~abone/ubuntu/natty/popularity-contest/fix-742017

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pedro Fragoso
  • Date: 2008-01-13 22:46:56 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080113224656-4t51znzxykrh46sq
Tags: 1.43ubuntu1
* Merge from Debian unstable, Ubuntu remaining changes:
  - maintainer field 
  - remove mail-transport-agent recommends
  - set debconf question priority from "high" to "medium"
  - branding changes in the description and homepage
  - upload uncompressed reports
  - generate new ID for very old installs (there was a bug on
    install so that everybody installing from the livecd got the
    same ID)
  - set submiturls to popcon.ubuntu.com

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
29
29
"statistics about the most used packages on this system.  This information "
30
30
"influences decisions such as which packages should go on the first "
31
31
"distribution CD."
32
 
msgstr ""
33
 
"El vostre sistema pot enviar anònimament estadístiques dels paquets més "
34
 
"utilitzats en aquest sistema als desenvolupadors de la distribució. Aquesta "
35
 
"informació influencia decisions com ara quins paquets hauria d'incloure el "
36
 
"primer CD de la distribució."
 
32
msgstr "El vostre sistema pot enviar anònimament estadístiques dels paquets més utilitzats en aquest sistema als desenvolupadors de la distribució. Aquesta informació influencia decisions com ara quins paquets hauria d'incloure el primer CD de la distribució."
37
33
 
38
34
#. Type: boolean
39
35
#. Description
43
39
"every week, sending statistics to the distribution developers. The collected "
44
40
"statistics can be viewed on http://popcon.debian.org/."
45
41
msgstr ""
46
 
"Si decidiu participar-hi, la seqüència d'enviament automàtic s'executarà un "
47
 
"cop a la setmana i enviarà les estadístiques als desenvolupadors de la "
48
 
"distribució. Les estadístiques recollides es poden consultar a http://popcon."
49
 
"debian.org/."
 
42
"Si decidiu participar-hi, la seqüència d'enviament automàtic s'executarà "
 
43
"un cop a la setmana i enviarà les estadístiques als "
 
44
"desenvolupadors de la distribució. Les estadístiques recollides es poden "
 
45
"consultar a http://popcon.debian.org/."
50
46
 
51
47
#. Type: boolean
52
48
#. Description
58
54
"Sempre podeu canviar d'opinió posteriorment: \"dpkg-reconfigure popularity-"
59
55
"contest\"."
60
56
 
61
 
#. Type: boolean
62
 
#. Description
63
 
#: ../templates:4
64
 
#, fuzzy
65
 
msgid "Participate in the Ubuntu Package Popularity Contest?"
66
 
msgstr "Voleu participar al concurs de popularitat dels paquets de Debian?"
67
 
 
68
 
#. Type: boolean
69
 
#. Description
70
 
#: ../templates:4
71
 
#, fuzzy
72
 
msgid ""
73
 
"You can have your system anonymously supply the Ubuntu developers with "
74
 
"statistics about your most used Ubuntu packages."
75
 
msgstr ""
76
 
"El vostre sistema pot enviar anònimament estadístiques dels paquets de "
77
 
"Debian més utilitzats als desenvolupadors. Aquesta informació pot influir en "
78
 
"les decisions a l'estil de quins paquets hauria d'incloure el primer CD de "
79
 
"Debian."
80
 
 
81
 
#. Type: boolean
82
 
#. Description
83
 
#: ../templates:4
84
 
#, fuzzy
85
 
msgid ""
86
 
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
87
 
"every week, sending statistics to the Ubuntu developers."
88
 
msgstr ""
89
 
"Si decidiu participar-hi, la seqüència d'enviament automàtic s'executarà "
90
 
"automàticament un cop a la setmana i enviarà les estadístiques als "
91
 
"desenvolupadors de Debian."
92
 
 
93
 
#. Type: boolean
94
 
#. Description
95
 
#: ../templates:4
96
 
msgid ""
97
 
"You can always change your mind after making this decision: \"dpkg-"
98
 
"reconfigure popularity-contest\""
99
 
msgstr ""
100
 
"Sempre podeu canviar d'opinió posteriorment: \"dpkg-reconfigure popularity-"
101
 
"contest\""
102
 
 
103
 
#. Type: note
104
 
#. Description
105
 
#: ../templates:16
106
 
msgid "Generating unique host identifier failed"
107
 
msgstr ""
108
 
"S'ha produït un error en la generació de l'identificador d'ordinador únic"
109
 
 
110
 
#. Type: note
111
 
#. Description
112
 
#: ../templates:16
113
 
msgid ""
114
 
"The install script could not generate a unique host identifier. This is a "
115
 
"fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique "
116
 
"identifier."
117
 
msgstr ""
118
 
"La seqüència d'instal·lació no ha pogut generar l'identificador d'ordinador "
119
 
"únic. És un error fatal, ja que tots els ordinadors que envien informació "
120
 
"necessiten un identificador únic."
121
 
 
122
 
#. Type: note
123
 
#. Description
124
 
#: ../templates:16
125
 
msgid ""
126
 
"Please report this problem as a bug against the popularity-contest package, "
127
 
"and include information about your configuration."
128
 
msgstr ""
129
 
"Informeu d'aquest problema com un error del paquet popularity-contest i "
130
 
"adjunteu-hi informació sobre la vostra configuració."
131
 
 
132
 
#. Type: boolean
133
 
#. Description
134
 
#: ../templates:27
135
 
msgid "Use HTTP to submit reports?"
136
 
msgstr "Voleu utilitzar l'HTTP per enviar els informes?"
137
 
 
138
 
#. Type: boolean
139
 
#. Description
140
 
#: ../templates:27
141
 
msgid "If you do not want to use HTTP, email is used instead."
142
 
msgstr "Si no voleu utilitzar l'HTTP, s'utilitzarà el correu electrònic."
 
57
#~ msgid "Generating unique host identifier failed"
 
58
#~ msgstr ""
 
59
#~ "S'ha produït un error en la generació de l'identificador d'ordinador únic"
 
60
 
 
61
#~ msgid ""
 
62
#~ "The install script could not generate a unique host identifier. This is a "
 
63
#~ "fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique "
 
64
#~ "identifier."
 
65
#~ msgstr ""
 
66
#~ "La seqüència d'instal·lació no ha pogut generar l'identificador "
 
67
#~ "d'ordinador únic. És un error fatal, ja que tots els ordinadors que "
 
68
#~ "envien informació necessiten un identificador únic."
 
69
 
 
70
#~ msgid ""
 
71
#~ "Please report this problem as a bug against the popularity-contest "
 
72
#~ "package, and include information about your configuration."
 
73
#~ msgstr ""
 
74
#~ "Informeu d'aquest problema com un error del paquet popularity-contest i "
 
75
#~ "adjunteu-hi informació sobre la vostra configuració."
 
76
 
 
77
#~ msgid "Use HTTP to submit reports?"
 
78
#~ msgstr "Voleu utilitzar l'HTTP per enviar els informes?"
 
79
 
 
80
#~ msgid "If you do not want to use HTTP, email is used instead."
 
81
#~ msgstr "Si no voleu utilitzar l'HTTP, s'utilitzarà el correu electrònic."
143
82
 
144
83
#~ msgid ""
145
84
#~ "This information helps us make decisions such as which packages should go "