde.py:217 ../kde/apport-kde.py:230
911
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115
912
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141
913
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153
914
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186
915
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262
916
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332
917
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
918
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
919
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230
920
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
921
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
922
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157
923
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192
924
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310
925
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350
926
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479
927
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
928
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284
929
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../gtk/apport-gtk.py:216
930
#: ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
934
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276
935
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228 ../gtk/apport-gtk.py:228
939
#: ../kde/apport-kde.py:221 ../kde/apport-kde.py:368
940
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226
941
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221
942
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:368
943
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232
944
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273
945
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229
946
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 ../gtk/apport-gtk.py:229
947
#: ../gtk/apport-gtk.py:288
949
msgstr "पुन: लॉन्च करें"
951
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:238
953
msgid "The application %s has stopped responding."
956
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242 ../gtk/apport-gtk.py:242
958
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
961
#: ../kde/apport-kde.py:191 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:191
962
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257 ../gtk/apport-gtk.py:257
967
#: ../kde/apport-kde.py:197
968
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136
969
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197
970
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
971
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264 ../gtk/apport-gtk.py:264
972
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
975
#: ../kde/apport-kde.py:204 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:204
976
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273
977
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 ../gtk/apport-gtk.py:273
978
#: ../gtk/apport-gtk.py:292
980
msgid "The application %s has experienced an internal error."
983
#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
984
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276 ../gtk/apport-gtk.py:276
986
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
989
#: ../kde/apport-kde.py:220 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
990
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
991
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:287
992
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
996
#: ../kde/apport-kde.py:227
997
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256
998
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
999
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:227
1000
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302
1001
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342
1002
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300 ../gtk/apport-gtk.py:300
1003
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
1004
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
1007
#: ../kde/apport-kde.py:231 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
1008
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304 ../gtk/apport-gtk.py:304
1009
msgid "Ignore future problems of this type"
1012
#: ../kde/apport-kde.py:275 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:275
1013
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577 ../gtk/apport-gtk.py:577
1014
msgid "Hide Details"
1015
msgstr "विवरण छिपाएँ"
1017
#: ../kde/apport-kde.py:457 ../kde/apport-kde.py:493
1018
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
1019
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:457
1020
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
1022
msgstr "अप्पोर्ट(Apport)"
1024
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
1028
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
1032
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
1033
msgid "Crash report"
1034
msgstr "क्रैश रिपोर्ट"
1036
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
1037
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
1038
msgstr "<big><b>क्षमा करें, एक आंतरिक त्रुटि हुई.</b></big>"
1040
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
1041
msgid "Send an error report to help fix this problem"
1044
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
1045
msgid "Ignore future problems of this program version"
1048
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
1049
msgid "_Examine locally"
1050
msgstr "_स्थानीय स्तर पर जांच करें"
1052
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
1053
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
1054
msgstr "<big><b>समस्या सूचना इकठ्ठा कर रहा है</b></big>"
1056
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
1058
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
1061
"सूचना संगृहित हो रही है जो आपके रिपोर्ट करने पर विकासकर्ता को समस्या निराकरण "
1064
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
1065
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
1066
msgstr "<big><b>समस्या सूचना को अपलोड कर रहा है</b></big>"
1068
#: ../kde/apport-kde.py:423 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
1069
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:423 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
1071
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
1072
"might take a few minutes."
1074
"संगृहित सूचना को बग मार्ग तंत्र को भेजी जा रही है. इसमें कुछ मिनट लग सकते "
1077
#: ../kde/apport-kde.py:301 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:301
1079
msgstr "प्रयोक्तानाम:"
1081
#: ../kde/apport-kde.py:302 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:302
1085
#: ../kde/apport-kde.py:393 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:393
1086
msgid "Collecting Problem Information"
1087
msgstr "समस्या सूचना संग्रह करें"
1089
#: ../kde/apport-kde.py:395 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:395
1091
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
1092
"application. This might take a few minutes."
1094
"संगृहीत समस्या को अनुप्रयोग को विकसीत करने हेतु विकासकर्ता को भेजा जाएगा. "
1095
"इसमें कुछ मिनटों का समय लगेगा."
1097
#: ../kde/apport-kde.py:421 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:421
1098
msgid "Uploading Problem Information"
1099
msgstr "समस्या सूचना को अपलोड कर रहा है"
1101
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1
1102
msgid "Collect system information"
1105
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2
1107
"Authentication is required to collect system information for this problem "
1111
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3
1112
msgid "System problem reports"
1115
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4
1117
"Please enter your password to access problem reports of system programs"