~woodrow-shen/totem/mybranch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/oc.po

Tags: 2.24.3-3
* totem-mozilla.docs: ship README.browser-plugin which explains how to 
  disable the plugin for some MIME types.
* rules: remove the hack that only let totem-xine support VCDs and 
  DVDs, now that GStreamer supports them. Closes: #370789.
* 01_fake_keypresses.patch: new patch. Completely disable the broken 
  XTEST code that generates fake keypresses. Closes: #500330.
* 90_autotools.patch: regenerated.
* Build-depend on nautilus 2.22 to be sure to build the extension for 
  the correct version.
* totem-xine depends on libxine1-x.
* Standards version is 3.8.1.
* Upload to unstable.
* 04_tracker_build.patch: new patch, stolen upstream. Fix build with 
  latest tracker version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: oc\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-08 11:17+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-03-08 11:18+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-07-02 09:01+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-06-11 12:31+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
14
14
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
19
 
20
20
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
21
21
msgid "Leave Fullscreen"
22
 
msgstr ""
 
22
msgstr "Sortir de l'ecran complet"
23
23
 
24
 
#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:72
 
24
#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:93
25
25
msgid "Time:"
26
26
msgstr "Temps :"
27
27
 
57
57
msgid "Select a file to use for text subtitles"
58
58
msgstr ""
59
59
 
60
 
#: ../data/playlist.ui.h:9
61
 
msgid "Select text subtitle..."
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: ../data/playlist.ui.h:10 ../data/video-list.ui.h:4
 
60
#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
65
61
msgid "_Copy Location"
66
62
msgstr "_Copiar l'emplaçament"
67
63
 
68
 
#: ../data/playlist.ui.h:11
 
64
#: ../data/playlist.ui.h:10
69
65
msgid "_Remove"
70
66
msgstr "_Suprimir"
71
67
 
 
68
#: ../data/playlist.ui.h:11
 
69
msgid "_Select text subtitle..."
 
70
msgstr ""
 
71
 
72
72
#: ../data/plugins.ui.h:1
73
73
msgid "Author:"
74
74
msgstr "Autor :"
127
127
msgid "Artist:"
128
128
msgstr "Artista :"
129
129
 
130
 
#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:5
 
130
#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21
131
131
#: ../src/totem-properties-view.c:91
132
132
msgid "Audio"
133
133
msgstr "Audio"
160
160
msgid "Framerate:"
161
161
msgstr ""
162
162
 
163
 
#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:18
 
163
#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35
164
164
msgid "General"
165
165
msgstr "General"
166
166
 
227
227
msgid "Play movies and songs"
228
228
msgstr ""
229
229
 
230
 
#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1369
 
230
#: ../data/totem.ui.h:1
 
231
msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../data/totem.ui.h:2
 
235
msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: ../data/totem.ui.h:3
 
239
msgid "14.4 Kbps Modem"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1351
231
243
msgid "16:9 (Widescreen)"
232
244
msgstr ""
233
245
 
234
 
#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1370
 
246
#: ../data/totem.ui.h:5
 
247
msgid "19.2 Kbps Modem"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1352
235
251
msgid "2.11:1 (DVB)"
236
252
msgstr "2.11:1 (DVB)"
237
253
 
238
 
#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1368
 
254
#: ../data/totem.ui.h:7
 
255
msgid "256 Kbps DSL/Cable"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: ../data/totem.ui.h:8
 
259
msgid "28.8 Kbps Modem"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: ../data/totem.ui.h:9
 
263
msgid "33.6 Kbps Modem"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../data/totem.ui.h:10
 
267
msgid "34.4 Kbps Modem"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: ../data/totem.ui.h:11
 
271
msgid "384 Kbps DSL/Cable"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../data/totem.ui.h:12
 
275
msgid "4-channel"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../data/totem.ui.h:13
 
279
msgid "4.1-channel"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1350
239
283
msgid "4:3 (TV)"
240
284
msgstr "4:3 (TV)"
241
285
 
242
 
#: ../data/totem.ui.h:4
 
286
#: ../data/totem.ui.h:15
 
287
msgid "5.0-channel"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: ../data/totem.ui.h:16
 
291
msgid "5.1-channel"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: ../data/totem.ui.h:17
 
295
msgid "512 Kbps DSL/Cable"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: ../data/totem.ui.h:18
 
299
msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: ../data/totem.ui.h:19
 
303
msgid "AC3 Passthrough"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: ../data/totem.ui.h:20
243
307
msgid "A_udio Menu"
244
308
msgstr ""
245
309
 
246
 
#: ../data/totem.ui.h:6
 
310
#: ../data/totem.ui.h:22
247
311
msgid "Audio Output"
248
312
msgstr ""
249
313
 
250
 
#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1366
 
314
#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1348
251
315
msgid "Auto"
252
316
msgstr "Auto"
253
317
 
254
 
#: ../data/totem.ui.h:8
 
318
#: ../data/totem.ui.h:24
255
319
msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
256
320
msgstr ""
257
321
 
258
 
#: ../data/totem.ui.h:9
 
322
#: ../data/totem.ui.h:25
259
323
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
260
324
msgstr ""
261
325
 
262
 
#: ../data/totem.ui.h:10
 
326
#: ../data/totem.ui.h:26
263
327
msgid "Clear the playlist"
264
328
msgstr ""
265
329
 
266
 
#: ../data/totem.ui.h:11
 
330
#: ../data/totem.ui.h:27
267
331
msgid "Co_ntrast:"
268
332
msgstr "Co_ntrast :"
269
333
 
270
 
#: ../data/totem.ui.h:12
 
334
#: ../data/totem.ui.h:28
271
335
msgid "Color Balance"
272
336
msgstr ""
273
337
 
274
 
#: ../data/totem.ui.h:13
 
338
#: ../data/totem.ui.h:29
275
339
msgid "Connection _speed:"
276
340
msgstr "_Velocitat de connexion :"
277
341
 
278
 
#: ../data/totem.ui.h:14
 
342
#: ../data/totem.ui.h:30
279
343
msgid "Decrease volume"
280
344
msgstr ""
281
345
 
282
 
#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1360
 
346
#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1342
283
347
msgid "Deinterlace"
284
348
msgstr ""
285
349
 
286
 
#: ../data/totem.ui.h:16
 
350
#: ../data/totem.ui.h:32
287
351
msgid "Display"
288
352
msgstr "Visualizar"
289
353
 
290
 
#: ../data/totem.ui.h:17
 
354
#: ../data/totem.ui.h:33
 
355
msgid "Extra Large"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../data/totem.ui.h:34
291
359
msgid "Fit Window to Movie"
292
360
msgstr ""
293
361
 
294
 
#: ../data/totem.ui.h:19
 
362
#: ../data/totem.ui.h:36
295
363
msgid "Go to the DVD menu"
296
364
msgstr "Anar al menut DVD"
297
365
 
298
 
#: ../data/totem.ui.h:20
 
366
#: ../data/totem.ui.h:37
299
367
msgid "Go to the angle menu"
300
368
msgstr ""
301
369
 
302
 
#: ../data/totem.ui.h:21
 
370
#: ../data/totem.ui.h:38
303
371
msgid "Go to the audio menu"
304
372
msgstr ""
305
373
 
306
 
#: ../data/totem.ui.h:22
 
374
#: ../data/totem.ui.h:39
307
375
msgid "Go to the chapter menu"
308
376
msgstr ""
309
377
 
310
 
#: ../data/totem.ui.h:23
 
378
#: ../data/totem.ui.h:40
311
379
msgid "Go to the title menu"
312
380
msgstr ""
313
381
 
314
 
#: ../data/totem.ui.h:24
 
382
#: ../data/totem.ui.h:41
315
383
msgid "Help contents"
316
384
msgstr ""
317
385
 
318
 
#: ../data/totem.ui.h:25
 
386
#: ../data/totem.ui.h:42
319
387
msgid "Increase volume"
320
388
msgstr ""
321
389
 
322
 
#: ../data/totem.ui.h:26
 
390
#: ../data/totem.ui.h:43
 
391
msgid "Intranet/LAN"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: ../data/totem.ui.h:44
 
395
msgid "Large"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: ../data/totem.ui.h:45
323
399
msgid "Networking"
324
400
msgstr "Ret"
325
401
 
326
 
#: ../data/totem.ui.h:27
 
402
#: ../data/totem.ui.h:46
327
403
msgid "Next chapter or movie"
328
404
msgstr ""
329
405
 
330
 
#: ../data/totem.ui.h:28
 
406
#: ../data/totem.ui.h:47
 
407
msgid "Normal"
 
408
msgstr "Normal"
 
409
 
 
410
#: ../data/totem.ui.h:48
331
411
msgid "Open _Location..."
332
412
msgstr "Dobrir un _emplaçament..."
333
413
 
334
 
#: ../data/totem.ui.h:29
 
414
#: ../data/totem.ui.h:49
335
415
msgid "Open a file"
336
416
msgstr "Dobrir un fichièr"
337
417
 
338
 
#: ../data/totem.ui.h:30
 
418
#: ../data/totem.ui.h:50
339
419
msgid "Open a non-local file"
340
420
msgstr ""
341
421
 
342
 
#: ../data/totem.ui.h:31
 
422
#: ../data/totem.ui.h:51
343
423
msgid "Play / P_ause"
344
424
msgstr "Lectura / p_ausa"
345
425
 
346
 
#: ../data/totem.ui.h:32
 
426
#: ../data/totem.ui.h:52
347
427
msgid "Play or pause the movie"
348
428
msgstr ""
349
429
 
350
 
#: ../data/totem.ui.h:33
 
430
#: ../data/totem.ui.h:53
351
431
msgid "Plugins..."
352
432
msgstr ""
353
433
 
354
 
#: ../data/totem.ui.h:34
 
434
#: ../data/totem.ui.h:54
355
435
msgid "Prefere_nces"
356
436
msgstr "Preferé_ncias"
357
437
 
358
 
#: ../data/totem.ui.h:35
 
438
#: ../data/totem.ui.h:55
359
439
msgid "Previous chapter or movie"
360
440
msgstr ""
361
441
 
362
 
#: ../data/totem.ui.h:36
 
442
#: ../data/totem.ui.h:56
363
443
msgid "Quit the program"
364
444
msgstr "Sortir del programa"
365
445
 
366
 
#: ../data/totem.ui.h:37
 
446
#: ../data/totem.ui.h:57
367
447
msgid "Reset To _Defaults"
368
448
msgstr ""
369
449
 
370
 
#: ../data/totem.ui.h:38
 
450
#: ../data/totem.ui.h:58
371
451
msgid "Resize _1:1"
372
452
msgstr ""
373
453
 
374
 
#: ../data/totem.ui.h:39
 
454
#: ../data/totem.ui.h:59
375
455
msgid "Resize _2:1"
376
456
msgstr ""
377
457
 
378
 
#: ../data/totem.ui.h:40
 
458
#: ../data/totem.ui.h:60
379
459
msgid "Resize to double the original video size"
380
460
msgstr ""
381
461
 
382
 
#: ../data/totem.ui.h:41
 
462
#: ../data/totem.ui.h:61
383
463
msgid "Resize to half the original video size"
384
464
msgstr ""
385
465
 
386
 
#: ../data/totem.ui.h:42
 
466
#: ../data/totem.ui.h:62
387
467
msgid "Resize to the original video size"
388
468
msgstr ""
389
469
 
390
 
#: ../data/totem.ui.h:43
 
470
#: ../data/totem.ui.h:63
391
471
msgid "S_ubtitles"
392
472
msgstr ""
393
473
 
394
 
#: ../data/totem.ui.h:44
 
474
#: ../data/totem.ui.h:64
395
475
msgid "Sat_uration:"
396
476
msgstr "Sat_uracion :"
397
477
 
398
 
#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1358
 
478
#: ../data/totem.ui.h:65 ../src/totem-menu.c:1340
399
479
msgid "Set the repeat mode"
400
480
msgstr ""
401
481
 
402
 
#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1359
 
482
#: ../data/totem.ui.h:66 ../src/totem-menu.c:1341
403
483
msgid "Set the shuffle mode"
404
484
msgstr ""
405
485
 
406
 
#: ../data/totem.ui.h:47
 
486
#: ../data/totem.ui.h:67
407
487
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
408
488
msgstr ""
409
489
 
410
 
#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1370
 
490
#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1352
411
491
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
412
492
msgstr ""
413
493
 
414
 
#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1368
 
494
#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1350
415
495
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
416
496
msgstr ""
417
497
 
418
 
#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1366
 
498
#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1348
419
499
msgid "Sets automatic aspect ratio"
420
500
msgstr ""
421
501
 
422
 
#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1367
 
502
#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1349
423
503
msgid "Sets square aspect ratio"
424
504
msgstr ""
425
505
 
426
 
#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1361
 
506
#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1343
427
507
msgid "Show _Controls"
428
508
msgstr ""
429
509
 
430
 
#: ../data/totem.ui.h:53
 
510
#: ../data/totem.ui.h:73
431
511
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
432
512
msgstr ""
433
513
 
434
 
#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1361
 
514
#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1343
435
515
msgid "Show controls"
436
516
msgstr ""
437
517
 
438
 
#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1362
 
518
#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1344
439
519
msgid "Show or hide the sidebar"
440
520
msgstr ""
441
521
 
442
 
#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1359
 
522
#: ../data/totem.ui.h:76 ../src/totem-menu.c:1341
443
523
msgid "Shuff_le Mode"
444
524
msgstr ""
445
525
 
446
 
#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354
 
526
#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1331 ../src/totem-menu.c:1336
447
527
msgid "Skip _Backwards"
448
528
msgstr ""
449
529
 
450
 
#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353
 
530
#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1330 ../src/totem-menu.c:1335
451
531
msgid "Skip _Forward"
452
532
msgstr ""
453
533
 
454
 
#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354
 
534
#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1331 ../src/totem-menu.c:1336
455
535
msgid "Skip backwards"
456
536
msgstr ""
457
537
 
458
 
#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353
 
538
#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1330 ../src/totem-menu.c:1335
459
539
msgid "Skip forward"
460
540
msgstr ""
461
541
 
462
 
#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1367
 
542
#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1349
463
543
msgid "Square"
464
544
msgstr "Carrat"
465
545
 
466
 
#: ../data/totem.ui.h:62
 
546
#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4408
 
547
msgid "Stereo"
 
548
msgstr "Esterèo"
 
549
 
 
550
#: ../data/totem.ui.h:83
467
551
msgid "Switch An_gles"
468
552
msgstr ""
469
553
 
470
 
#: ../data/totem.ui.h:63
 
554
#: ../data/totem.ui.h:84
471
555
msgid "Switch camera angles"
472
556
msgstr ""
473
557
 
474
 
#: ../data/totem.ui.h:64
 
558
#: ../data/totem.ui.h:85
475
559
msgid "Switch to fullscreen"
476
560
msgstr ""
477
561
 
478
 
#: ../data/totem.ui.h:65
 
562
#: ../data/totem.ui.h:86
479
563
msgid "TV-Out"
480
564
msgstr ""
481
565
 
482
 
#: ../data/totem.ui.h:66
 
566
#: ../data/totem.ui.h:87
483
567
msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
484
568
msgstr ""
485
569
 
486
 
#: ../data/totem.ui.h:67
 
570
#: ../data/totem.ui.h:88
487
571
msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
488
572
msgstr ""
489
573
 
490
 
#: ../data/totem.ui.h:68
 
574
#: ../data/totem.ui.h:89
491
575
msgid "Take _Screenshot..."
492
576
msgstr ""
493
577
 
494
 
#: ../data/totem.ui.h:69
 
578
#: ../data/totem.ui.h:90
495
579
msgid "Take a screenshot"
496
580
msgstr ""
497
581
 
498
 
#: ../data/totem.ui.h:70
 
582
#: ../data/totem.ui.h:91
499
583
msgid "Text Subtitles"
500
584
msgstr ""
501
585
 
502
 
#: ../data/totem.ui.h:71
 
586
#: ../data/totem.ui.h:92
503
587
msgid "Time seek bar"
504
588
msgstr ""
505
589
 
506
590
#. Title
507
 
#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem.c:903 ../src/totem.c:3103
508
 
#: ../src/totem.c:3132 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911
 
591
#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem.c:1007 ../src/totem.c:3367
 
592
#: ../src/totem.c:3399 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:741
 
593
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1784
509
594
msgid "Totem Movie Player"
510
595
msgstr ""
511
596
 
512
 
#: ../data/totem.ui.h:74
 
597
#: ../data/totem.ui.h:95
513
598
msgid "Totem Preferences"
514
599
msgstr "Preferéncias de Totem"
515
600
 
516
 
#: ../data/totem.ui.h:75
 
601
#: ../data/totem.ui.h:96
517
602
msgid "Visual Effects"
518
603
msgstr ""
519
604
 
520
 
#: ../data/totem.ui.h:76
 
605
#: ../data/totem.ui.h:97
521
606
msgid "Visualisation _size:"
522
607
msgstr ""
523
608
 
524
 
#: ../data/totem.ui.h:77
 
609
#: ../data/totem.ui.h:98
525
610
msgid "Volume _Down"
526
611
msgstr ""
527
612
 
528
 
#: ../data/totem.ui.h:78
 
613
#: ../data/totem.ui.h:99
529
614
msgid "Volume _Up"
530
615
msgstr ""
531
616
 
532
 
#: ../data/totem.ui.h:79
 
617
#: ../data/totem.ui.h:100
533
618
msgid "Zoom In"
534
619
msgstr "Agrandir lo zoom"
535
620
 
536
 
#: ../data/totem.ui.h:80
 
621
#: ../data/totem.ui.h:101
537
622
msgid "Zoom Out"
538
623
msgstr "Reduire el zoom"
539
624
 
540
 
#: ../data/totem.ui.h:81
 
625
#: ../data/totem.ui.h:102
541
626
msgid "Zoom Reset"
542
627
msgstr ""
543
628
 
544
 
#: ../data/totem.ui.h:82
 
629
#: ../data/totem.ui.h:103
545
630
msgid "Zoom in"
546
631
msgstr ""
547
632
 
548
 
#: ../data/totem.ui.h:83
 
633
#: ../data/totem.ui.h:104
549
634
msgid "Zoom out"
550
635
msgstr ""
551
636
 
552
 
#: ../data/totem.ui.h:84
 
637
#: ../data/totem.ui.h:105
553
638
msgid "Zoom reset"
554
639
msgstr ""
555
640
 
556
 
#: ../data/totem.ui.h:85
 
641
#: ../data/totem.ui.h:106
557
642
msgid "_About"
558
643
msgstr "_A prepaus"
559
644
 
560
 
#: ../data/totem.ui.h:86
 
645
#: ../data/totem.ui.h:107
561
646
msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
562
647
msgstr ""
563
648
 
564
 
#: ../data/totem.ui.h:87
 
649
#: ../data/totem.ui.h:108
565
650
msgid "_Angle Menu"
566
651
msgstr ""
567
652
 
568
 
#: ../data/totem.ui.h:88
 
653
#: ../data/totem.ui.h:109
569
654
msgid "_Aspect Ratio"
570
655
msgstr ""
571
656
 
572
 
#: ../data/totem.ui.h:89
 
657
#: ../data/totem.ui.h:110
573
658
msgid "_Audio output type:"
574
659
msgstr ""
575
660
 
576
 
#: ../data/totem.ui.h:90
 
661
#: ../data/totem.ui.h:111
577
662
msgid "_Brightness:"
578
663
msgstr ""
579
664
 
580
 
#: ../data/totem.ui.h:91
 
665
#: ../data/totem.ui.h:112
581
666
msgid "_Chapter Menu"
582
667
msgstr ""
583
668
 
584
 
#: ../data/totem.ui.h:92
 
669
#: ../data/totem.ui.h:113
585
670
msgid "_Clear Playlist"
586
671
msgstr ""
587
672
 
588
 
#: ../data/totem.ui.h:93
 
673
#: ../data/totem.ui.h:114
589
674
msgid "_Contents"
590
675
msgstr "_Ensenhador"
591
676
 
592
 
#: ../data/totem.ui.h:94
 
677
#: ../data/totem.ui.h:115
593
678
msgid "_DVD Menu"
594
679
msgstr "Menut _DVD"
595
680
 
596
 
#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem-menu.c:1360
 
681
#: ../data/totem.ui.h:116 ../src/totem-menu.c:1342
597
682
msgid "_Deinterlace"
598
683
msgstr ""
599
684
 
600
 
#: ../data/totem.ui.h:96
 
685
#: ../data/totem.ui.h:117
601
686
msgid "_Edit"
602
687
msgstr "_Edicion"
603
688
 
604
 
#: ../data/totem.ui.h:97
 
689
#: ../data/totem.ui.h:118
605
690
msgid "_Eject"
606
691
msgstr "_Ejectar"
607
692
 
608
 
#: ../data/totem.ui.h:98
 
693
#: ../data/totem.ui.h:119
609
694
msgid "_Encoding:"
610
695
msgstr ""
611
696
 
612
 
#: ../data/totem.ui.h:99
 
697
#: ../data/totem.ui.h:120
613
698
msgid "_Font:"
614
699
msgstr "_Poliça :"
615
700
 
616
 
#: ../data/totem.ui.h:100
 
701
#: ../data/totem.ui.h:121
617
702
msgid "_Fullscreen"
618
703
msgstr "Ecran _complet"
619
704
 
620
 
#: ../data/totem.ui.h:101
 
705
#: ../data/totem.ui.h:122
621
706
msgid "_Go"
622
707
msgstr "_Anar"
623
708
 
624
 
#: ../data/totem.ui.h:102
 
709
#: ../data/totem.ui.h:123
625
710
msgid "_Help"
626
711
msgstr "_Ajuda"
627
712
 
628
 
#: ../data/totem.ui.h:103
 
713
#: ../data/totem.ui.h:124
629
714
msgid "_Hue:"
630
715
msgstr "_Blau :"
631
716
 
632
 
#: ../data/totem.ui.h:104
 
717
#: ../data/totem.ui.h:125
633
718
msgid "_Languages"
634
719
msgstr "_Lengas"
635
720
 
636
 
#: ../data/totem.ui.h:105
 
721
#: ../data/totem.ui.h:126
637
722
msgid "_Movie"
638
723
msgstr "_Film"
639
724
 
640
 
#: ../data/totem.ui.h:106
 
725
#: ../data/totem.ui.h:127
641
726
msgid "_Next Chapter/Movie"
642
727
msgstr ""
643
728
 
644
 
#: ../data/totem.ui.h:107
 
729
#: ../data/totem.ui.h:128
645
730
msgid "_No TV-out"
646
731
msgstr ""
647
732
 
648
 
#: ../data/totem.ui.h:108
 
733
#: ../data/totem.ui.h:129
649
734
msgid "_Open..."
650
735
msgstr "_Dobrir..."
651
736
 
652
 
#: ../data/totem.ui.h:109
 
737
#: ../data/totem.ui.h:130
653
738
msgid "_Previous Chapter/Movie"
654
739
msgstr ""
655
740
 
656
 
#: ../data/totem.ui.h:110
 
741
#: ../data/totem.ui.h:131
657
742
msgid "_Properties"
658
743
msgstr "_Propietats"
659
744
 
660
 
#: ../data/totem.ui.h:111
 
745
#: ../data/totem.ui.h:132
661
746
msgid "_Quit"
662
747
msgstr "_Sortir"
663
748
 
664
 
#: ../data/totem.ui.h:112 ../src/totem-menu.c:1358
 
749
#: ../data/totem.ui.h:133 ../src/totem-menu.c:1340
665
750
msgid "_Repeat Mode"
666
751
msgstr ""
667
752
 
668
 
#: ../data/totem.ui.h:113
 
753
#: ../data/totem.ui.h:134
669
754
msgid "_Resize 1:2"
670
755
msgstr ""
671
756
 
672
 
#: ../data/totem.ui.h:114
 
757
#: ../data/totem.ui.h:135
673
758
msgid "_Sidebar"
674
759
msgstr ""
675
760
 
676
 
#: ../data/totem.ui.h:115
 
761
#: ../data/totem.ui.h:136
677
762
msgid "_Sound"
678
763
msgstr "_Son"
679
764
 
680
 
#: ../data/totem.ui.h:116
 
765
#: ../data/totem.ui.h:137
681
766
msgid "_Title Menu"
682
767
msgstr ""
683
768
 
684
 
#: ../data/totem.ui.h:117
 
769
#: ../data/totem.ui.h:138
685
770
msgid "_Type of visualisation:"
686
771
msgstr ""
687
772
 
688
 
#: ../data/totem.ui.h:118
 
773
#: ../data/totem.ui.h:139
689
774
msgid "_View"
690
775
msgstr "_Visualizacion"
691
776
 
852
937
msgid "Playing a movie"
853
938
msgstr ""
854
939
 
855
 
#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:91
 
940
#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:102
856
941
msgid "Unknown video"
857
942
msgstr ""
858
943
 
915
1000
msgid "None"
916
1001
msgstr "Pas cap"
917
1002
 
918
 
#: ../src/totem-menu.c:827
 
1003
#: ../src/totem-menu.c:833
919
1004
#, c-format
920
1005
msgid "Play Disc '%s'"
921
1006
msgstr ""
922
1007
 
923
 
#: ../src/totem-menu.c:830
 
1008
#: ../src/totem-menu.c:836
924
1009
#, c-format
925
1010
msgid "device%d"
926
1011
msgstr ""
927
1012
 
928
1013
#. translators: the index of the adapter
929
1014
#. * DVB Adapter 1
930
 
#: ../src/totem-menu.c:918
 
1015
#: ../src/totem-menu.c:910
931
1016
#, c-format
932
1017
msgid "DVB Adapter %u"
933
1018
msgstr ""
936
1021
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
937
1022
#. * or
938
1023
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
939
 
#: ../src/totem-menu.c:923
 
1024
#: ../src/totem-menu.c:915
940
1025
#, c-format
941
1026
msgid "Watch TV on '%s'"
942
1027
msgstr ""
943
1028
 
944
 
#: ../src/totem-menu.c:1199
945
 
msgid "GTK+"
946
 
msgstr "GTK+"
947
 
 
948
 
#: ../src/totem-menu.c:1201
949
 
msgid "GNOME"
950
 
msgstr "GNOME"
951
 
 
952
 
#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
953
 
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
954
 
#: ../src/totem-menu.c:1207
 
1029
#. This lists the back-end type and version, such as
 
1030
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
 
1031
#: ../src/totem-menu.c:1190
955
1032
#, c-format
956
 
msgid "Movie Player using %s and %s"
 
1033
msgid "Movie Player using %s"
957
1034
msgstr ""
958
1035
 
959
 
#: ../src/totem-menu.c:1212 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1351
 
1036
#: ../src/totem-menu.c:1194
960
1037
msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
961
1038
msgstr "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
962
1039
 
963
 
#: ../src/totem-menu.c:1217 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1354
 
1040
#: ../src/totem-menu.c:1199 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1153
964
1041
msgid "translator-credits"
965
1042
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
966
1043
 
967
 
#: ../src/totem-menu.c:1221
 
1044
#: ../src/totem-menu.c:1203
968
1045
msgid "Totem Website"
969
1046
msgstr "Sit web de Totem"
970
1047
 
971
 
#: ../src/totem-menu.c:1256
 
1048
#: ../src/totem-menu.c:1238
972
1049
msgid "Configure Plugins"
973
1050
msgstr "Configurar los ajustons"
974
1051
 
975
 
#: ../src/totem-menu.c:1362
 
1052
#: ../src/totem-menu.c:1344
976
1053
msgid "S_idebar"
977
1054
msgstr ""
978
1055
 
979
 
#: ../src/totem-menu.c:1369
 
1056
#: ../src/totem-menu.c:1351
980
1057
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
981
1058
msgstr ""
982
1059
 
992
1069
msgid "Play/Pause"
993
1070
msgstr "Legida/Pausa"
994
1071
 
995
 
#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:313 ../src/totem.c:323
 
1072
#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:343 ../src/totem.c:353
996
1073
msgid "Play"
997
1074
msgstr "Legir"
998
1075
 
999
 
#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:306
 
1076
#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:336
1000
1077
msgid "Pause"
1001
1078
msgstr "Pausa"
1002
1079
 
1065
1142
msgid "Movies to play"
1066
1143
msgstr ""
1067
1144
 
1068
 
#: ../src/totem-playlist.c:339 ../src/totem-playlist.c:942
 
1145
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
 
1146
#. * Note: NOT a DVD chapter
 
1147
#: ../src/totem-playlist.c:277
 
1148
#, c-format
 
1149
msgid "Title %d"
 
1150
msgstr "Títol %d"
 
1151
 
 
1152
#: ../src/totem-playlist.c:352 ../src/totem-playlist.c:955
1069
1153
msgid "Could not save the playlist"
1070
1154
msgstr "Impossible d'enregistrar la tièra de lectura"
1071
1155
 
1072
 
#: ../src/totem-playlist.c:942
 
1156
#: ../src/totem-playlist.c:955
1073
1157
msgid "Unknown file extension."
1074
1158
msgstr ""
1075
1159
 
1076
 
#: ../src/totem-playlist.c:955
 
1160
#: ../src/totem-playlist.c:968
1077
1161
msgid "Select playlist format:"
1078
1162
msgstr ""
1079
1163
 
1080
 
#: ../src/totem-playlist.c:960
 
1164
#: ../src/totem-playlist.c:973
1081
1165
msgid "By extension"
1082
1166
msgstr "Per extension"
1083
1167
 
1084
 
#: ../src/totem-playlist.c:990
 
1168
#: ../src/totem-playlist.c:1003
1085
1169
msgid "Save Playlist"
1086
1170
msgstr "Enregistrar la tièra de lectura"
1087
1171
 
1088
1172
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
1089
1173
#. * without the suffix
1090
 
#: ../src/totem-playlist.c:1001 ../src/totem-sidebar.c:105
 
1174
#: ../src/totem-playlist.c:1014 ../src/totem-sidebar.c:101
1091
1175
msgid "Playlist"
1092
1176
msgstr "Tièra de lectura"
1093
1177
 
1094
 
#: ../src/totem-playlist.c:1720
 
1178
#: ../src/totem-playlist.c:1785
1095
1179
#, c-format
1096
1180
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
1097
1181
msgstr ""
1098
1182
 
1099
 
#: ../src/totem-playlist.c:1721
 
1183
#: ../src/totem-playlist.c:1786
1100
1184
msgid "Playlist error"
1101
1185
msgstr "Error de tièra de lectura"
1102
1186
 
1130
1214
msgid "Preferences"
1131
1215
msgstr "Preferéncias"
1132
1216
 
1133
 
#: ../src/totem-preferences.c:707
 
1217
#: ../src/totem-preferences.c:709
1134
1218
msgid "Select Subtitle Font"
1135
1219
msgstr ""
1136
1220
 
1161
1245
msgid "0:00 / 0:00"
1162
1246
msgstr "0:00 / 0:00"
1163
1247
 
1164
 
#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:895
1165
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:341
 
1248
#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:348 ../src/totem.c:999
 
1249
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338
1166
1250
msgid "Stopped"
1167
1251
msgstr "Arrestat"
1168
1252
 
1205
1289
msgid "%s, %d %%"
1206
1290
msgstr "%s, %d %%"
1207
1291
 
1208
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
 
1292
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:157
1209
1293
msgid "Current Locale"
1210
1294
msgstr ""
1211
1295
 
1212
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
1213
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
 
1296
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160 ../src/totem-subtitle-encoding.c:162
 
1297
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164 ../src/totem-subtitle-encoding.c:166
1214
1298
msgid "Arabic"
1215
1299
msgstr "Arab"
1216
1300
 
1217
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170
 
1301
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:169
1218
1302
msgid "Armenian"
1219
1303
msgstr "Armenian"
1220
1304
 
1221
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
1222
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177
 
1305
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172 ../src/totem-subtitle-encoding.c:174
 
1306
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176
1223
1307
msgid "Baltic"
1224
1308
msgstr "Baltic"
1225
1309
 
1226
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180
 
1310
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:179
1227
1311
msgid "Celtic"
1228
1312
msgstr "Celtic"
1229
1313
 
1230
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
1231
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189
 
1314
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182 ../src/totem-subtitle-encoding.c:184
 
1315
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186 ../src/totem-subtitle-encoding.c:188
1232
1316
msgid "Central European"
1233
1317
msgstr "European central"
1234
1318
 
1235
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
1236
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198
 
1319
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191 ../src/totem-subtitle-encoding.c:193
 
1320
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195 ../src/totem-subtitle-encoding.c:197
1237
1321
msgid "Chinese Simplified"
1238
1322
msgstr "Chinés simplificat"
1239
1323
 
1240
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
1241
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205
 
1324
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200 ../src/totem-subtitle-encoding.c:202
 
1325
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204
1242
1326
msgid "Chinese Traditional"
1243
1327
msgstr "Chinés tradicional"
1244
1328
 
1245
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208
 
1329
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:207
1246
1330
msgid "Croatian"
1247
1331
msgstr "Croat"
1248
1332
 
1249
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
1250
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
1251
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221
 
1333
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210 ../src/totem-subtitle-encoding.c:212
 
1334
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214 ../src/totem-subtitle-encoding.c:216
 
1335
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218 ../src/totem-subtitle-encoding.c:220
1252
1336
msgid "Cyrillic"
1253
1337
msgstr "Cirillic"
1254
1338
 
1255
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224
 
1339
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:223
1256
1340
msgid "Cyrillic/Russian"
1257
1341
msgstr "Cirillic/Rus"
1258
1342
 
1259
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229
 
1343
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226 ../src/totem-subtitle-encoding.c:228
1260
1344
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1261
1345
msgstr "Cirillic/Ucraïnian"
1262
1346
 
1263
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232
 
1347
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:231
1264
1348
msgid "Georgian"
1265
1349
msgstr "Georgian"
1266
1350
 
1267
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
1268
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239
 
1351
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
 
1352
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238
1269
1353
msgid "Greek"
1270
1354
msgstr "Grèc"
1271
1355
 
1272
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242
 
1356
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:241
1273
1357
msgid "Gujarati"
1274
1358
msgstr "Gujarati"
1275
1359
 
1276
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245
 
1360
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:244
1277
1361
msgid "Gurmukhi"
1278
1362
msgstr "Gurmukhi"
1279
1363
 
1280
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
1281
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254
 
1364
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247 ../src/totem-subtitle-encoding.c:249
 
1365
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251 ../src/totem-subtitle-encoding.c:253
1282
1366
msgid "Hebrew"
1283
1367
msgstr "Ebrèu"
1284
1368
 
1285
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
 
1369
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:256
1286
1370
msgid "Hebrew Visual"
1287
1371
msgstr "Ebrèu visual"
1288
1372
 
1289
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
 
1373
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:259
1290
1374
msgid "Hindi"
1291
1375
msgstr "Indi"
1292
1376
 
1293
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263
 
1377
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:262
1294
1378
msgid "Icelandic"
1295
1379
msgstr "Islandés"
1296
1380
 
1297
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
1298
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270
 
1381
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265 ../src/totem-subtitle-encoding.c:267
 
1382
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269
1299
1383
msgid "Japanese"
1300
1384
msgstr "Japonés"
1301
1385
 
1302
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
1303
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279
 
1386
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272 ../src/totem-subtitle-encoding.c:274
 
1387
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276 ../src/totem-subtitle-encoding.c:278
1304
1388
msgid "Korean"
1305
1389
msgstr "Corean"
1306
1390
 
1307
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282
 
1391
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:281
1308
1392
msgid "Nordic"
1309
1393
msgstr "Nordic"
1310
1394
 
1311
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285
 
1395
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:284
1312
1396
msgid "Persian"
1313
1397
msgstr "Persian"
1314
1398
 
1315
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290
 
1399
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287 ../src/totem-subtitle-encoding.c:289
1316
1400
msgid "Romanian"
1317
1401
msgstr "Romanian"
1318
1402
 
1319
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293
 
1403
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:292
1320
1404
msgid "South European"
1321
1405
msgstr "European del Sud"
1322
1406
 
1323
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296
 
1407
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:295
1324
1408
msgid "Thai"
1325
1409
msgstr "Tailandés"
1326
1410
 
1327
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
1328
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305
 
1411
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298 ../src/totem-subtitle-encoding.c:300
 
1412
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302 ../src/totem-subtitle-encoding.c:304
1329
1413
msgid "Turkish"
1330
1414
msgstr "Turc"
1331
1415
 
1332
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
1333
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
1334
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316
 
1416
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307 ../src/totem-subtitle-encoding.c:309
 
1417
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311 ../src/totem-subtitle-encoding.c:313
 
1418
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315
1335
1419
msgid "Unicode"
1336
1420
msgstr "Unicode"
1337
1421
 
1338
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
1339
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
1340
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327
 
1422
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318 ../src/totem-subtitle-encoding.c:320
 
1423
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322 ../src/totem-subtitle-encoding.c:324
 
1424
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326
1341
1425
msgid "Western"
1342
1426
msgstr "Occidental"
1343
1427
 
1344
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
1345
 
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334
 
1428
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329 ../src/totem-subtitle-encoding.c:331
 
1429
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333
1346
1430
msgid "Vietnamese"
1347
1431
msgstr "Vietnamés"
1348
1432
 
1349
 
#: ../src/totem-uri.c:418
 
1433
#: ../src/totem-uri.c:405
1350
1434
msgid "All files"
1351
1435
msgstr "Totes los fichièrs"
1352
1436
 
1353
 
#: ../src/totem-uri.c:423
 
1437
#: ../src/totem-uri.c:410
1354
1438
msgid "Supported files"
1355
1439
msgstr ""
1356
1440
 
1357
 
#: ../src/totem-uri.c:435
 
1441
#: ../src/totem-uri.c:422
1358
1442
msgid "Audio files"
1359
1443
msgstr ""
1360
1444
 
1361
 
#: ../src/totem-uri.c:443
 
1445
#: ../src/totem-uri.c:430
1362
1446
msgid "Video files"
1363
1447
msgstr ""
1364
1448
 
1365
 
#: ../src/totem-uri.c:453
 
1449
#: ../src/totem-uri.c:440
1366
1450
msgid "Subtitle files"
1367
1451
msgstr ""
1368
1452
 
1369
 
#: ../src/totem-uri.c:518
 
1453
#: ../src/totem-uri.c:505
1370
1454
msgid "Select text subtitle"
1371
1455
msgstr ""
1372
1456
 
1373
 
#: ../src/totem-uri.c:571
 
1457
#: ../src/totem-uri.c:555
1374
1458
msgid "Select Movies or Playlists"
1375
1459
msgstr ""
1376
1460
 
1377
 
#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
 
1461
#: ../src/totem.c:334 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
1378
1462
msgid "Playing"
1379
1463
msgstr ""
1380
1464
 
1381
 
#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
 
1465
#: ../src/totem.c:341 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
1382
1466
msgid "Paused"
1383
1467
msgstr "En pausa"
1384
1468
 
1385
 
#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:998
1386
 
#: ../src/totem.c:1120
 
1469
#: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:456 ../src/totem.c:1120
 
1470
#: ../src/totem.c:1268
1387
1471
#, c-format
1388
1472
msgid "Totem could not play '%s'."
1389
1473
msgstr "Totem a pas poscut legir '%s'."
1390
1474
 
1391
 
#: ../src/totem.c:495
1392
 
msgid "More information about watching TV"
1393
 
msgstr ""
1394
 
 
1395
 
#: ../src/totem.c:496
1396
 
msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
#: ../src/totem.c:497
1400
 
msgid ""
1401
 
"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
1402
 
"listing."
1403
 
msgstr ""
1404
 
 
1405
 
#: ../src/totem.c:501
 
1475
#: ../src/totem.c:531
 
1476
#, c-format
 
1477
msgid ""
 
1478
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 
1479
"it."
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: ../src/totem.c:532
 
1483
msgid ""
 
1484
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 
1485
"correctly configured."
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: ../src/totem.c:539 ../src/plugins/youtube/youtube.py:173
1406
1489
msgid "More information about media plugins"
1407
1490
msgstr ""
1408
1491
 
1409
 
#: ../src/totem.c:502
 
1492
#: ../src/totem.c:540 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171
1410
1493
msgid ""
1411
1494
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
1412
1495
"this media."
1413
1496
msgstr ""
1414
1497
 
1415
 
#: ../src/totem.c:504
 
1498
#: ../src/totem.c:542
1416
1499
#, c-format
1417
1500
msgid ""
1418
1501
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
1419
1502
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
1420
1503
msgstr ""
1421
1504
 
1422
 
#: ../src/totem.c:506
1423
 
#, c-format
 
1505
#: ../src/totem.c:544 ../src/plugins/youtube/youtube.py:170
 
1506
#, c-format, python-format
1424
1507
msgid ""
1425
1508
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
1426
1509
"appropriate plugins to handle it."
1427
1510
msgstr ""
1428
1511
 
1429
 
#: ../src/totem.c:509
 
1512
#: ../src/totem.c:548
 
1513
msgid ""
 
1514
"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
 
1515
"supported."
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: ../src/totem.c:549
 
1519
msgid "Please insert a supported TV adapter."
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: ../src/totem.c:555
 
1523
msgid "More information about watching TV"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: ../src/totem.c:556
 
1527
msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: ../src/totem.c:557
 
1531
msgid ""
 
1532
"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
 
1533
"listing."
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: ../src/totem.c:560
 
1537
#, c-format
 
1538
msgid ""
 
1539
"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: ../src/totem.c:561
 
1543
msgid "Please try again later."
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#: ../src/totem.c:566
1430
1547
#, c-format
1431
1548
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
1432
1549
msgstr ""
1433
1550
 
1434
 
#: ../src/totem.c:510
 
1551
#: ../src/totem.c:567
1435
1552
msgid "Please insert another disc to play back."
1436
1553
msgstr ""
1437
1554
 
1438
 
#: ../src/totem.c:524
1439
 
#, c-format
1440
 
msgid ""
1441
 
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
1442
 
"it."
1443
 
msgstr ""
1444
 
 
1445
 
#: ../src/totem.c:525
1446
 
msgid ""
1447
 
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
1448
 
"correctly configured."
1449
 
msgstr ""
1450
 
 
1451
 
#: ../src/totem.c:553
 
1555
#: ../src/totem.c:599
1452
1556
msgid "Totem was not able to play this disc."
1453
1557
msgstr ""
1454
1558
 
1455
 
#: ../src/totem.c:554 ../src/totem.c:2965
1456
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902
 
1559
#: ../src/totem.c:600 ../src/totem.c:3231
 
1560
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1775
1457
1561
msgid "No reason."
1458
1562
msgstr "Pas de rason."
1459
1563
 
1460
 
#: ../src/totem.c:568
 
1564
#: ../src/totem.c:614
1461
1565
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
1462
1566
msgstr ""
1463
1567
 
1464
 
#: ../src/totem.c:569
 
1568
#: ../src/totem.c:615
1465
1569
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
1466
1570
msgstr ""
1467
1571
 
1468
 
#: ../src/totem.c:812 ../src/totem.c:820
 
1572
#: ../src/totem.c:916 ../src/totem.c:924
1469
1573
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
1470
1574
msgstr ""
1471
1575
 
1472
 
#: ../src/totem.c:820
 
1576
#: ../src/totem.c:924
1473
1577
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
1474
1578
msgstr ""
1475
1579
 
1476
 
#: ../src/totem.c:1004
 
1580
#: ../src/totem.c:1126
1477
1581
msgid "No error message"
1478
1582
msgstr "Pas de messatge d'error"
1479
1583
 
1480
 
#: ../src/totem.c:1243
 
1584
#: ../src/totem.c:1445
1481
1585
msgid "Totem could not display the help contents."
1482
1586
msgstr ""
1483
1587
 
1484
 
#: ../src/totem.c:1501 ../src/totem.c:1503
1485
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1569
 
1588
#: ../src/totem.c:1711 ../src/totem.c:1713
 
1589
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1441
1486
1590
msgid "An error occurred"
1487
1591
msgstr "I a aguda una error"
1488
1592
 
1489
 
#: ../src/totem.c:2826 ../src/totem.c:2828
 
1593
#: ../src/totem.c:2527
 
1594
msgid "TV signal lost"
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: ../src/totem.c:2528
 
1598
msgid "Please verify your hardware setup."
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#: ../src/totem.c:3092 ../src/totem.c:3094
1490
1602
msgid "Previous Chapter/Movie"
1491
1603
msgstr ""
1492
1604
 
1493
 
#: ../src/totem.c:2834 ../src/totem.c:2836
 
1605
#: ../src/totem.c:3100 ../src/totem.c:3102
1494
1606
msgid "Play / Pause"
1495
1607
msgstr "Lectura / pausa"
1496
1608
 
1497
 
#: ../src/totem.c:2843 ../src/totem.c:2845
 
1609
#: ../src/totem.c:3109 ../src/totem.c:3111
1498
1610
msgid "Next Chapter/Movie"
1499
1611
msgstr ""
1500
1612
 
1501
 
#: ../src/totem.c:2965
 
1613
#: ../src/totem.c:3231
1502
1614
msgid "Totem could not startup."
1503
1615
msgstr ""
1504
1616
 
1505
 
#: ../src/totem.c:3104
 
1617
#: ../src/totem.c:3368
1506
1618
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
1507
1619
msgstr ""
1508
1620
 
1509
 
#: ../src/totem.c:3104
 
1621
#: ../src/totem.c:3368
1510
1622
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
1511
1623
msgstr ""
1512
1624
 
1513
1625
#. Handle command line arguments
1514
 
#: ../src/totem.c:3112
 
1626
#: ../src/totem.c:3376
1515
1627
msgid "- Play movies and songs"
1516
1628
msgstr ""
1517
1629
 
1518
 
#: ../src/totem.c:3121
1519
 
msgid "Totem could not parse the command-line options"
 
1630
#: ../src/totem.c:3385
 
1631
#, c-format
 
1632
msgid ""
 
1633
"%s\n"
 
1634
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1520
1635
msgstr ""
1521
1636
 
1522
 
#: ../src/totem.c:3140
 
1637
#: ../src/totem.c:3405
1523
1638
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
1524
1639
msgstr ""
1525
1640
 
1526
 
#: ../src/totem.c:3140
 
1641
#: ../src/totem.c:3405
1527
1642
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
1528
1643
msgstr ""
1529
1644
 
1530
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2437
 
1645
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2444
1531
1646
msgid ""
1532
1647
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
1533
1648
"in the Multimedia Systems Selector."
1534
1649
msgstr ""
1535
1650
 
1536
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442
 
1651
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2449
1537
1652
msgid "Location not found."
1538
1653
msgstr "Emplaçament pas trobat."
1539
1654
 
1540
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2446
 
1655
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2453
1541
1656
msgid ""
1542
1657
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
1543
1658
msgstr ""
1544
1659
 
1545
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457
 
1660
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2464
1546
1661
msgid ""
1547
1662
"The video output is in use by another application. Please close other video "
1548
1663
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
1549
1664
"Selector."
1550
1665
msgstr ""
1551
1666
 
1552
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2463
 
1667
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2470
1553
1668
msgid ""
1554
1669
"The audio output is in use by another application. Please select another "
1555
1670
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
1558
1673
 
1559
1674
# Voir bug #403011
1560
1675
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
1561
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481
1562
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2487
 
1676
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488
 
1677
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2494
1563
1678
#, c-format
1564
1679
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
1565
1680
msgstr ""
1566
1681
 
1567
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488
 
1682
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2495
1568
1683
#, c-format
1569
1684
msgid ""
1570
1685
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
1573
1688
"%s"
1574
1689
msgstr ""
1575
1690
 
1576
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2513
 
1691
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2520
1577
1692
msgid ""
1578
1693
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
1579
1694
msgstr ""
1580
1695
 
1581
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2585
 
1696
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2592
1582
1697
msgid "Media file could not be played."
1583
1698
msgstr ""
1584
1699
 
1585
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2662
1586
1700
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2728
1587
1701
#, c-format
1588
1702
msgid "Failed to retrieve working directory"
1589
1703
msgstr ""
1590
1704
 
1591
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4393
 
1705
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4404
1592
1706
msgid "Surround"
1593
1707
msgstr ""
1594
1708
 
1595
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4395
 
1709
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4406
1596
1710
msgid "Mono"
1597
1711
msgstr "Mono"
1598
1712
 
1599
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4397
1600
 
msgid "Stereo"
1601
 
msgstr "Estereu"
1602
 
 
1603
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4628
 
1713
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4725
1604
1714
#, c-format
1605
1715
msgid "Too old version of GStreamer installed."
1606
1716
msgstr ""
1607
1717
 
1608
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4635
 
1718
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4732
1609
1719
#, c-format
1610
1720
msgid "Media contains no supported video streams."
1611
1721
msgstr ""
1612
1722
 
1613
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5008
 
1723
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5107
1614
1724
#, c-format
1615
1725
msgid ""
1616
1726
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
1617
1727
"installation."
1618
1728
msgstr ""
1619
1729
 
1620
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5140
1621
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5257
 
1730
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5239
 
1731
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5356
1622
1732
#, c-format
1623
1733
msgid ""
1624
1734
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
1625
1735
"video output in the Multimedia Systems Selector."
1626
1736
msgstr ""
1627
1737
 
1628
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5152
 
1738
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5251
1629
1739
#, c-format
1630
1740
msgid ""
1631
1741
"Could not find the video output. You may need to install additional "
1633
1743
"Selector."
1634
1744
msgstr ""
1635
1745
 
1636
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5187
 
1746
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5286
1637
1747
#, c-format
1638
1748
msgid ""
1639
1749
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
1641
1751
"output in the Multimedia Systems Selector."
1642
1752
msgstr ""
1643
1753
 
1644
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5207
 
1754
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5306
1645
1755
#, c-format
1646
1756
msgid ""
1647
1757
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
1649
1759
"Selector."
1650
1760
msgstr ""
1651
1761
 
1652
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:768
 
1762
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:757
1653
1763
#, c-format
1654
1764
msgid ""
1655
1765
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
1656
1766
"Check that the device is not busy."
1657
1767
msgstr ""
1658
1768
 
1659
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1232
1660
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1821
 
1769
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1227
 
1770
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1817
1661
1771
#, c-format
1662
1772
msgid ""
1663
1773
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
1664
1774
"installed."
1665
1775
msgstr ""
1666
1776
 
 
1777
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1352
 
1778
msgid ""
 
1779
"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware "
 
1780
"setup, and channel configuration."
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
1667
1783
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1357
1668
1784
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
1669
1785
msgstr ""
1734
1850
msgid "The file you tried to play is an empty file."
1735
1851
msgstr ""
1736
1852
 
 
1853
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1608
 
1854
#, c-format
 
1855
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
1737
1858
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1612
1738
1859
#, c-format
1739
 
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
 
1860
msgid "There is no plugin to handle this movie."
1740
1861
msgstr ""
1741
1862
 
1742
1863
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1616
1743
1864
#, c-format
1744
 
msgid "There is no plugin to handle this movie."
 
1865
msgid "This movie is broken and can not be played further."
1745
1866
msgstr ""
1746
1867
 
1747
1868
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1620
1748
1869
#, c-format
1749
 
msgid "This movie is broken and can not be played further."
 
1870
msgid "This location is not a valid one."
1750
1871
msgstr ""
1751
1872
 
1752
1873
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1624
1753
1874
#, c-format
1754
 
msgid "This location is not a valid one."
 
1875
msgid "This movie could not be opened."
1755
1876
msgstr ""
1756
1877
 
1757
1878
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1628
1758
1879
#, c-format
1759
 
msgid "This movie could not be opened."
1760
 
msgstr ""
1761
 
 
1762
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1632
1763
 
#, c-format
1764
1880
msgid "Generic Error."
1765
1881
msgstr ""
1766
1882
 
1767
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2508
 
1883
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2463
1768
1884
#, c-format
1769
1885
msgid ""
1770
1886
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
1771
1887
"plugins to be able to play some types of movies"
1772
1888
msgstr ""
1773
1889
 
1774
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2512
 
1890
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2467
1775
1891
#, c-format
1776
1892
msgid ""
1777
1893
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
1778
1894
"plugins to be able to play some types of movies"
1779
1895
msgstr ""
1780
1896
 
1781
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2526
 
1897
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2481
1782
1898
#, c-format
1783
1899
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
1784
1900
msgstr ""
1785
1901
 
1786
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4110
1787
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4157
1788
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4179
 
1902
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4103
 
1903
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4150
 
1904
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4172
1789
1905
#, c-format
1790
1906
msgid "Language %d"
1791
1907
msgstr "Lenga %d"
1792
1908
 
1793
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4268
 
1909
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4261
1794
1910
#, c-format
1795
1911
msgid "No video to capture."
1796
1912
msgstr ""
1797
1913
 
1798
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4276
 
1914
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4269
1799
1915
#, c-format
1800
1916
msgid "Video codec is not handled."
1801
1917
msgstr ""
1802
1918
 
1803
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4287
 
1919
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4280
1804
1920
#, c-format
1805
1921
msgid "Movie is not playing."
1806
1922
msgstr ""
1907
2023
msgid "Untitled %d"
1908
2024
msgstr "%d sens títol"
1909
2025
 
1910
 
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:608
 
2026
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
1911
2027
msgid "Totem Bemused Server"
1912
2028
msgstr ""
1913
2029
 
1914
2030
#. FIXME version
1915
 
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:610
 
2031
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
1916
2032
msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
1917
2033
msgstr ""
1918
2034
 
1960
2076
msgid "Couldn't read lirc configuration."
1961
2077
msgstr ""
1962
2078
 
1963
 
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:198
 
2079
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:201
1964
2080
msgid "Recordings"
1965
2081
msgstr ""
1966
2082
 
1967
 
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:386
 
2083
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:428
1968
2084
msgid "MythTV Recordings"
1969
2085
msgstr ""
1970
2086
 
1971
 
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:1
1972
 
msgid "IP address of the local MythTV server"
1973
 
msgstr ""
1974
 
 
1975
 
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:2
1976
 
msgid "Name of the database for the local MythTV server"
1977
 
msgstr ""
1978
 
 
1979
 
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:3
1980
 
msgid "Password to access the local MythTV server"
1981
 
msgstr ""
1982
 
 
1983
 
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:4
1984
 
msgid "Port to access the local MythTV server"
1985
 
msgstr ""
1986
 
 
1987
 
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:5
1988
 
msgid "Username to access the local MythTV server"
1989
 
msgstr ""
1990
 
 
1991
2087
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
1992
2088
msgid "Always On Top"
1993
2089
msgstr ""
2021
2117
msgid "%d Hz"
2022
2118
msgstr "%d Hz"
2023
2119
 
2024
 
#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:570
 
2120
#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582
2025
2121
msgid "Neighbours"
2026
2122
msgstr "Vesins"
2027
2123
 
2033
2129
msgid "Share the current playlist via HTTP"
2034
2130
msgstr ""
2035
2131
 
 
2132
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
 
2133
#, no-c-format
 
2134
msgid ""
 
2135
"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
 
2136
"All occurances of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
 
2137
"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
 
2140
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
 
2141
msgid "Service _Name:"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
 
2145
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 
2146
msgstr ""
 
2147
 
2036
2148
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
2037
2149
msgid "Skip to"
2038
2150
msgstr ""
2061
2173
#. Display an error
2062
2174
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169
2063
2175
#, c-format
2064
 
msgid "Could not get metadata for file %s."
 
2176
msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
2065
2177
msgstr ""
2066
2178
 
2067
2179
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
2068
2180
msgid "File Error"
2069
2181
msgstr ""
2070
2182
 
2071
 
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
2072
 
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
 
2183
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:224
 
2184
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
2073
2185
msgid "No results"
2074
2186
msgstr "Pas de resulta."
2075
2187
 
2078
2190
#. * Showing 10-20 of 128 matches
2079
2191
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
2080
2192
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
2081
 
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
 
2193
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:231
2082
2194
#, c-format
2083
2195
msgid "Showing %i - %i of %i match"
2084
 
msgstr ""
 
2196
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
 
2197
msgstr[0] ""
 
2198
msgstr[1] ""
2085
2199
 
2086
 
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
 
2200
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:367
2087
2201
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
2088
2202
msgid "Search Results"
2089
2203
msgstr ""
2090
2204
 
2091
 
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:414
 
2205
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:416
2092
2206
msgid "Page"
2093
2207
msgstr "Pagina"
2094
2208
 
2122
2236
msgstr ""
2123
2237
 
2124
2238
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 
2239
#
 
2240
msgid "Search YouTube"
 
2241
msgstr "Recèrca sus YouTube"
 
2242
 
 
2243
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:4
2125
2244
msgid "Search:"
2126
2245
msgstr "Recercar :"
2127
2246
 
2128
 
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:62
 
2247
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:90 ../src/plugins/youtube/youtube.py:170
2129
2248
msgid "YouTube"
2130
 
msgstr ""
 
2249
msgstr "YouTube"
2131
2250
 
2132
 
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:79
 
2251
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:107
2133
2252
msgid "Videos"
2134
 
msgstr ""
2135
 
 
2136
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:468
 
2253
msgstr "Vidèos"
 
2254
 
 
2255
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:113
 
2256
msgid "_Open in Web Browser"
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:113
 
2260
msgid "Open the video in your web browser"
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:146
 
2264
msgid "Fetching related videos..."
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:216
 
2268
msgid "Fetching more videos..."
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:300
 
2272
msgid "Fetching search results..."
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:465
2137
2276
#, c-format
2138
2277
msgid "No URI to play"
2139
2278
msgstr ""
2140
2279
 
2141
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:494
 
2280
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:491
2142
2281
#, c-format
2143
2282
msgid "Totem could not play '%s'"
2144
2283
msgstr "Totem a pas poscut legir '%s'"
2145
2284
 
2146
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:890
2147
 
#, c-format
2148
 
msgid "Opening %s"
2149
 
msgstr "Dobèrtura de %s"
2150
 
 
2151
2285
#. translators: this is:
2152
2286
#. * Open With ApplicationName
2153
2287
#. * as in nautilus' right-click menu
2154
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1293
 
2288
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1091
2155
2289
#, c-format
2156
2290
msgid "_Open with \"%s\""
2157
2291
msgstr "_Dobrir amb \"%s\""
2158
2292
 
2159
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1344
 
2293
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1142
2160
2294
#, c-format
2161
2295
msgid "Browser Plugin using %s"
2162
2296
msgstr ""
2163
2297
 
2164
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1349
 
2298
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1147
2165
2299
msgid "Totem Browser Plugin"
2166
2300
msgstr ""
2167
2301
 
2168
2302
#. FIXME!
2169
2303
#. FIXME construct and show error message
2170
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902
 
2304
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1775
2171
2305
msgid "The Totem plugin could not be started."
2172
2306
msgstr ""
2173
2307
 
2174
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2244
 
2308
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2120
2175
2309
msgid "No playlist or playlist empty"
2176
2310
msgstr ""
2177
2311
 
2178
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348
 
2312
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2224
2179
2313
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
2180
2314
msgstr ""
2181
2315
 
2182
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348
 
2316
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2224
2183
2317
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
2184
2318
msgstr ""
2185
2319
 
 
2320
#~ msgid "GTK+"
 
2321
#~ msgstr "GTK+"
 
2322
 
 
2323
#~ msgid "GNOME"
 
2324
#~ msgstr "GNOME"
 
2325
 
 
2326
#~ msgid "Opening %s"
 
2327
#~ msgstr "Dobèrtura de %s"