1
# translation of tasksel_tasks_po_hi.po to Hindi
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>, 2008.
8
"Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_hi\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 04:15+0000\n"
12
"Last-Translator: Kumar Appaiah <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Hindi <debian-in-workers@lists.alioth.debian.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-01 12:07+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17783)\n"
22
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
24
msgstr "एसक्यूएल डाटाबेस"
27
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
29
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
31
"यह टास्क पोस्टग्रेस्क्यूएल डाटाबेस के लिए सर्वर व ग्राहक पैकेजों का चयन करता "
35
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
37
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
38
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
39
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
42
"पोस्टग्रेस्क्यूएल एक एसक्यूएल रिलेशनल डाटाबेस है, जोकि एसक्यूएल92 का अनुपालन "
43
"करता है और कुछ एसक्यूएल3 विशेषताएँ भी प्रदान करता है. यह अपनी ट्रांज़ैक्शन "
44
"सुविधाओं और परिष्कृत लॉकिंग के चलते बहु-उपयोक्ता डाटाबेस ऐक्सेस के लिए "
48
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
49
msgid "Graphical desktop environment"
53
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
55
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
56
"GNOME and KDE desktop tasks."
58
"यह टास्क उन आधारभूत डेस्कटॉप सॉफ्टवेयर और सर्वरों को प्रदान करता है जिन पर "
59
"कि ग्नोम और केडीई डेस्कटॉप टास्क आधारित होते हैं."
62
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
67
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
69
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
71
"यह बाइन्ड डीएनएस सर्वर व उससे संबंधित प्रलेख और उपयोगी पैकेजों का चयन करता "
75
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
80
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
82
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
85
"यह टास्क आपके तंत्र को एक फ़ाईल सर्वर की तरह व्यवस्थित करता है, जोकि सी आय "
86
"एफ एस और एनएफएस दोनों के लिए समर्थित है."
89
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
90
msgid "GNOME desktop environment"
91
msgstr "ग्नोम डेस्कटॉप परिवेश"
94
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
96
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
99
"यह टास्क ग्नोम डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" "
100
"सॉफ्टवेयर उपलब्ध कराता है."
103
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
104
msgid "KDE desktop environment"
105
msgstr "केडीई डेस्कटॉप परिवेश"
108
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
110
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
113
"यह टास्क केडीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" "
114
"सॉफ्टवेयर प्रदान करता है."
117
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
122
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
123
msgid "This task installs software useful for a laptop."
124
msgstr "यह टास्क लैपटॉप के लिए उपयोगी सॉफ्टवेयर को संस्थापित करता है."
127
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
128
msgid "LXDE desktop environment"
129
msgstr "एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश"
132
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
134
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
137
"यह टास्क एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" "
138
"सॉफ्टवेयर उपलब्ध कराता है."
141
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
146
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
148
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
151
"यह टास्क एक सामान्य प्रयोजन के मेल सर्वर तंत्र के लिए उपयोगी विभिन्न पैकेजों "
155
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
156
msgid "manual package selection"
157
msgstr "पैकेजों का हस्तचालित चयन"
160
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
161
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
162
msgstr "संस्थापित करने के लिए ऐप्टिट्यूड में पैकेजों का हस्तचालित चयन करें."
165
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
167
msgstr "प्रिंट सर्वर"
170
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
171
msgid "This task sets up your system to be a print server."
172
msgstr "यह टास्क आपके तंत्र को एक प्रिंट सर्वर के रूप में व्यवस्थित करता है."
175
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
180
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
182
"This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
187
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
188
msgid "Standard system utilities"
192
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
194
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
195
"selection of services and tools usable on the command line."
199
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
204
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
206
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
208
"यह टास्क एक सामान्य प्रयोजन के वेब सर्वर तंत्र के लिए उपयोगी पैकेजों को "
212
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
213
msgid "Xfce desktop environment"
214
msgstr "एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश"
217
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
219
"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
222
"यह टास्क एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" "
223
"सॉफ्टवेयर उपलब्ध कराता है."