~ubuntu-branches/ubuntu/wily/language-pack-hi-base/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hi/LC_MESSAGES/debian-tasks.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2015-10-06 09:38:09 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20151006093809-hk4w64gfo8os9ylv
Tags: 1:15.10+20151001
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of tasksel_tasks_po_hi.po to Hindi
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>, 2008.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_hi\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 04:15+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Kumar Appaiah <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Hindi <debian-in-workers@lists.alioth.debian.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-01 12:07+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17783)\n"
 
19
"Language: hi\n"
 
20
 
 
21
#. Description
 
22
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
 
23
msgid "SQL database"
 
24
msgstr "एसक्यूएल डाटाबेस"
 
25
 
 
26
#. Description
 
27
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
 
28
msgid ""
 
29
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
 
30
msgstr ""
 
31
"यह टास्क पोस्टग्रेस्क्यूएल डाटाबेस के लिए सर्वर व ग्राहक पैकेजों का चयन करता "
 
32
"है."
 
33
 
 
34
#. Description
 
35
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
 
36
msgid ""
 
37
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
 
38
"compliance and some SQL3 features.  It is suitable for use with multi-user "
 
39
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
 
40
"locking."
 
41
msgstr ""
 
42
"पोस्टग्रेस्क्यूएल एक एसक्यूएल रिलेशनल डाटाबेस है, जोकि एसक्यूएल92 का अनुपालन "
 
43
"करता है और कुछ एसक्यूएल3 विशेषताएँ भी प्रदान करता है. यह अपनी ट्रांज़ैक्शन "
 
44
"सुविधाओं और परिष्कृत लॉकिंग के चलते बहु-उपयोक्ता डाटाबेस ऐक्सेस के लिए "
 
45
"उपयुक्त है."
 
46
 
 
47
#. Description
 
48
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
 
49
msgid "Graphical desktop environment"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#. Description
 
53
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
 
54
msgid ""
 
55
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
 
56
"GNOME and KDE desktop tasks."
 
57
msgstr ""
 
58
"यह टास्क उन आधारभूत डेस्कटॉप सॉफ्टवेयर और सर्वरों को प्रदान करता है जिन पर "
 
59
"कि ग्नोम और केडीई डेस्कटॉप टास्क आधारित होते हैं."
 
60
 
 
61
#. Description
 
62
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
 
63
msgid "DNS server"
 
64
msgstr "डीएनएस सर्वर"
 
65
 
 
66
#. Description
 
67
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
 
68
msgid ""
 
69
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
 
70
msgstr ""
 
71
"यह बाइन्ड डीएनएस सर्वर व उससे संबंधित प्रलेख और उपयोगी पैकेजों का चयन करता "
 
72
"है."
 
73
 
 
74
#. Description
 
75
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
 
76
msgid "File server"
 
77
msgstr "फ़ाईल सर्वर"
 
78
 
 
79
#. Description
 
80
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
 
81
msgid ""
 
82
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
 
83
"NFS."
 
84
msgstr ""
 
85
"यह टास्क आपके तंत्र को एक फ़ाईल सर्वर की तरह व्यवस्थित करता है, जोकि सी आय "
 
86
"एफ एस और एनएफएस दोनों के लिए समर्थित है."
 
87
 
 
88
#. Description
 
89
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
 
90
msgid "GNOME desktop environment"
 
91
msgstr "ग्नोम डेस्कटॉप परिवेश"
 
92
 
 
93
#. Description
 
94
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
 
95
msgid ""
 
96
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
 
97
"environment."
 
98
msgstr ""
 
99
"यह टास्क ग्नोम डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" "
 
100
"सॉफ्टवेयर उपलब्ध कराता है."
 
101
 
 
102
#. Description
 
103
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
 
104
msgid "KDE desktop environment"
 
105
msgstr "केडीई डेस्कटॉप परिवेश"
 
106
 
 
107
#. Description
 
108
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
 
109
msgid ""
 
110
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
 
111
"Environment."
 
112
msgstr ""
 
113
"यह टास्क केडीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" "
 
114
"सॉफ्टवेयर प्रदान करता है."
 
115
 
 
116
#. Description
 
117
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
 
118
msgid "Laptop"
 
119
msgstr "लैपटॉप"
 
120
 
 
121
#. Description
 
122
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
 
123
msgid "This task installs software useful for a laptop."
 
124
msgstr "यह टास्क लैपटॉप के लिए उपयोगी सॉफ्टवेयर को संस्थापित करता है."
 
125
 
 
126
#. Description
 
127
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
 
128
msgid "LXDE desktop environment"
 
129
msgstr "एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश"
 
130
 
 
131
#. Description
 
132
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
 
133
msgid ""
 
134
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
 
135
"environment."
 
136
msgstr ""
 
137
"यह टास्क एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" "
 
138
"सॉफ्टवेयर उपलब्ध कराता है."
 
139
 
 
140
#. Description
 
141
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
 
142
msgid "Mail server"
 
143
msgstr "मेल सर्वर"
 
144
 
 
145
#. Description
 
146
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
 
147
msgid ""
 
148
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
 
149
"server system."
 
150
msgstr ""
 
151
"यह टास्क एक सामान्य प्रयोजन के मेल सर्वर तंत्र के लिए उपयोगी विभिन्न पैकेजों "
 
152
"का चयन करता है."
 
153
 
 
154
#. Description
 
155
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
 
156
msgid "manual package selection"
 
157
msgstr "पैकेजों का हस्तचालित चयन"
 
158
 
 
159
#. Description
 
160
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
 
161
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
 
162
msgstr "संस्थापित करने के लिए ऐप्टिट्यूड में पैकेजों का हस्तचालित चयन करें."
 
163
 
 
164
#. Description
 
165
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
 
166
msgid "Print server"
 
167
msgstr "प्रिंट सर्वर"
 
168
 
 
169
#. Description
 
170
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
 
171
msgid "This task sets up your system to be a print server."
 
172
msgstr "यह टास्क आपके तंत्र को एक प्रिंट सर्वर के रूप में व्यवस्थित करता है."
 
173
 
 
174
#. Description
 
175
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
 
176
msgid "SSH server"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#. Description
 
180
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
 
181
msgid ""
 
182
"This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
 
183
"connections."
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#. Description
 
187
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
 
188
msgid "Standard system utilities"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#. Description
 
192
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
 
193
msgid ""
 
194
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
 
195
"selection of services and tools usable on the command line."
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#. Description
 
199
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
 
200
msgid "Web server"
 
201
msgstr "वेब सर्वर"
 
202
 
 
203
#. Description
 
204
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
 
205
msgid ""
 
206
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
 
207
msgstr ""
 
208
"यह टास्क एक सामान्य प्रयोजन के वेब सर्वर तंत्र के लिए उपयोगी पैकेजों को "
 
209
"चुनता है."
 
210
 
 
211
#. Description
 
212
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
 
213
msgid "Xfce desktop environment"
 
214
msgstr "एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश"
 
215
 
 
216
#. Description
 
217
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
 
218
msgid ""
 
219
"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
 
220
"environment."
 
221
msgstr ""
 
222
"यह टास्क एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" "
 
223
"सॉफ्टवेयर उपलब्ध कराता है."