29
29
"statistics about the most used packages on this system. This information "
30
30
"influences decisions such as which packages should go on the first "
33
"El vostre sistema pot enviar anònimament estadístiques dels paquets més "
34
"utilitzats en aquest sistema als desenvolupadors de la distribució. Aquesta "
35
"informació influencia decisions com ara quins paquets hauria d'incloure el "
36
"primer CD de la distribució."
32
msgstr "El vostre sistema pot enviar anònimament estadístiques dels paquets més utilitzats en aquest sistema als desenvolupadors de la distribució. Aquesta informació influencia decisions com ara quins paquets hauria d'incloure el primer CD de la distribució."
43
39
"every week, sending statistics to the distribution developers. The collected "
44
40
"statistics can be viewed on http://popcon.debian.org/."
46
"Si decidiu participar-hi, la seqüència d'enviament automàtic s'executarà un "
47
"cop a la setmana i enviarà les estadístiques als desenvolupadors de la "
48
"distribució. Les estadístiques recollides es poden consultar a http://popcon."
42
"Si decidiu participar-hi, la seqüència d'enviament automàtic s'executarà "
43
"un cop a la setmana i enviarà les estadístiques als "
44
"desenvolupadors de la distribució. Les estadístiques recollides es poden "
45
"consultar a http://popcon.debian.org/."
58
54
"Sempre podeu canviar d'opinió posteriorment: \"dpkg-reconfigure popularity-"
65
msgid "Participate in the Ubuntu Package Popularity Contest?"
66
msgstr "Voleu participar al concurs de popularitat dels paquets de Debian?"
73
"You can have your system anonymously supply the Ubuntu developers with "
74
"statistics about your most used Ubuntu packages."
76
"El vostre sistema pot enviar anònimament estadístiques dels paquets de "
77
"Debian més utilitzats als desenvolupadors. Aquesta informació pot influir en "
78
"les decisions a l'estil de quins paquets hauria d'incloure el primer CD de "
86
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
87
"every week, sending statistics to the Ubuntu developers."
89
"Si decidiu participar-hi, la seqüència d'enviament automàtic s'executarà "
90
"automàticament un cop a la setmana i enviarà les estadístiques als "
91
"desenvolupadors de Debian."
97
"You can always change your mind after making this decision: \"dpkg-"
98
"reconfigure popularity-contest\""
100
"Sempre podeu canviar d'opinió posteriorment: \"dpkg-reconfigure popularity-"
106
msgid "Generating unique host identifier failed"
108
"S'ha produït un error en la generació de l'identificador d'ordinador únic"
114
"The install script could not generate a unique host identifier. This is a "
115
"fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique "
118
"La seqüència d'instal·lació no ha pogut generar l'identificador d'ordinador "
119
"únic. És un error fatal, ja que tots els ordinadors que envien informació "
120
"necessiten un identificador únic."
126
"Please report this problem as a bug against the popularity-contest package, "
127
"and include information about your configuration."
129
"Informeu d'aquest problema com un error del paquet popularity-contest i "
130
"adjunteu-hi informació sobre la vostra configuració."
135
msgid "Use HTTP to submit reports?"
136
msgstr "Voleu utilitzar l'HTTP per enviar els informes?"
141
msgid "If you do not want to use HTTP, email is used instead."
142
msgstr "Si no voleu utilitzar l'HTTP, s'utilitzarà el correu electrònic."
57
#~ msgid "Generating unique host identifier failed"
59
#~ "S'ha produït un error en la generació de l'identificador d'ordinador únic"
62
#~ "The install script could not generate a unique host identifier. This is a "
63
#~ "fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique "
66
#~ "La seqüència d'instal·lació no ha pogut generar l'identificador "
67
#~ "d'ordinador únic. És un error fatal, ja que tots els ordinadors que "
68
#~ "envien informació necessiten un identificador únic."
71
#~ "Please report this problem as a bug against the popularity-contest "
72
#~ "package, and include information about your configuration."
74
#~ "Informeu d'aquest problema com un error del paquet popularity-contest i "
75
#~ "adjunteu-hi informació sobre la vostra configuració."
77
#~ msgid "Use HTTP to submit reports?"
78
#~ msgstr "Voleu utilitzar l'HTTP per enviar els informes?"
80
#~ msgid "If you do not want to use HTTP, email is used instead."
81
#~ msgstr "Si no voleu utilitzar l'HTTP, s'utilitzarà el correu electrònic."
145
84
#~ "This information helps us make decisions such as which packages should go "