~camptocamp/openobject-server/7.0-c2c-official

« back to all changes in this revision

Viewing changes to openerp/addons/base/i18n/mn.po

  • Committer: Yannick Vaucher
  • Date: 2013-03-11 12:03:36 UTC
  • mfrom: (4773.1.116 openobject-server)
  • Revision ID: yannick.vaucher@camptocamp.com-20130311120336-hgyv89pww0kiwff2
[MRG] from official

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 06:29+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 12:58+0000\n"
 
12
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 05:22+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:20+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
19
19
 
20
20
#. module: base
21
21
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
31
31
"    "
32
32
 
33
33
#. module: base
 
34
#: view:res.partner.bank:0
 
35
msgid "e.g. GEBABEBB"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#. module: base
34
39
#: model:res.country,name:base.sh
35
40
msgid "Saint Helena"
36
41
msgstr "Сэйнт Хелена"
46
51
msgstr "Огноо Цаг"
47
52
 
48
53
#. module: base
49
 
#: code:addons/fields.py:643
 
54
#: code:addons/fields.py:652
50
55
#, python-format
51
56
msgid ""
52
57
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
220
225
#. module: base
221
226
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:104
222
227
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130
223
 
#: code:addons/base/res/res_users.py:467
 
228
#: code:addons/base/res/res_users.py:473
224
229
#, python-format
225
230
msgid "Warning!"
226
231
msgstr "Анхааруулга!"
227
232
 
228
233
#. module: base
229
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:399
 
234
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:406
230
235
#, python-format
231
236
msgid ""
232
237
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
237
242
"зохимжтой!"
238
243
 
239
244
#. module: base
240
 
#: code:addons/osv.py:132
 
245
#: code:addons/osv.py:151
241
246
#, python-format
242
247
msgid "Constraint Error"
243
248
msgstr "Хориг, хязгаарлалтын Алдаа"
248
253
msgstr "ir.ui.view.custom"
249
254
 
250
255
#. module: base
251
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
 
256
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:375
252
257
#, python-format
253
258
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
254
259
msgstr "Тархмал талбар \"%s\"-г нэрийг солих боломжгүй"
259
264
msgstr "Швецарь"
260
265
 
261
266
#. module: base
262
 
#: code:addons/orm.py:4485
 
267
#: code:addons/orm.py:4486
263
268
#, python-format
264
269
msgid "created."
265
270
msgstr "үүсгэгдсэн."
440
445
"тохируулахыг тулд хуучныг нь устгах буюу солино уу"
441
446
 
442
447
#. module: base
443
 
#: code:addons/orm.py:2648
 
448
#: code:addons/orm.py:2649
444
449
#, python-format
445
450
msgid "Invalid group_by"
446
451
msgstr "Буруу бүлгэлэлт group_by"
510
515
"зөвшөөрөгдсөн заалтыг өгнө үү."
511
516
 
512
517
#. module: base
513
 
#: code:addons/orm.py:4152
 
518
#: code:addons/orm.py:4153
514
519
#, python-format
515
520
msgid ""
516
521
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
567
572
msgstr "Нидерландын Антилын арлууд"
568
573
 
569
574
#. module: base
570
 
#: code:addons/base/res/res_users.py:307
 
575
#: code:addons/base/res/res_users.py:311
571
576
#, python-format
572
577
msgid ""
573
578
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
757
762
msgstr "Борлуулалт & Худалдан авалт"
758
763
 
759
764
#. module: base
 
765
#: view:res.partner:0
 
766
msgid "Put an internal note..."
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#. module: base
760
770
#: view:ir.translation:0
761
771
msgid "Untranslated"
762
772
msgstr "Орчуулагдаагүй"
780
790
msgstr "Вебийн Лого"
781
791
 
782
792
#. module: base
783
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
 
793
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:345
784
794
#, python-format
785
795
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
786
796
msgstr "Нэмэлт талбарын нэр нь 'x_' -аар эхэлсэн байх ёстой !"
1154
1164
msgstr "Модул шинэчлэх"
1155
1165
 
1156
1166
#. module: base
 
1167
#: view:res.bank:0
 
1168
#: view:res.company:0
 
1169
#: view:res.partner:0
 
1170
#: view:res.partner.bank:0
 
1171
#: view:res.users:0
 
1172
msgid "ZIP"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#. module: base
1157
1176
#: selection:base.language.install,lang:0
1158
1177
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
1159
1178
msgstr "Спани хэл (UY) / Español (UY)"
1345
1364
"нэмэгдэнэ."
1346
1365
 
1347
1366
#. module: base
1348
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:725
1349
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
 
1367
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:733
 
1368
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:736
1350
1369
#, python-format
1351
1370
msgid "Document model"
1352
1371
msgstr "Баримтын модель"
1459
1478
msgstr "Хандах Эрхийг Устгах"
1460
1479
 
1461
1480
#. module: base
1462
 
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212
 
1481
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
1463
1482
#, python-format
1464
1483
msgid "Connection test failed!"
1465
1484
msgstr "Холболтын тест амжилтгүй боллоо!"
1496
1515
msgstr ""
1497
1516
 
1498
1517
#. module: base
1499
 
#: code:addons/orm.py:4917
 
1518
#: code:addons/orm.py:4918
1500
1519
#, python-format
1501
1520
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1502
1521
msgstr "#%d гэсэн %s -н бичлэг олдсонгүй, хуулах боломжгүй!"
1637
1656
msgstr "Маршалын арлууд"
1638
1657
 
1639
1658
#. module: base
1640
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:423
 
1659
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:430
1641
1660
#, python-format
1642
1661
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1643
1662
msgstr "Моделийн талбарыг өөрчлөх явдал зөвшөөрөгдөхгүй!"
1659
1678
msgstr "Хайх"
1660
1679
 
1661
1680
#. module: base
1662
 
#: code:addons/osv.py:135
 
1681
#: code:addons/osv.py:154
1663
1682
#, python-format
1664
1683
msgid ""
1665
1684
"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
2015
2034
msgstr "Үүсгэх үед"
2016
2035
 
2017
2036
#. module: base
2018
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:906
 
2037
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:914
2019
2038
#, python-format
2020
2039
msgid ""
2021
2040
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
2110
2129
msgstr "Зүүн Тимор"
2111
2130
 
2112
2131
#. module: base
2113
 
#: code:addons/base/module/module.py:415
 
2132
#: code:addons/base/module/module.py:414
2114
2133
#: view:ir.module.module:0
2115
2134
#, python-format
2116
2135
msgid "Install"
2319
2338
msgstr "БЗ-д даалгавар үүсгэх"
2320
2339
 
2321
2340
#. module: base
2322
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:318
 
2341
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
2323
2342
#, python-format
2324
2343
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
2325
2344
msgstr ""
2395
2414
msgstr "Томьёолол"
2396
2415
 
2397
2416
#. module: base
2398
 
#: code:addons/base/res/res_users.py:307
 
2417
#: code:addons/base/res/res_users.py:311
2399
2418
#, python-format
2400
2419
msgid "Can not remove root user!"
2401
2420
msgstr "Супер хэрэглэгчийг устгах боломжгүй!"
2429
2448
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
2430
2449
#: code:addons/base/res/res_partner.py:314
2431
2450
#: code:addons/base/res/res_users.py:92
2432
 
#: code:addons/base/res/res_users.py:331
2433
 
#: code:addons/base/res/res_users.py:333
 
2451
#: code:addons/base/res/res_users.py:335
 
2452
#: code:addons/base/res/res_users.py:337
2434
2453
#, python-format
2435
2454
msgid "%s (copy)"
2436
2455
msgstr "%s (copy)"
2824
2843
"(Жишээлбэл: tree,form)"
2825
2844
 
2826
2845
#. module: base
2827
 
#: code:addons/orm.py:3842
 
2846
#: code:addons/orm.py:3843
2828
2847
#, python-format
2829
2848
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
2830
2849
msgstr "Барим таныг хамгийн сүүлд үзсэнээс хойш өөрчлөгдсөн байна (%s:%d)"
3004
3023
msgstr "Мадагаскар"
3005
3024
 
3006
3025
#. module: base
3007
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:126
 
3026
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:127
3008
3027
#, python-format
3009
3028
msgid ""
3010
3029
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
3235
3254
msgstr "Бичлэгийн ID"
3236
3255
 
3237
3256
#. module: base
3238
 
#: view:ir.filters:0
3239
 
msgid "My Filters"
3240
 
msgstr "Миний Шүүлтүүрүүд"
3241
 
 
3242
 
#. module: base
3243
3257
#: field:ir.actions.server,email:0
3244
3258
msgid "Email Address"
3245
3259
msgstr "Э-мэйл хаяг"
3288
3302
#. module: base
3289
3303
#: help:ir.actions.client,params:0
3290
3304
msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
3291
 
msgstr "Клиент рүү харах таагийн хамт илгээгдсэн аргумент"
 
3305
msgstr "Клиент рүү харах пайзын хамт илгээгдсэн аргумент"
3292
3306
 
3293
3307
#. module: base
3294
3308
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
3344
3358
msgstr "Менежер"
3345
3359
 
3346
3360
#. module: base
3347
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:719
 
3361
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
3348
3362
#, python-format
3349
3363
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
3350
3364
msgstr "Уулаарай, та энэ баримт руу хандах эрхгүй"
3575
3589
msgstr "LinkedIn Уялдуулалт"
3576
3590
 
3577
3591
#. module: base
3578
 
#: code:addons/orm.py:2020
3579
 
#: code:addons/orm.py:2031
 
3592
#: code:addons/orm.py:2021
 
3593
#: code:addons/orm.py:2032
3580
3594
#, python-format
3581
3595
msgid "Invalid Object Architecture!"
3582
3596
msgstr "Обьектийн буруу архитектур!"
3583
3597
 
3584
3598
#. module: base
3585
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:366
3586
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
3587
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:398
3588
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:412
3589
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:414
3590
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:416
 
3599
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:373
 
3600
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:375
 
3601
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
 
3602
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:419
 
3603
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:421
3591
3604
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:423
3592
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:426
 
3605
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:430
 
3606
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:433
3593
3607
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
3594
3608
#, python-format
3595
3609
msgid "Error!"
3662
3676
msgstr "Энэ талбар харъяалагддаг моделийн техникийн нэр"
3663
3677
 
3664
3678
#. module: base
 
3679
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
 
3680
msgid "Expense Management"
 
3681
msgstr "Зардлын менежмент"
 
3682
 
 
3683
#. module: base
3665
3684
#: field:ir.actions.server,action_id:0
3666
3685
#: selection:ir.actions.server,state:0
3667
3686
#: view:ir.values:0
3700
3719
"    "
3701
3720
 
3702
3721
#. module: base
 
3722
#: view:res.company:0
 
3723
msgid "e.g. Global Business Solutions"
 
3724
msgstr ""
 
3725
 
 
3726
#. module: base
3703
3727
#: field:res.company,rml_header1:0
3704
3728
msgid "Company Tagline"
3705
 
msgstr "Компаний Тэмдэглэсэн Мөр"
 
3729
msgstr "Компаний Пайзын Мөр"
3706
3730
 
3707
3731
#. module: base
3708
 
#: code:addons/base/res/res_users.py:668
 
3732
#: code:addons/base/res/res_users.py:674
3709
3733
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
3710
3734
#: field:ir.module.module,application:0
3711
3735
#: field:res.groups,category_id:0
3746
3770
msgstr "Парамтерийн хадагалалт"
3747
3771
 
3748
3772
#. module: base
3749
 
#: code:addons/base/module/module.py:526
 
3773
#: code:addons/base/module/module.py:525
3750
3774
#, python-format
3751
3775
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
3752
3776
msgstr ""
3758
3782
msgstr "Куб"
3759
3783
 
3760
3784
#. module: base
3761
 
#: code:addons/report_sxw.py:441
 
3785
#: code:addons/report_sxw.py:443
3762
3786
#, python-format
3763
3787
msgid "Unknown report type: %s"
3764
3788
msgstr "Тайлангийн мэдэгдэхгүй төрөл: %s"
3836
3860
msgstr ""
3837
3861
 
3838
3862
#. module: base
3839
 
#: code:addons/orm.py:3870
 
3863
#: code:addons/orm.py:3871
3840
3864
#, python-format
3841
3865
msgid "Missing document(s)"
3842
3866
msgstr "Алга болсон баримтууд"
3934
3958
msgstr "Сигнал (дэд урсгал.*)"
3935
3959
 
3936
3960
#. module: base
3937
 
#: code:addons/orm.py:4684
 
3961
#: code:addons/orm.py:4685
3938
3962
#, python-format
3939
3963
msgid ""
3940
3964
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
3972
3996
msgstr "Хандалтын удирдлага"
3973
3997
 
3974
3998
#. module: base
3975
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:275
 
3999
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:278
3976
4000
#, python-format
3977
4001
msgid ""
3978
4002
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
4043
4067
msgstr "Бараа Үйлдвэрлэл"
4044
4068
 
4045
4069
#. module: base
4046
 
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:237
 
4070
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:239
4047
4071
#, python-format
4048
4072
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
4049
4073
msgstr "SMTP-over-SSL горим байхгүй байна"
4138
4162
msgstr "Импортлох модулиа сонго (.zip file):"
4139
4163
 
4140
4164
#. module: base
4141
 
#: view:ir.filters:0
4142
 
msgid "Personal"
4143
 
msgstr "Хувийн"
4144
 
 
4145
 
#. module: base
4146
4165
#: field:base.language.export,modules:0
4147
4166
msgid "Modules To Export"
4148
4167
msgstr "Экспортлох Модулиуд"
4153
4172
msgstr "Малта"
4154
4173
 
4155
4174
#. module: base
4156
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:725
 
4175
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:733
4157
4176
#, python-format
4158
4177
msgid ""
4159
4178
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
4393
4412
"Хэрэв тохируулагдаагүй бол шинэ нөөцийн анхны утга байдлаар ажиллана."
4394
4413
 
4395
4414
#. module: base
4396
 
#: code:addons/orm.py:4245
 
4415
#: code:addons/orm.py:4246
4397
4416
#, python-format
4398
4417
msgid "Recursivity Detected."
4399
4418
msgstr "Рекурсив байна."
4478
4497
msgstr "Урду  / اردو"
4479
4498
 
4480
4499
#. module: base
4481
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
4482
 
#: code:addons/orm.py:3566
4483
 
#: code:addons/orm.py:3859
4484
 
#: code:addons/orm.py:3901
 
4500
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:740
 
4501
#: code:addons/orm.py:3567
 
4502
#: code:addons/orm.py:3860
 
4503
#: code:addons/orm.py:3902
4485
4504
#, python-format
4486
4505
msgid "Access Denied"
4487
4506
msgstr "Хандалтыг татгалзав"
4492
4511
msgstr "Компанийн нэр"
4493
4512
 
4494
4513
#. module: base
4495
 
#: code:addons/orm.py:2807
 
4514
#: code:addons/orm.py:2808
4496
4515
#, python-format
4497
4516
msgid ""
4498
4517
"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
4604
4623
#. module: base
4605
4624
#: view:res.partner:0
4606
4625
msgid "Tag"
4607
 
msgstr "Тааг"
 
4626
msgstr "Пайз"
4608
4627
 
4609
4628
#. module: base
4610
4629
#: view:res.lang:0
4632
4651
msgstr "Цаасны Формат"
4633
4652
 
4634
4653
#. module: base
4635
 
#: code:addons/base/module/module.py:645
 
4654
#: code:addons/base/module/module.py:644
4636
4655
#, python-format
4637
4656
msgid ""
4638
4657
"Can not create the module file:\n"
4697
4716
msgstr "Имэйл Үүд"
4698
4717
 
4699
4718
#. module: base
4700
 
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:465
 
4719
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469
4701
4720
#, python-format
4702
4721
msgid ""
4703
4722
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
4839
4858
msgstr "Зур.код"
4840
4859
 
4841
4860
#. module: base
4842
 
#: code:addons/orm.py:2246
 
4861
#: code:addons/orm.py:2247
4843
4862
#, python-format
4844
4863
msgid "Invalid Architecture!"
4845
4864
msgstr "Буруу Архитектур!"
5389
5408
 
5390
5409
#. module: base
5391
5410
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
 
5411
#: view:ir.filters:0
5392
5412
#: field:ir.filters,model_id:0
5393
5413
#: view:ir.model:0
5394
5414
#: field:ir.model,model:0
5549
5569
msgstr "%c - Тохиромжтой огнооны дүрслэл."
5550
5570
 
5551
5571
#. module: base
5552
 
#: code:addons/base/res/res_config.py:387
 
5572
#: code:addons/base/res/res_config.py:388
5553
5573
#, python-format
5554
5574
msgid ""
5555
5575
"Your database is now fully configured.\n"
5848
5868
msgstr "Системийн тохиргоо хийгдсэн"
5849
5869
 
5850
5870
#. module: base
5851
 
#: code:addons/orm.py:1539
 
5871
#: code:addons/orm.py:1540
5852
5872
#, python-format
5853
5873
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
5854
5874
msgstr "%s талбарыг шалгахад алдаа тохиолдлоо: %s"
5993
6013
msgstr "Португал хэл / Português"
5994
6014
 
5995
6015
#. module: base
5996
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:366
 
6016
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:373
5997
6017
#, python-format
5998
6018
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
5999
6019
msgstr ""
6232
6252
#. module: base
6233
6253
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
6234
6254
msgid "Partner Tags"
6235
 
msgstr "Харилцагчдын таагууд"
 
6255
msgstr "Харилцагчдын Пайзууд"
6236
6256
 
6237
6257
#. module: base
6238
6258
#: view:res.company:0
6251
6271
msgstr "Данс Эзэмшигчийн Нэр"
6252
6272
 
6253
6273
#. module: base
6254
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:414
 
6274
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:421
6255
6275
#, python-format
6256
6276
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
6257
6277
msgstr ""
6268
6288
msgstr "Орон тусгаарлагч"
6269
6289
 
6270
6290
#. module: base
6271
 
#: code:addons/orm.py:5318
 
6291
#: code:addons/orm.py:5319
6272
6292
#, python-format
6273
6293
msgid "Missing required value for the field '%s'."
6274
6294
msgstr "'%s' талбарт шаардлагатай утга алга."
6582
6602
#: field:res.currency.rate.type,name:0
6583
6603
#: field:res.groups,name:0
6584
6604
#: field:res.lang,name:0
 
6605
#: view:res.partner:0
6585
6606
#: field:res.partner,name:0
 
6607
#: view:res.partner.bank:0
6586
6608
#: field:res.partner.bank.type,name:0
6587
6609
#: field:res.request.link,name:0
 
6610
#: view:res.users:0
6588
6611
#: field:workflow,name:0
6589
6612
#: field:workflow.activity,name:0
6590
6613
msgid "Name"
6999
7022
msgstr ""
7000
7023
 
7001
7024
#. module: base
 
7025
#: view:base.language.import:0
 
7026
msgid "e.g. English"
 
7027
msgstr ""
 
7028
 
 
7029
#. module: base
7002
7030
#: help:ir.cron,numbercall:0
7003
7031
msgid ""
7004
7032
"How many times the method is called,\n"
7084
7112
msgstr "Компани эсэх"
7085
7113
 
7086
7114
#. module: base
 
7115
#: view:res.company:0
 
7116
#: view:res.partner:0
 
7117
#: view:res.users:0
 
7118
msgid "e.g. www.openerp.com"
 
7119
msgstr ""
 
7120
 
 
7121
#. module: base
7087
7122
#: selection:ir.cron,interval_type:0
7088
7123
msgid "Hours"
7089
7124
msgstr "Цаг"
7440
7475
"(чөлөө хүсэлт, цагийн хуудас, ....) менежмент хийх боломжтой болно."
7441
7476
 
7442
7477
#. module: base
7443
 
#: code:addons/orm.py:2246
 
7478
#: code:addons/orm.py:2247
7444
7479
#, python-format
7445
7480
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
7446
7481
msgstr "Энэ бүтцэд '%s' төрөлийн харагдац байхгүй байна!"
7480
7515
msgstr "Үүссэн цэсүүд"
7481
7516
 
7482
7517
#. module: base
7483
 
#: code:addons/base/module/module.py:503
 
7518
#: code:addons/base/module/module.py:502
7484
7519
#: view:ir.module.module:0
7485
7520
#, python-format
7486
7521
msgid "Uninstall"
7560
7595
msgstr "ir.cron"
7561
7596
 
7562
7597
#. module: base
 
7598
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
 
7599
msgid "Payment Follow-up"
 
7600
msgstr ""
 
7601
 
 
7602
#. module: base
7563
7603
#: model:res.country,name:base.cw
7564
7604
msgid "Curaçao"
7565
7605
msgstr ""
7583
7623
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
7584
7624
msgstr ""
7585
7625
"Клиентийн өөрийн шаардлага, хүслээр орчуулагдах дурын текст. Клиентүүдийн "
7586
 
"дундын таагийн агуулах байхгүй."
 
7626
"дундын пайзын агуулах байхгүй."
7587
7627
 
7588
7628
#. module: base
7589
7629
#: sql_constraint:ir.rule:0
7719
7759
msgstr "Израйл"
7720
7760
 
7721
7761
#. module: base
7722
 
#: code:addons/base/res/res_config.py:443
 
7762
#: code:addons/base/res/res_config.py:444
7723
7763
#, python-format
7724
7764
msgid "Cannot duplicate configuration!"
7725
7765
msgstr "Тохиргоог хувилж чадахгүй!"
7771
7811
 
7772
7812
#. module: base
7773
7813
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
7774
 
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
7775
7814
#: field:ir.module.category,module_ids:0
7776
7815
#: view:ir.module.module:0
7777
7816
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
7928
7967
msgstr "ir.attachment"
7929
7968
 
7930
7969
#. module: base
7931
 
#: code:addons/orm.py:4347
 
7970
#: code:addons/orm.py:4348
7932
7971
#, python-format
7933
7972
msgid ""
7934
7973
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
8430
8469
msgstr "Хэрэглэгч Нэвтрэх"
8431
8470
 
8432
8471
#. module: base
 
8472
#: view:ir.filters:0
 
8473
msgid "Filters created by myself"
 
8474
msgstr ""
 
8475
 
 
8476
#. module: base
8433
8477
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
8434
8478
msgid "Honduras - Accounting"
8435
8479
msgstr "Гондурас - Санхүү"
8504
8548
"    "
8505
8549
 
8506
8550
#. module: base
8507
 
#: code:addons/orm.py:2020
 
8551
#: code:addons/orm.py:2021
8508
8552
#, python-format
8509
8553
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
8510
8554
msgstr "Цаглабар харагдацад талбар хүрэлцэхгүй!"
8545
8589
 
8546
8590
#. module: base
8547
8591
#: field:ir.cron,active:0
 
8592
#: field:ir.mail_server,active:0
8548
8593
#: field:ir.model.access,active:0
8549
8594
#: field:ir.rule,active:0
8550
8595
#: field:ir.sequence,active:0
8574
8619
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
8575
8620
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
8576
8621
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
8577
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:164
8578
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:274
8579
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:288
8580
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:318
8581
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:334
8582
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
8583
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:342
 
8622
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
 
8623
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
 
8624
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:291
 
8625
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
 
8626
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:340
 
8627
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:345
 
8628
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
8584
8629
#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
8585
8630
#: code:addons/base/module/module.py:320
8586
8631
#: code:addons/base/module/module.py:362
8587
8632
#: code:addons/base/module/module.py:366
8588
8633
#: code:addons/base/module/module.py:372
8589
 
#: code:addons/base/module/module.py:500
8590
 
#: code:addons/base/module/module.py:526
8591
 
#: code:addons/base/module/module.py:540
8592
 
#: code:addons/base/module/module.py:645
 
8634
#: code:addons/base/module/module.py:499
 
8635
#: code:addons/base/module/module.py:525
 
8636
#: code:addons/base/module/module.py:539
 
8637
#: code:addons/base/module/module.py:644
8593
8638
#: code:addons/base/res/res_currency.py:193
8594
8639
#: code:addons/base/res/res_users.py:98
8595
8640
#: code:addons/custom.py:555
8596
 
#: code:addons/orm.py:785
8597
 
#: code:addons/orm.py:3960
 
8641
#: code:addons/orm.py:787
 
8642
#: code:addons/orm.py:3961
8598
8643
#, python-format
8599
8644
msgid "Error"
8600
8645
msgstr "Алдаа"
8679
8724
 
8680
8725
#. module: base
8681
8726
#: view:res.partner:0
 
8727
#: view:res.users:0
 
8728
msgid "Tags..."
 
8729
msgstr "Пайзууд..."
 
8730
 
 
8731
#. module: base
 
8732
#: view:res.partner:0
8682
8733
msgid "at"
8683
8734
msgstr ""
8684
8735
 
8703
8754
msgstr "Файлын формат"
8704
8755
 
8705
8756
#. module: base
 
8757
#: view:ir.filters:0
 
8758
msgid "My filters"
 
8759
msgstr "Миний шүүлтүүрүүд"
 
8760
 
 
8761
#. module: base
8706
8762
#: field:res.lang,iso_code:0
8707
8763
msgid "ISO code"
8708
8764
msgstr "ISO код"
8865
8921
#: field:res.bank,street:0
8866
8922
#: field:res.company,street:0
8867
8923
#: field:res.partner,street:0
 
8924
#: view:res.partner.bank:0
8868
8925
#: field:res.partner.bank,street:0
8869
8926
msgid "Street"
8870
8927
msgstr "Гудамж"
9113
9170
msgstr "Компаний Банкны Данс"
9114
9171
 
9115
9172
#. module: base
9116
 
#: code:addons/base/res/res_users.py:467
 
9173
#: code:addons/base/res/res_users.py:473
9117
9174
#, python-format
9118
9175
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
9119
9176
msgstr "Нууцлалын шалтгаанаар хоосон нууц үг зөвшөөрөгдөхгүй!"
9124
9181
msgstr "SMTP нэвтрэх заавал биш нууц үг"
9125
9182
 
9126
9183
#. module: base
9127
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:720
 
9184
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
9128
9185
#, python-format
9129
9186
msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
9130
9187
msgstr "Уучлаарай, та энэ баримтыг засварлах зөвшөөрөл байхгүй"
9131
9188
 
9132
9189
#. module: base
9133
 
#: code:addons/base/res/res_config.py:349
 
9190
#: code:addons/base/res/res_config.py:350
9134
9191
#, python-format
9135
9192
msgid ""
9136
9193
"\n"
9378
9435
msgstr "Ажлууд, Ажилтан авах, Горилогчид, Ажлын ярилцлага"
9379
9436
 
9380
9437
#. module: base
9381
 
#: code:addons/base/module/module.py:540
 
9438
#: code:addons/base/module/module.py:539
9382
9439
#, python-format
9383
9440
msgid ""
9384
9441
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
9402
9459
#. module: base
9403
9460
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
9404
9461
msgid "Pad on tasks"
9405
 
msgstr "Даалгавар дээрх Pad"
 
9462
msgstr "Даалгавар дээрх хавтан"
9406
9463
 
9407
9464
#. module: base
9408
9465
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
9519
9576
msgstr "Төлбөрийн дараах менежмент"
9520
9577
 
9521
9578
#. module: base
 
9579
#: code:addons/orm.py:5334
 
9580
#, python-format
 
9581
msgid "The value for the field '%s' already exists."
 
9582
msgstr "'%s' талбарт утга хэдийнээ байна."
 
9583
 
 
9584
#. module: base
9522
9585
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
9523
9586
msgid "Instance"
9524
9587
msgstr "Тохиолдол"
9551
9614
msgstr "Нигер"
9552
9615
 
9553
9616
#. module: base
9554
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:334
 
9617
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:340
9555
9618
#, python-format
9556
9619
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
9557
9620
msgstr "Сонгох талбарын хувьд Сонгох Хувилбар өгөгдсөн байх ёстой."
9770
9833
#. module: base
9771
9834
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
9772
9835
msgid "Collaborative Pads"
9773
 
msgstr "Хамтын Хавчуулгууд"
 
9836
msgstr "Хамтын Хавтангууд"
9774
9837
 
9775
9838
#. module: base
9776
9839
#: model:res.country,name:base.np
9938
10001
"хэрэглэгчийн тохиргооны Цуцлах даруулыг одоо дарж болно)"
9939
10002
 
9940
10003
#. module: base
9941
 
#: code:addons/orm.py:2817
 
10004
#: code:addons/orm.py:2818
9942
10005
#, python-format
9943
10006
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
9944
10007
msgstr "\"%s\" гэсэн утга нь \"%s.%s\" талбарын сонголтонд алга байна"
10003
10066
msgstr "Мексик"
10004
10067
 
10005
10068
#. module: base
10006
 
#: code:addons/orm.py:3902
 
10069
#: code:addons/orm.py:3903
10007
10070
#, python-format
10008
10071
msgid ""
10009
10072
"For this kind of document, you may only access records you created "
10031
10094
"баазаас бичлэг нь автомат устах эсэх)"
10032
10095
 
10033
10096
#. module: base
10034
 
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440
 
10097
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:444
10035
10098
#, python-format
10036
10099
msgid "Missing SMTP Server"
10037
10100
msgstr "SMTP Сервер Алга"
10065
10128
msgstr "%b - Сарын товчилсон нэр."
10066
10129
 
10067
10130
#. module: base
10068
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:722
 
10131
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:730
10069
10132
#, python-format
10070
10133
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
10071
10134
msgstr "Уучлаарай, та энэ баримтыг устгах зөвшөөрөлгүй."
10170
10233
msgstr "Сонгогдох"
10171
10234
 
10172
10235
#. module: base
10173
 
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
 
10236
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:221
10174
10237
#, python-format
10175
10238
msgid "Everything seems properly set up!"
10176
10239
msgstr "Бүх зүйлс зөв суусан шиг байна!"
10198
10261
msgstr "Давталт"
10199
10262
 
10200
10263
#. module: base
10201
 
#: code:addons/orm.py:4245
10202
 
#: code:addons/orm.py:4346
 
10264
#: code:addons/orm.py:4246
 
10265
#: code:addons/orm.py:4347
10203
10266
#, python-format
10204
10267
msgid "UserError"
10205
10268
msgstr "Хэрэглэгчийн Алдаа"
10226
10289
"гэж тохируулагдана. Үгүй бол худал."
10227
10290
 
10228
10291
#. module: base
10229
 
#: code:addons/orm.py:3960
 
10292
#: code:addons/orm.py:3961
10230
10293
#, python-format
10231
10294
msgid ""
10232
10295
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
10375
10438
msgstr "Reunion (French)"
10376
10439
 
10377
10440
#. module: base
10378
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:416
 
10441
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:423
10379
10442
#, python-format
10380
10443
msgid ""
10381
10444
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
10414
10477
msgstr "Соломоны арлууд"
10415
10478
 
10416
10479
#. module: base
10417
 
#: code:addons/orm.py:4151
10418
 
#: code:addons/orm.py:4684
 
10480
#: code:addons/orm.py:4152
 
10481
#: code:addons/orm.py:4685
10419
10482
#, python-format
10420
10483
msgid "AccessError"
10421
10484
msgstr "ХандалтынАлдаа"
10505
10568
msgstr "Хувийн хэрэг."
10506
10569
 
10507
10570
#. module: base
10508
 
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238
 
10571
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240
10509
10572
#, python-format
10510
10573
msgid ""
10511
10574
"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
10657
10720
msgstr "Харилцагч"
10658
10721
 
10659
10722
#. module: base
10660
 
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
10661
 
msgid "Expense Management"
10662
 
msgstr "Зардлын менежмент"
 
10723
#. openerp-web
 
10724
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:103
 
10725
#, python-format
 
10726
msgid "OpenERP Apps Unreachable"
 
10727
msgstr "OpenERP Аппууд руу хүрэх боломжгүй байна"
10663
10728
 
10664
10729
#. module: base
10665
10730
#: field:ir.attachment,create_date:0
10744
10809
msgstr "Модел"
10745
10810
 
10746
10811
#. module: base
10747
 
#: code:addons/base/module/module.py:500
 
10812
#: code:addons/base/module/module.py:499
10748
10813
#, python-format
10749
10814
msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
10750
10815
msgstr "`base` модулийн суулгацыг арилгах боломжгүй"
10751
10816
 
10752
10817
#. module: base
10753
 
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247
 
10818
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:254
10754
10819
#, python-format
10755
10820
msgid "Record cannot be modified right now"
10756
10821
msgstr "Бичлэг яг одоо засагдах боломжгүй"
10771
10836
msgstr "osv_memory.autovacuum"
10772
10837
 
10773
10838
#. module: base
10774
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:721
 
10839
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:729
10775
10840
#, python-format
10776
10841
msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
10777
10842
msgstr "Уучлаарай, та энэ төрөлийн баримт үүсгэх зөвшөөрөл байхгүй байна."
10819
10884
msgstr "Устгахад"
10820
10885
 
10821
10886
#. module: base
10822
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:342
 
10887
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
10823
10888
#, python-format
10824
10889
msgid "Model %s does not exist!"
10825
10890
msgstr "Модель %s байхгүй байна!"
10880
10945
msgstr "Цуцлах"
10881
10946
 
10882
10947
#. module: base
10883
 
#: code:addons/orm.py:1506
 
10948
#: code:addons/orm.py:1507
10884
10949
#, python-format
10885
10950
msgid "Unknown database identifier '%s'"
10886
10951
msgstr "Өгөгдлийн баазын үл мэдэгдэх хувийн нэр '%s'"
11162
11227
msgstr "Барааны Хугацаа Дуусах Огноо"
11163
11228
 
11164
11229
#. module: base
11165
 
#: code:addons/base/res/res_config.py:386
 
11230
#: code:addons/base/res/res_config.py:387
11166
11231
#, python-format
11167
11232
msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
11168
11233
msgstr "'Үргэлжлүүлэх'-г дарж дараах нэмэлтийг тохируулна..."
11231
11296
msgstr "Гэрээний Менежмент: hr_expense link"
11232
11297
 
11233
11298
#. module: base
 
11299
#: code:addons/base/module/module.py:670
 
11300
#, python-format
 
11301
msgid ""
 
11302
"The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
 
11303
"later."
 
11304
msgstr ""
 
11305
"`%s` модуль одоогоор бэлэн биш байх шиг байна, дараа дахиж оролдоорой."
 
11306
 
 
11307
#. module: base
11234
11308
#: view:ir.attachment:0
11235
11309
#: view:ir.cron:0
 
11310
#: view:ir.filters:0
11236
11311
#: view:ir.model.access:0
11237
11312
#: view:ir.model.data:0
11238
11313
#: view:ir.model.fields:0
11497
11572
msgid ""
11498
11573
"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
11499
11574
msgstr ""
 
11575
"Олон нь нэгтэйгээ бичлэгийг шууд бишээр үүсгэж чадахгүй, талбарыг тусд нь "
 
11576
"импорт хийнэ үү."
11500
11577
 
11501
11578
#. module: base
11502
11579
#: field:ir.cron,interval_type:0
11506
11583
#. module: base
11507
11584
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
11508
11585
msgid "Portal Stock"
11509
 
msgstr ""
 
11586
msgstr "Порталь Агуулах"
11510
11587
 
11511
11588
#. module: base
11512
11589
#: field:workflow.activity,kind:0
11514
11591
msgstr "Төрөл"
11515
11592
 
11516
11593
#. module: base
11517
 
#: code:addons/orm.py:4646
 
11594
#: code:addons/orm.py:4647
11518
11595
#, python-format
11519
11596
msgid "This method does not exist anymore"
11520
11597
msgstr "Энэ арга байхаа больсон"
11544
11621
#. module: base
11545
11622
#: sql_constraint:ir.model.constraint:0
11546
11623
msgid "Constraints with the same name are unique per module."
11547
 
msgstr ""
 
11624
msgstr "Ижил нэртэй хязгаарлалт модуль тус бүртээ үл давхцана."
11548
11625
 
11549
11626
#. module: base
11550
11627
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
11587
11664
#. module: base
11588
11665
#: field:res.partner,image_medium:0
11589
11666
msgid "Medium-sized image"
11590
 
msgstr ""
 
11667
msgstr "Дунд-хэмжээт зураг"
11591
11668
 
11592
11669
#. module: base
11593
11670
#: view:ir.model:0
11614
11691
#: view:ir.model.relation:0
11615
11692
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
11616
11693
msgid "ManyToMany Relations"
11617
 
msgstr ""
 
11694
msgstr "ОлонОлонтойгоо Харицаанууд"
11618
11695
 
11619
11696
#. module: base
11620
11697
#: model:res.country,name:base.pa
11628
11705
msgstr "Энэ шилжилтийг шалгах хэрэглэгчийн зөвшөөрөгдөх групп"
11629
11706
 
11630
11707
#. module: base
 
11708
#: view:res.bank:0
 
11709
#: view:res.company:0
 
11710
#: view:res.partner:0
 
11711
#: view:res.users:0
 
11712
msgid "Street..."
 
11713
msgstr "Гудамж..."
 
11714
 
 
11715
#. module: base
11631
11716
#: constraint:res.users:0
11632
11717
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
11633
11718
msgstr "Сонгосон компани энэ хэрэглэгчид зөвшөөрөгдсөн компаниуд дунд алга."
11650
11735
#. module: base
11651
11736
#: field:res.partner,category_id:0
11652
11737
msgid "Tags"
11653
 
msgstr "Таагууд"
 
11738
msgstr "Пайзууд"
11654
11739
 
11655
11740
#. module: base
11656
11741
#: view:base.module.upgrade:0
11676
11761
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
11677
11762
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
11678
11763
msgid "Portal"
11679
 
msgstr ""
 
11764
msgstr "Порталь"
11680
11765
 
11681
11766
#. module: base
11682
11767
#: selection:ir.translation,state:0
11683
11768
msgid "To Translate"
11684
 
msgstr ""
 
11769
msgstr "Орчуулах"
11685
11770
 
11686
11771
#. module: base
11687
11772
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294
11688
11773
#, python-format
11689
11774
msgid "See all possible values"
11690
 
msgstr ""
 
11775
msgstr "Бүх боломжит утгыг харах"
11691
11776
 
11692
11777
#. module: base
11693
11778
#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
11722
11807
#. module: base
11723
11808
#: help:ir.model.constraint,name:0
11724
11809
msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
11725
 
msgstr ""
 
11810
msgstr "PostgreSQL хязгаарлалт эсвэл гадаад түлхүүрийн нэр"
11726
11811
 
11727
11812
#. module: base
11728
11813
#: view:res.company:0
11729
11814
msgid "Click to set your company logo."
11730
 
msgstr ""
 
11815
msgstr "Компаний логогоо тохируулахын тулд дарна."
11731
11816
 
11732
11817
#. module: base
11733
11818
#: view:res.lang:0
11748
11833
#. module: base
11749
11834
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
11750
11835
msgid "Add RML Header"
11751
 
msgstr ""
 
11836
msgstr "RML Толгой нэмэх"
11752
11837
 
11753
11838
#. module: base
11754
11839
#: help:res.company,rml_footer:0
11755
11840
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
11756
 
msgstr ""
 
11841
msgstr "Хөлний текст нь бүх тайлангийн доод талд гарна."
11757
11842
 
11758
11843
#. module: base
11759
11844
#: field:ir.module.module,icon:0
11763
11848
#. module: base
11764
11849
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
11765
11850
msgid "Memos pad"
11766
 
msgstr ""
 
11851
msgstr "Санамж наалт"
11767
11852
 
11768
11853
#. module: base
11769
11854
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad
11777
11862
"pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
11778
11863
"    "
11779
11864
msgstr ""
 
11865
"\n"
 
11866
"Веб клиентэд (Ether)Пад хавсралт оруулах нэмэлт боломжийг өгөг.\n"
 
11867
"===================================================================\n"
 
11868
"\n"
 
11869
"Компанид Пад суулгацыг өөриймшүүлж өөрийн падуудыг холбох боломжийг олгодог "
 
11870
"(анхныхаараа, http://ietherpad.com/).\n"
 
11871
"    "
11780
11872
 
11781
11873
#. module: base
11782
11874
#: sql_constraint:res.lang:0
11848
11940
msgstr "%m - Сарын дугаар [01,12]."
11849
11941
 
11850
11942
#. module: base
 
11943
#: view:res.bank:0
11851
11944
#: field:res.bank,city:0
 
11945
#: view:res.company:0
11852
11946
#: field:res.company,city:0
 
11947
#: view:res.partner:0
11853
11948
#: field:res.partner,city:0
 
11949
#: view:res.partner.bank:0
11854
11950
#: field:res.partner.bank,city:0
 
11951
#: view:res.users:0
11855
11952
msgid "City"
11856
11953
msgstr "Сум/Дүүрэг"
11857
11954
 
11868
11965
#. module: base
11869
11966
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
11870
11967
msgid "See Own Leads"
11871
 
msgstr ""
 
11968
msgstr "Өөрийн Сэжимийг Харах"
11872
11969
 
11873
11970
#. module: base
11874
11971
#: view:ir.actions.todo:0
11879
11976
#. module: base
11880
11977
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
11881
11978
msgid "Portal HR employees"
11882
 
msgstr ""
 
11979
msgstr "Порталь Хүний Нөөцийн Ажилчид"
11883
11980
 
11884
11981
#. module: base
11885
11982
#: selection:base.language.install,lang:0
11901
11998
msgstr "GPL-3 эсвэл сүүлийн хувилбар"
11902
11999
 
11903
12000
#. module: base
11904
 
#: code:addons/orm.py:2032
 
12001
#: code:addons/orm.py:2033
11905
12002
#, python-format
11906
12003
msgid ""
11907
12004
"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
11908
12005
"or a date_delay"
11909
12006
msgstr ""
 
12007
"%s-д цаглабар харагдацыг үүсгэхэд талбарууд хүрэлцээтэй биш байна, date_stop "
 
12008
"эсвэл date_delay"
11910
12009
 
11911
12010
#. module: base
11912
12011
#: field:workflow.activity,action:0
11960
12059
"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
11961
12060
"    "
11962
12061
msgstr ""
 
12062
"\n"
 
12063
"Нөөцийн менежментийн модуль.\n"
 
12064
"===============================\n"
 
12065
"\n"
 
12066
"Нөөц гэдэг нь товлолт хийж болох зүйлс (хөгжүүлэгч, ажлын төв, гм) юм. Энэ "
 
12067
"модуль нь нөөцтэй холбоотой цаглабарыг менежмент хийдэг. Түүнчлэн амралт "
 
12068
"чөлөөг менежмент хийдэг.\n"
 
12069
"    "
11963
12070
 
11964
12071
#. module: base
11965
12072
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
11992
12099
msgstr ""
11993
12100
 
11994
12101
#. module: base
11995
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
 
12102
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:736
11996
12103
#, python-format
11997
12104
msgid ""
11998
12105
"Please contact your system administrator if you think this is an error."
11999
12106
msgstr ""
 
12107
"Хэрэв үүнийг алдаа гэж бодож байгаа бол системийн администратортайгаа уулзна "
 
12108
"уу."
12000
12109
 
12001
12110
#. module: base
12002
 
#: code:addons/base/module/module.py:546
 
12111
#: code:addons/base/module/module.py:545
12003
12112
#: view:base.module.upgrade:0
12004
12113
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
12005
12114
#, python-format
12006
12115
msgid "Apply Schedule Upgrade"
12007
 
msgstr ""
 
12116
msgstr "Товлосон Шинэчлэлийг Хэрэгжүүлэх"
12008
12117
 
12009
12118
#. module: base
12010
12119
#: view:workflow.activity:0
12038
12147
msgstr "OpenID Нэвтрэлт"
12039
12148
 
12040
12149
#. module: base
12041
 
#: code:addons/orm.py:3871
 
12150
#: code:addons/orm.py:3872
12042
12151
#, python-format
12043
12152
msgid ""
12044
12153
"One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
12045
12154
"again after refreshing."
12046
12155
msgstr ""
 
12156
"Танай хандах гэж байгаа ямар нэг баримт устсан байна, хуудсыг дахин ачаалаад "
 
12157
"үзнэ үү."
12047
12158
 
12048
12159
#. module: base
12049
12160
#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
12050
12161
msgid "ir.mail_server"
12051
 
msgstr ""
 
12162
msgstr "ir.mail_server"
12052
12163
 
12053
12164
#. module: base
12054
12165
#: selection:base.language.install,lang:0
12139
12250
#. module: base
12140
12251
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
12141
12252
msgid "Sales and Warehouse Management"
12142
 
msgstr ""
 
12253
msgstr "Борлуулалт болон Агуулахын Менежмент"
12143
12254
 
12144
12255
#. module: base
12145
12256
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
12227
12338
#. module: base
12228
12339
#: help:res.partner,is_company:0
12229
12340
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
12230
 
msgstr ""
 
12341
msgstr "Хэрэв хаяг нь компани бол тэмдэглэнэ үү, үгүй бол энэ нь хүн байна"
12231
12342
 
12232
12343
#. module: base
12233
12344
#: view:ir.sequence.type:0
12237
12348
#. module: base
12238
12349
#: view:res.partner:0
12239
12350
msgid "Mobile:"
12240
 
msgstr ""
 
12351
msgstr "Гар утас:"
12241
12352
 
12242
12353
#. module: base
12243
12354
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
12244
12355
#, python-format
12245
12356
msgid "Formating Error"
12246
 
msgstr ""
 
12357
msgstr "Форматын Алдаа"
12247
12358
 
12248
12359
#. module: base
12249
12360
#: model:res.country,name:base.ye
12307
12418
"Эхлээд идэвхтэй биш болгоно уу."
12308
12419
 
12309
12420
#. module: base
12310
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:502
12311
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:563
12312
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024
 
12421
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:510
 
12422
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:571
 
12423
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1032
12313
12424
#, python-format
12314
12425
msgid "Permission Denied"
12315
 
msgstr ""
 
12426
msgstr "Зөвшөөрөл татгалзагдсан"
12316
12427
 
12317
12428
#. module: base
12318
12429
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
12327
12438
msgstr "Серверийн үйлдэлд `Record Id` тохиргооны асуудал байна!"
12328
12439
 
12329
12440
#. module: base
12330
 
#: code:addons/orm.py:2806
12331
 
#: code:addons/orm.py:2816
 
12441
#: code:addons/orm.py:2807
 
12442
#: code:addons/orm.py:2817
12332
12443
#, python-format
12333
12444
msgid "ValidateError"
12334
 
msgstr ""
 
12445
msgstr "ValidateError"
12335
12446
 
12336
12447
#. module: base
12337
12448
#: view:base.module.import:0
12382
12493
#. module: base
12383
12494
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
12384
12495
msgid "Office Supplies"
12385
 
msgstr ""
 
12496
msgstr "Оффисын Хангамжууд"
12386
12497
 
12387
12498
#. module: base
12388
12499
#: field:ir.attachment,res_model:0
12462
12573
#. module: base
12463
12574
#: view:ir.rule:0
12464
12575
msgid "Read Access Right"
12465
 
msgstr ""
 
12576
msgstr "Унших Хандалтын Эрх"
12466
12577
 
12467
12578
#. module: base
12468
12579
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
12512
12623
#. module: base
12513
12624
#: selection:ir.translation,state:0
12514
12625
msgid "Translated"
12515
 
msgstr ""
 
12626
msgstr "Орчуулсан"
12516
12627
 
12517
12628
#. module: base
12518
12629
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
12519
12630
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
12520
12631
msgid "Default Company per Object"
12521
 
msgstr ""
 
12632
msgstr "Объектуудын үндсэн компани"
12522
12633
 
12523
12634
#. module: base
12524
12635
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
12548
12659
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
12549
12660
#, python-format
12550
12661
msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
12551
 
msgstr ""
 
12662
msgstr "Тийм гэдэгт '1', үгүй гэдэгт'0' гэж хэрэглэнэ"
12552
12663
 
12553
12664
#. module: base
12554
12665
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
12563
12674
#. module: base
12564
12675
#: help:ir.attachment,type:0
12565
12676
msgid "Binary File or URL"
12566
 
msgstr ""
 
12677
msgstr "Хоёртын файл эсвэл URL"
12567
12678
 
12568
12679
#. module: base
12569
12680
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
12570
12681
#, python-format
12571
12682
msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
12572
12683
msgstr ""
 
12684
"Өгөгдлийн баазын '%s' гэсэн id нь дараах талбарыг хувьд буруу '%%(field)s'"
12573
12685
 
12574
12686
#. module: base
12575
12687
#: view:res.lang:0
12689
12801
#: field:change.password.user,user_id:0
12690
12802
#: view:ir.cron:0
12691
12803
#: field:ir.cron,user_id:0
 
12804
#: view:ir.filters:0
12692
12805
#: field:ir.filters,user_id:0
12693
12806
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
12694
12807
#: field:ir.values,user_id:0
12711
12824
#. module: base
12712
12825
#: field:workflow.transition,signal:0
12713
12826
msgid "Signal (Button Name)"
12714
 
msgstr ""
 
12827
msgstr "Сигнал (Даруулын Нэр)"
12715
12828
 
12716
12829
#. module: base
12717
12830
#: view:ir.actions.act_window:0
12741
12854
#. module: base
12742
12855
#: help:res.partner,customer:0
12743
12856
msgid "Check this box if this contact is a customer."
12744
 
msgstr ""
 
12857
msgstr "Хэрэв холбогч нь захиалагч бол үүнийг тэмдэглэ"
12745
12858
 
12746
12859
#. module: base
12747
12860
#: view:ir.actions.server:0
12777
12890
#. module: base
12778
12891
#: field:res.users,partner_id:0
12779
12892
msgid "Related Partner"
12780
 
msgstr ""
 
12893
msgstr "Холбогдох харилцагч"
12781
12894
 
12782
12895
#. module: base
12783
 
#: code:addons/osv.py:153
12784
 
#: code:addons/osv.py:155
 
12896
#: code:addons/osv.py:172
 
12897
#: code:addons/osv.py:174
12785
12898
#, python-format
12786
12899
msgid "Integrity Error"
12787
12900
msgstr "Нэгдмэл уялдааны Алдаа"
12801
12914
msgstr ""
12802
12915
 
12803
12916
#. module: base
12804
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:293
 
12917
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:296
12805
12918
#, python-format
12806
12919
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
12807
12920
msgstr "Талбарын хэмжээ 1-с бага байж болохгүй !"
12814
12927
#. module: base
12815
12928
#: view:base.language.export:0
12816
12929
msgid "Here is the exported translation file:"
12817
 
msgstr ""
 
12930
msgstr "Энэ нь экспортлогдсон орчуулгын файл:"
12818
12931
 
12819
12932
#. module: base
12820
12933
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
12821
12934
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
12822
12935
msgid "RML Content"
12823
 
msgstr ""
 
12936
msgstr "RML агуулга"
12824
12937
 
12825
12938
#. module: base
12826
12939
#: view:res.lang:0
12950
13063
"from Gate A\n"
12951
13064
"    "
12952
13065
msgstr ""
 
13066
"\n"
 
13067
"\\n\n"
 
13068
"Энэ модуль нь бараа материалыг Чихэх болон Татах урсгалыг зохимжтойгоор "
 
13069
"хэрэгжүүлсэн агуулахын модуль юм.\\n\n"
 
13070
"============================================================================="
 
13071
"===============================\\n\n"
 
13072
"\\n\n"
 
13073
"Ихэнхдээ энэ дараах тохиолдлуудад хэрэглэгдэж болно:\\n\n"
 
13074
"    * Барааны үйлдвэрлэх урсгалыг менеж хийх\\n\n"
 
13075
"    * Бараануудаар анхны байрлалыг менеж хийх\\n\n"
 
13076
"    * Бизнес шаардлагын дагуу агуулах дахь маршрутыг тодорхойлох, "
 
13077
"тухайлбал:\\n\n"
 
13078
"       - Чанарын Хяналт\\n\n"
 
13079
"       - Борлуулалтын Дараах Үйлчилгээ\\n\n"
 
13080
"       - Нийлүүлэгчийн Буцаалт\\n\n"
 
13081
"\\n\n"
 
13082
"    * Түрээслэсэн барааны автомат буцаалтын хөдөлгөөнөөр түрээсийг менеж "
 
13083
"хийхэд тусладаг\\n\n"
 
13084
"\\n\n"
 
13085
"Энэ модулийг нэгэнтээ суулгасан дараагаар барааны форм дээр нэмэлт хавтас "
 
13086
"харагдах бөгөөд энд Чихэх, Татах урсгалуудыг зааж өгнө. CPU1 барааны "
 
13087
"чихэх/татах үзүүлэн өгөгдөл:\\n\n"
 
13088
"\\n\n"
 
13089
"Чихэх урсгал\\n\n"
 
13090
"----------\\n\n"
 
13091
"Чихэх урсгал нь тодорхой бараанууд өгөгдсөн байрлал дээр ирсэн дараагаараа "
 
13092
"өөр байрлал руу шилжүүлэх, зарим тохиолдолд тодорхой хугацааны дараа өөр "
 
13093
"байрлалд шилжүүлэх тохиолдолд хэрэгтэй байдаг.\\n\n"
 
13094
"Агуулахын анхных нь програмын хувьд үүнийг зарим нэг байрлалууд дээр хийх "
 
13095
"боломжтой байдаг боловч сонгосон бараануудад зааж өгч хэрэглэх боломжгүй "
 
13096
"байдаг.\\n\n"
 
13097
"\\n\n"
 
13098
"Чихэх ажлын урсгалын нарийвчилсан тодорхойлолт нь аль байрлал аль байрлалтай "
 
13099
"ямар параметрээр хэлхэгдсэнийг илэрхийлдэг. Өгөгдсөн бараа тодорхой тоо "
 
13100
"хэмжээгээр эх байрлал дээр ирмэгц хэлхээт хөдөлгөөн автоматаар тодоройлолтын "
 
13101
"дагуу автоматаар үүсгэгдэнэ. (очих байршил, хүлээх хугацаа, хөдөлгөөний "
 
13102
"төрөл, журналь гэх мэт тодорхойлолтоор) Шинэ хөдөлгөөн нь автоматаар "
 
13103
"боловсруулагдах, эсвэл гараар баталгаажих зэрэг нь параметрийн тохиргооноос "
 
13104
"хамаарна.\\n\n"
 
13105
"\\n\n"
 
13106
"Татах урсгал\\n\n"
 
13107
"----------\\n\n"
 
13108
"Татах урсгал нь чихэх урсгалаа яльгүй ялгаатай. Энэ нь барааны хөдөлгөөний "
 
13109
"боловсруулалттай холбогддоггүй харин барааг татан авах захиалгын "
 
13110
"боловсруулалттай холбогддогоороо ялгаатай юм.\\n\n"
 
13111
"Юу татагдах нь шаардлага боловч бараатай шууд холбогдохгүй.\\n\n"
 
13112
"Татах урсгалын сонгодог жишээ гэвэл таны Outlet гэсэн компанитай, харин "
 
13113
"толгой компани ханган нийлүлэх үүрэгтэй байлаа гэж үзье.\\n\n"
 
13114
"\\n\n"
 
13115
"  [ Захиалагч ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Нолдинг ] <~ C ~ [ Нийлүүлэгч "
 
13116
"]\\n\n"
 
13117
"\\n\n"
 
13118
"Outlet компанид шинэ татан авах захиалга (А, нь тухайлбал борлуулалтын "
 
13119
"захиалга батлагдах) ирэхэд энэ нь татан авалтын захиалга (B, 'Хөдөлгөөн'  "
 
13120
"төрлийн татах урсгалаар) болж Холдингаас хүснэ. Татан авалтын захиалга B нь "
 
13121
"Холдингоор боловсруулагдахад хэрэв бараа нь дууссан байвал нийлүүлэгчээс "
 
13122
"худалдан авах захиалга (C, Худалдан авалт төрлийн татах урсгал) болж хөрвөж "
 
13123
"болно. \\n\n"
 
13124
"\\n\n"
 
13125
"Техникийн хувьд яривал татах урсгал нь татан авах захиалгыг ялгаатай "
 
13126
"аргуудаар боловсруулах боломжийг олгодог. Зөвхөн ямар бараа гэдэгээс гадна "
 
13127
"аль байрлалд барааны \\\"хэрэгцээ\\\" байгаа зэрэг дээр үндэслэдэг (өөрөөр "
 
13128
"хэлбэл татан авалтын захиалгын очих байрлал хамаарна).\\n\n"
 
13129
"\\n\n"
 
13130
"Хэрэглэх-Тохиолдол\\n\n"
 
13131
"--------\\n\n"
 
13132
"\\n\n"
 
13133
"Үзүүлэн өгөгдлийг дараахаар ашиглаж болно:\\n\n"
 
13134
"  CPU1: Дэлгүүр 1-с CPU1 барааг зараад товлогчийг ажиллуул\\n\n"
 
13135
"     - Агуулах: хүргэх захиалга,  Дэлгүүр 1: хүлээн авалт\\n\n"
 
13136
"  CPU3:\\n\n"
 
13137
"     - Барааг хүлээн авахад эдгээр нь Чанарын Хяналтын байрлал руу яваад "
 
13138
"дараа нь тавиур 2-д хадгалагдана.\\n\n"
 
13139
"     - Захиалагчид хүргэж өгөхөд: Бэлтгэх Баримт -> Багцлал -> А Хаалганаас "
 
13140
"хүргэлт\\n\n"
 
13141
"    "
12953
13142
 
12954
13143
#. module: base
12955
13144
#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
12971
13160
#. module: base
12972
13161
#: view:res.config.installer:0
12973
13162
msgid "Configuration Installer"
12974
 
msgstr ""
 
13163
msgstr "Суулгагчийн Тохируулга"
12975
13164
 
12976
13165
#. module: base
12977
13166
#: field:res.partner,customer:0
12979
13168
msgstr "Захиалагч"
12980
13169
 
12981
13170
#. module: base
 
13171
#: view:res.partner:0
 
13172
#: view:res.users:0
 
13173
msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
 
13174
msgstr ""
 
13175
 
 
13176
#. module: base
12982
13177
#: selection:base.language.install,lang:0
12983
13178
msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
12984
13179
msgstr "Испани (NI) / Español (NI)"
12991
13186
"===================================================\n"
12992
13187
"    "
12993
13188
msgstr ""
 
13189
"\n"
 
13190
"Энэ модуль н бүх төслийн канбан харагдацад ХАВТАНг нэмдэг.\n"
 
13191
"===================================================\n"
 
13192
"    "
12994
13193
 
12995
13194
#. module: base
12996
13195
#: field:ir.actions.act_window,context:0
13011
13210
#. module: base
13012
13211
#: field:ir.sequence,padding:0
13013
13212
msgid "Number Padding"
13014
 
msgstr "Тоон дугаарын урт"
 
13213
msgstr "Тоон дугаарын гүйцээлт"
13015
13214
 
13016
13215
#. module: base
13017
13216
#: help:multi_company.default,field_id:0
13029
13228
msgstr "Сар: %(сар)"
13030
13229
 
13031
13230
#. module: base
 
13231
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
 
13232
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
 
13233
msgid "Updates"
 
13234
msgstr "Шинэчлэлүүд"
 
13235
 
 
13236
#. module: base
13032
13237
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
13033
13238
#: field:ir.actions.server,sequence:0
13034
13239
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
13061
13266
#. module: base
13062
13267
#: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
13063
13268
msgid "ir.fields.converter"
13064
 
msgstr ""
 
13269
msgstr "ir.fields.converter"
13065
13270
 
13066
13271
#. module: base
13067
13272
#: code:addons/base/res/res_partner.py:439
13068
13273
#, python-format
13069
13274
msgid "Couldn't create contact without email address !"
13070
 
msgstr ""
 
13275
msgstr "Имэйл хаяггүй холбогчийг үүсгэж чадсангүй !"
13071
13276
 
13072
13277
#. module: base
13073
13278
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
13089
13294
#. module: base
13090
13295
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
13091
13296
msgid "ir.model.relation"
13092
 
msgstr ""
 
13297
msgstr "ir.model.relation"
13093
13298
 
13094
13299
#. module: base
13095
13300
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
13096
13301
msgid "Check Writing"
13097
 
msgstr ""
 
13302
msgstr "Чек Бичих"
13098
13303
 
13099
13304
#. module: base
13100
13305
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
13216
13421
msgstr ""
13217
13422
 
13218
13423
#. module: base
13219
 
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469
 
13424
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:473
13220
13425
#, python-format
13221
13426
msgid "Mail delivery failed"
13222
13427
msgstr "Имэйл хүргэлт бүтэлгүйтлээ"
13243
13448
msgstr "Объект"
13244
13449
 
13245
13450
#. module: base
13246
 
#: code:addons/osv.py:150
 
13451
#: code:addons/osv.py:169
13247
13452
#, python-format
13248
13453
msgid ""
13249
13454
"\n"
13329
13534
#. module: base
13330
13535
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
13331
13536
msgid "Mrs."
13332
 
msgstr ""
 
13537
msgstr "Хатагтай"
13333
13538
 
13334
13539
#. module: base
13335
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:426
 
13540
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:433
13336
13541
#, python-format
13337
13542
msgid ""
13338
13543
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
13350
13555
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:226
13351
13556
#, python-format
13352
13557
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
13353
 
msgstr ""
 
13558
msgstr "'%s' нь '%%(field)s' энэ талбар зөв биш огноо шиг байх юм"
13354
13559
 
13355
13560
#. module: base
13356
13561
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
13399
13604
msgstr "Харилцагч"
13400
13605
 
13401
13606
#. module: base
13402
 
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:477
 
13607
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
13403
13608
#, python-format
13404
13609
msgid ""
13405
13610
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
13414
13619
msgid ""
13415
13620
"Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
13416
13621
msgstr ""
 
13622
"Ажлын зүйлүүд нь үйл ажиллагаатай холбогдохгүй байгаа явдлыг устгахаасаа "
 
13623
"өмнө нягтална уу!"
13417
13624
 
13418
13625
#. module: base
13419
13626
#: model:res.country,name:base.tr
13437
13644
msgstr "Тайлангийн төрөл"
13438
13645
 
13439
13646
#. module: base
 
13647
#: view:res.bank:0
 
13648
#: view:res.company:0
13440
13649
#: view:res.country.state:0
 
13650
#: view:res.partner:0
13441
13651
#: field:res.partner,state_id:0
 
13652
#: view:res.partner.bank:0
 
13653
#: view:res.users:0
13442
13654
msgid "State"
13443
13655
msgstr "Төлөв"
13444
13656
 
13483
13695
msgstr "XSL"
13484
13696
 
13485
13697
#. module: base
13486
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
 
13698
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
13487
13699
#, python-format
13488
13700
msgid "Invalid search criterions"
13489
13701
msgstr "Хайлтын буруу шалгуур"
13496
13708
#. module: base
13497
13709
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
13498
13710
msgid "Professor"
13499
 
msgstr ""
 
13711
msgstr "Профессор"
13500
13712
 
13501
13713
#. module: base
13502
13714
#: model:res.country,name:base.hm
13525
13737
#. module: base
13526
13738
#: field:res.users,login_date:0
13527
13739
msgid "Latest connection"
13528
 
msgstr ""
 
13740
msgstr "Сүүлчийн холболт"
13529
13741
 
13530
13742
#. module: base
13531
13743
#: field:res.groups,implied_ids:0
13611
13823
#. module: base
13612
13824
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
13613
13825
msgid "Doctor"
13614
 
msgstr ""
 
13826
msgstr "Доктор"
13615
13827
 
13616
13828
#. module: base
13617
13829
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
13629
13841
"    * Repair quotation report\n"
13630
13842
"    * Notes for the technician and for the final customer\n"
13631
13843
msgstr ""
 
13844
"\n"
 
13845
"Барааны засварыг менеж хийх зорилго бүхий модуль. Энэ модуль дараах "
 
13846
"сэдэвүүдийг хамрана:\\n\n"
 
13847
"============================================================================="
 
13848
"==============================================\n"
 
13849
"\n"
 
13850
"    * Засварт барааг нэмэх/хасах\n"
 
13851
"    * Үлдэгдэл хэрхэн нөлөөлөх\n"
 
13852
"    * Нэхэмжлэх (Бараа буюу үйлчилгээ)\n"
 
13853
"    * Баталгаат засварын зарчим\n"
 
13854
"    * Засварын үнийн саналын тайлан\n"
 
13855
"    * Техникч болон захиалагчдад зориулсан санамж, тэмдэглэл\n"
13632
13856
 
13633
13857
#. module: base
13634
13858
#: model:res.country,name:base.cd
13680
13904
#. module: base
13681
13905
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
13682
13906
msgid "Consultancy Services"
13683
 
msgstr ""
 
13907
msgstr "Зөвлөх Үйлчилгээнүүд"
13684
13908
 
13685
13909
#. module: base
13686
13910
#: help:ir.values,value:0
13690
13914
#. module: base
13691
13915
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
13692
13916
msgid "Custom Python Parser"
13693
 
msgstr ""
 
13917
msgstr "Өөриймшүүлсэн Python задлагч"
13694
13918
 
13695
13919
#. module: base
13696
13920
#: sql_constraint:res.groups:0
13700
13924
#. module: base
13701
13925
#: help:ir.translation,module:0
13702
13926
msgid "Module this term belongs to"
13703
 
msgstr ""
 
13927
msgstr "Энэ нэр томъёо харъяалагдах модуль"
13704
13928
 
13705
13929
#. module: base
13706
13930
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
13711
13935
"\n"
13712
13936
"        "
13713
13937
msgstr ""
 
13938
"\n"
 
13939
"Харагдац засварлах OpenERP Web.\n"
 
13940
"==========================\n"
 
13941
"\n"
 
13942
"        "
13714
13943
 
13715
13944
#. module: base
13716
13945
#: view:ir.sequence:0
13790
14019
#. module: base
13791
14020
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
13792
14021
msgid "Bronze"
13793
 
msgstr ""
 
14022
msgstr "Хүрэл"
13794
14023
 
13795
14024
#. module: base
13796
14025
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
13820
14049
#. module: base
13821
14050
#: field:ir.module.module,demo:0
13822
14051
msgid "Demo Data"
13823
 
msgstr ""
 
14052
msgstr "Жишээ өгөгдөл"
13824
14053
 
13825
14054
#. module: base
13826
14055
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
13855
14084
#. module: base
13856
14085
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
13857
14086
msgid "Change Password Wizard User"
13858
 
msgstr ""
 
14087
msgstr "Хэрэглэгчийн Нууц үг солих харилцах цонх"
13859
14088
 
13860
14089
#. module: base
13861
14090
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
13903
14132
msgstr ""
13904
14133
 
13905
14134
#. module: base
13906
 
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212
 
14135
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
13907
14136
#, python-format
13908
14137
msgid ""
13909
14138
"Here is what we got instead:\n"
13920
14149
msgstr "Гадаад Хувийн Дугаарууд"
13921
14150
 
13922
14151
#. module: base
 
14152
#. openerp-web
 
14153
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:103
 
14154
#, python-format
 
14155
msgid "Showing locally available modules"
 
14156
msgstr "Локаль дээр бэлэн байгаа модулиудыг харуулж байна"
 
14157
 
 
14158
#. module: base
13923
14159
#: selection:base.language.install,lang:0
13924
14160
msgid "Malayalam / മലയാളം"
13925
14161
msgstr ""
13944
14180
#. module: base
13945
14181
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
13946
14182
msgid "SXW Path"
13947
 
msgstr ""
 
14183
msgstr "SXW Зам"
13948
14184
 
13949
14185
#. module: base
13950
14186
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
13961
14197
"\n"
13962
14198
"    "
13963
14199
msgstr ""
 
14200
"\n"
 
14201
"Санхүү, НББ-н хөрөнгийн менежмент.\n"
 
14202
"==========================================\n"
 
14203
"\n"
 
14204
"    Энэ модуль нь компаний болон хувийн эзэмшилд байгаа хөрөнгийг менеж "
 
14205
"хийдэг. Хөрөнгийн элэгдлийг хянана. \n"
 
14206
"    Мөн элэгдлийн хөдөлгөөныг үүсгэх боломжтой.\n"
 
14207
"\n"
 
14208
"    "
13964
14209
 
13965
14210
#. module: base
13966
14211
#: field:ir.cron,numbercall:0
14110
14355
msgstr "Бие"
14111
14356
 
14112
14357
#. module: base
14113
 
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
 
14358
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:221
14114
14359
#, python-format
14115
14360
msgid "Connection test succeeded!"
14116
14361
msgstr "Холболтын шалгалт амжилттай!"
14138
14383
"actually performing those tasks.\n"
14139
14384
"    "
14140
14385
msgstr ""
 
14386
"\n"
 
14387
"Энэ нь Ажлыг Амжуулах аргачлалын бүх зарчмуудыг хэрэгжүүлсэн модуль юм.\n"
 
14388
"============================================================================="
 
14389
"======\n"
 
14390
"\n"
 
14391
"Энэ модуль нь даалгавар суурилсан хувийн хийх ажлыг хялбар жагсаалтыг "
 
14392
"агуулдаг. Энэ нь төслийн аппликэшнд\n"
 
14393
"засварлах боломжтой маш цөөн талбартай ажлын жагсаалтыг нэмдэг. \n"
 
14394
"\n"
 
14395
"Ажлын жагсаалт нь АА арга дээр суурилдаг. Энэ нь дэлхий даяар хэрэглэгддэг\n"
 
14396
"хувийн цагийн менежментийн сайжруулсан арга юм.\n"
 
14397
"\n"
 
14398
"Ажлыг Амжуулах (АА) гэдэг нь David Allen-ий бичсэн Getting Things Done ном "
 
14399
"дээр суурилсан арга юм.\n"
 
14400
"\n"
 
14401
"АА-н гол санаа нь хүн толгойндоо ажлыг санах хэрэггүй хаа нэгт сануулаад "
 
14402
"толгойноос мартах тухай юм.\n"
 
14403
"Ингэснээр сэтгэл чөлөөтэй болж зөвхөн одоо хийж байгаа ажилдаа төвлөрдөг.\n"
 
14404
"    "
14141
14405
 
14142
14406
#. module: base
14143
14407
#: field:res.users,menu_id:0
14161
14425
msgstr "сонгох"
14162
14426
 
14163
14427
#. module: base
14164
 
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:441
 
14428
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445
14165
14429
#, python-format
14166
14430
msgid ""
14167
14431
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
14178
14442
#. module: base
14179
14443
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
14180
14444
msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
14181
 
msgstr ""
 
14445
msgstr "Хувийн Даалгаврууд, Агуулгууд, Хугацааны хайрцагууд"
14182
14446
 
14183
14447
#. module: base
14184
14448
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
14226
14490
#. module: base
14227
14491
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
14228
14492
msgid "Inventory, Logistic, Storage"
14229
 
msgstr ""
 
14493
msgstr "Бараа материал, Логистик, Хадгалалт"
14230
14494
 
14231
14495
#. module: base
14232
14496
#: view:ir.actions.act_window:0
14249
14513
msgstr "Греенланд"
14250
14514
 
14251
14515
#. module: base
 
14516
#: view:res.partner.bank:0
14252
14517
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
14253
14518
msgid "Account Number"
14254
14519
msgstr "Дансны дугаар"
14280
14545
#. module: base
14281
14546
#: field:ir.model,osv_memory:0
14282
14547
msgid "Transient Model"
14283
 
msgstr ""
 
14548
msgstr "Завсрын Модель"
14284
14549
 
14285
14550
#. module: base
14286
14551
#: model:res.country,name:base.cy
14290
14555
#. module: base
14291
14556
#: field:res.users,new_password:0
14292
14557
msgid "Set Password"
14293
 
msgstr ""
 
14558
msgstr "Нууц үг тааруулах"
14294
14559
 
14295
14560
#. module: base
14296
14561
#: field:ir.actions.server,subject:0
14318
14583
"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
14319
14584
"    "
14320
14585
msgstr ""
 
14586
"\n"
 
14587
"Энэ модуль нь гишүүнчлэлтэй холбоотой бүх ажлыг менеж хийх боломжийг "
 
14588
"олгоно.\n"
 
14589
"=========================================================================\n"
 
14590
"\n"
 
14591
"Хэд хэдэн төрлийн гишүүнчлэлийг дэмждэг:\n"
 
14592
"* Төлбөргүй гишүүн\n"
 
14593
"* Өөрийн гишүүн (өөрөөр хэлбэл.: бүх салбаруудад гишүүнээр бүртгэгдсэн манай "
 
14594
"хүмүүс)\n"
 
14595
"* Төлбөртэй гишүүд,\n"
 
14596
"* Тусгай үнэтэй гишүүд, …\n"
 
14597
"\n"
 
14598
"Энэ нь борлуулалт санхүүтэй холбогдож автоматаар нэхэмжлэл явуулах болон "
 
14599
"шинэ санал илгээх зэрэгийг зохион байгуулдаг.\n"
 
14600
"    "
14321
14601
 
14322
14602
#. module: base
14323
14603
#: selection:res.currency,position:0
14338
14618
#. module: base
14339
14619
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
14340
14620
msgid "Components Buyer"
14341
 
msgstr ""
 
14621
msgstr "Бүрэлдхүүн Худалдан авагч"
14342
14622
 
14343
14623
#. module: base
14344
14624
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
14359
14639
#. module: base
14360
14640
#: field:ir.actions.client,tag:0
14361
14641
msgid "Client action tag"
14362
 
msgstr "Клиентийн үйлдлийн тааг"
 
14642
msgstr "Клиентийн үйлдлийн пайз"
14363
14643
 
14364
14644
#. module: base
14365
14645
#: field:ir.values,model_id:0
14393
14673
msgstr "Канбан"
14394
14674
 
14395
14675
#. module: base
14396
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:289
 
14676
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:292
14397
14677
#, python-format
14398
14678
msgid ""
14399
14679
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
14422
14702
#. module: base
14423
14703
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
14424
14704
msgid "Technical"
14425
 
msgstr ""
 
14705
msgstr "Техникийн"
14426
14706
 
14427
14707
#. module: base
14428
14708
#: model:res.country,name:base.cn
14488
14768
"routing of the assembly operation.\n"
14489
14769
"    "
14490
14770
msgstr ""
 
14771
"\n"
 
14772
"Энэ модуль нь үйлдвэрлэлийн захиалгад түүхий эдийг нийлүүлэхийн тулд бэлтгэх "
 
14773
"процессыг шууд эхлэхэд зориулсан модуль юм.\n"
 
14774
"============================================================================="
 
14775
"====================\n"
 
14776
"\n"
 
14777
"Үүний нэг жишээ хэрэглээ нь гэвэл таны нийлүүлэгч (дэд гэрээтэй) -н "
 
14778
"үйлдвэрлэлийг менеж хийх зориулалтаар хэрэглэж болно. Ингэхийн тулд угсрах "
 
14779
"ажилд дэд гэрээт барааг \\\"Автомат Бэлтгэл үгүй\\\" төлөвт тавиад "
 
14780
"нийлүүлэгч байрлалд байрлуулна.\n"
 
14781
"    "
14491
14782
 
14492
14783
#. module: base
14493
14784
#: help:multi_company.default,expression:0
14552
14843
#. module: base
14553
14844
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
14554
14845
msgid "Accounting Consistency Tests"
14555
 
msgstr ""
 
14846
msgstr "Санхүүгийн Цогц байдлын Тестүүд"
14556
14847
 
14557
14848
#. module: base
14558
14849
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
14566
14857
"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
14567
14858
"    "
14568
14859
msgstr ""
 
14860
"\n"
 
14861
"Худалдан авалтын хувьд хамгийн бага тоо хэмжээний хязгаарын давхар шалгалт.\n"
 
14862
"=========================================================\n"
 
14863
"\n"
 
14864
"Энэ модуль нь худалдан авах ажлын урсгал дээр худалдан авах хамгийн цөөн тоо "
 
14865
"хэмжээний шалгалтыг нэмдэг. Тохиргооны харилцах цонх дээр энэ хамгийн цөөн "
 
14866
"тооны хязгаар нь тохируулагдана.\n"
 
14867
"    "
14569
14868
 
14570
14869
#. module: base
14571
14870
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
14607
14906
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
14608
14907
"or some kanban views."
14609
14908
msgstr ""
 
14909
"Энэ холбогчийн дунд хэмжээт зураг. Энэ автоматаар 128x128 цэг хэмжээтэй "
 
14910
"болох бөгөөд харьцаа хадгалагдана. Энэ талбарыг маягт харагдац, канбан "
 
14911
"харагдац зэрэгт хэрэглэнэ үү."
14610
14912
 
14611
14913
#. module: base
14612
14914
#: view:base.update.translations:0
14645
14947
#: field:ir.model,modules:0
14646
14948
#: field:ir.model.fields,modules:0
14647
14949
msgid "In Modules"
14648
 
msgstr ""
 
14950
msgstr "Модулиуд дотор"
14649
14951
 
14650
14952
#. module: base
14651
14953
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
14719
15021
#. module: base
14720
15022
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
14721
15023
msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
14722
 
msgstr ""
 
15024
msgstr "ц-банкыг дэмжих Банкны Хуулгын Өргөтгөлүүд"
14723
15025
 
14724
15026
#. module: base
14725
15027
#: field:ir.model.fields,field_description:0
14749
15051
#. module: base
14750
15052
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
14751
15053
msgid "Projects, Tasks"
14752
 
msgstr ""
 
15054
msgstr "Төслүүд, Даалгаврууд"
14753
15055
 
14754
15056
#. module: base
14755
15057
#: field:ir.attachment,res_id:0
14782
15084
"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
14783
15085
"report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
14784
15086
msgstr ""
 
15087
"\n"
 
15088
"Үйлчилгээний компаний төслийн менежерт чухал мэдээлэл харуулахан тулд "
 
15089
"шинжилгээний харагдацыг засдаг модуль.\n"
 
15090
"============================================================================="
 
15091
"======================================\n"
 
15092
"\n"
 
15093
"Холбогдох менежер тус бүрт холбогдох мэдээлэл харуулах меню нэмдэг.\n"
 
15094
"Шинжилгээний дансны товчоо тайланг хэрэглэгчээр болон сараар харах "
 
15095
"боломжтой.\n"
14785
15096
 
14786
15097
#. module: base
14787
15098
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
14795
15106
"    * Company Contribution Management\n"
14796
15107
"    "
14797
15108
msgstr ""
 
15109
"\n"
 
15110
"Санхүүтэй уялдсан ерөнхий цалингийн систем.\n"
 
15111
"===================================================\n"
 
15112
"\n"
 
15113
"    * Зардлыг боловсруулах\n"
 
15114
"    * Төлбөрийг боловсруулах\n"
 
15115
"    * Компаний Хандивийн Менежмент\n"
 
15116
"    "
14798
15117
 
14799
15118
#. module: base
14800
15119
#: field:res.partner.category,parent_right:0
14807
15126
msgstr "Модулийн жагсаалтыг шинэчлэх"
14808
15127
 
14809
15128
#. module: base
14810
 
#: code:addons/base/res/res_users.py:679
14811
 
#: code:addons/base/res/res_users.py:819
 
15129
#: code:addons/base/res/res_users.py:685
 
15130
#: code:addons/base/res/res_users.py:825
14812
15131
#: selection:res.partner,type:0
14813
15132
#: view:res.users:0
14814
15133
#, python-format
14838
15157
"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
14839
15158
"available to all users."
14840
15159
msgstr ""
 
15160
"Энэ шүүлтүүрийг хувьдаа хэрэглэх хэрэглэгч. Хэрэв хоосон бол шүүлтүүр "
 
15161
"нийтийнх бөгөөд бүх хэрэглэгч хэрэглэнэ."
14841
15162
 
14842
15163
#. module: base
14843
15164
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
14860
15181
"\n"
14861
15182
"Used, for example, in food industries."
14862
15183
msgstr ""
 
15184
"\n"
 
15185
"Бараанууд болон үйлдвэрлэлийн lot-н ялгаатай огноонуудыг хөтлөнө.\n"
 
15186
"======================================================\n"
 
15187
"\n"
 
15188
"Дараах огноонууд хөтлөгдөнө:\n"
 
15189
"    - төгсгөл огноо\n"
 
15190
"    - амжиж хэрэлэх огноо\n"
 
15191
"    - устгалын огноо\n"
 
15192
"    - сэрүүлэгийн огноо\n"
 
15193
"\n"
 
15194
"Тухайлбал хүсний зах зээлд хэрэглэгдэнэ."
14863
15195
 
14864
15196
#. module: base
14865
15197
#: help:ir.translation,state:0
14867
15199
"Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
14868
15200
"translated"
14869
15201
msgstr ""
 
15202
"Администраторуудад орчуулах шаардлагатай байж болзошгүй нэр томъёонуудыг "
 
15203
"автоматаар олж өгнө."
14870
15204
 
14871
15205
#. module: base
14872
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
 
15206
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
14873
15207
#, python-format
14874
15208
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
14875
15209
msgstr "osv_memory талбарыг зөвхөн = эсвэл != оператороор жиших боломжтой."
14877
15211
#. module: base
14878
15212
#: view:res.partner:0
14879
15213
msgid "Fax:"
14880
 
msgstr ""
 
15214
msgstr "Факс :"
14881
15215
 
14882
15216
#. module: base
14883
15217
#: selection:ir.ui.view,type:0
14897
15231
#. module: base
14898
15232
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
14899
15233
msgid "Sticky memos, Collaborative"
14900
 
msgstr ""
 
15234
msgstr "Наалт санамж, Хамтын ажиллагаа"
14901
15235
 
14902
15236
#. module: base
14903
15237
#: model:res.country,name:base.wf
14944
15278
"You can assign several contracts per employee.\n"
14945
15279
"    "
14946
15280
msgstr ""
 
15281
"\n"
 
15282
"Ажилтны гэрээг менеж хийхийн тулд ажилтны форм дээр бүх мэдээллийг нэмнэ.\n"
 
15283
"=============================================================\n"
 
15284
"\n"
 
15285
"    * Гэрээ\n"
 
15286
"    * Төрсөн газар\n"
 
15287
"    * Эмчийн үзлэгийн огноо\n"
 
15288
"    * Компанийн унаа\n"
 
15289
"\n"
 
15290
"Нэг ажилтанд хэд хэдэн гэрээг оноож болно.\n"
 
15291
"    "
14947
15292
 
14948
15293
#. module: base
14949
15294
#: view:ir.model.data:0
14998
15343
msgstr "Хүргэлтийн өртөг"
14999
15344
 
15000
15345
#. module: base
15001
 
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:248
 
15346
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:255
15002
15347
#, python-format
15003
15348
msgid ""
15004
15349
"This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
15061
15406
#. module: base
15062
15407
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
15063
15408
msgid "Issue Tracker"
15064
 
msgstr ""
 
15409
msgstr "Асуудал Хөтлөгч"
15065
15410
 
15066
15411
#. module: base
15067
15412
#: view:base.module.update:0
15256
15601
msgstr "Серби (Cyrillic) / српски"
15257
15602
 
15258
15603
#. module: base
15259
 
#: code:addons/orm.py:2649
 
15604
#: code:addons/orm.py:2650
15260
15605
#, python-format
15261
15606
msgid ""
15262
15607
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
15637
15982
#: view:base.module.upgrade:0
15638
15983
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
15639
15984
msgid "Modules to Update"
15640
 
msgstr ""
 
15985
msgstr "Шинэчлэх Модулиуд"
15641
15986
 
15642
15987
#. module: base
15643
15988
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
15644
15989
msgid "Multi-Companies"
15645
 
msgstr ""
 
15990
msgstr "Олон-Компаниуд"
15646
15991
 
15647
15992
#. module: base
15648
15993
#: field:workflow,osv:0
15724
16069
#. module: base
15725
16070
#: field:ir.module.module,name:0
15726
16071
msgid "Technical Name"
15727
 
msgstr ""
 
16072
msgstr "Техникийн нэр"
15728
16073
 
15729
16074
#. module: base
15730
16075
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
15761
16106
msgstr "Автомат-Ачааг Харах"
15762
16107
 
15763
16108
#. module: base
 
16109
#: view:res.country:0
 
16110
msgid "Address format..."
 
16111
msgstr ""
 
16112
 
 
16113
#. module: base
15764
16114
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
15765
16115
msgid ""
15766
16116
"\n"
15798
16148
#. module: base
15799
16149
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
15800
16150
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
15801
 
msgstr "Товлосон шинэчлэлтийг эхлүүлэх"
 
16151
msgstr "Товлосон Шинэчлэлтийг Хэрэгжүүлэх"
15802
16152
 
15803
16153
#. module: base
15804
16154
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
15839
16189
msgstr "Биелээгүй хамаарал !"
15840
16190
 
15841
16191
#. module: base
15842
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:502
15843
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:563
15844
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024
 
16192
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:510
 
16193
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:571
 
16194
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1032
15845
16195
#, python-format
15846
16196
msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
15847
16197
msgstr ""
15881
16231
msgstr ""
15882
16232
 
15883
16233
#. module: base
15884
 
#: code:addons/orm.py:3567
15885
 
#: code:addons/orm.py:3860
 
16234
#: code:addons/orm.py:3568
 
16235
#: code:addons/orm.py:3861
15886
16236
#, python-format
15887
16237
msgid ""
15888
16238
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
15908
16258
msgstr ""
15909
16259
 
15910
16260
#. module: base
15911
 
#: code:addons/orm.py:5321
 
16261
#: code:addons/orm.py:5322
 
16262
#: code:addons/orm.py:5337
15912
16263
#, python-format
15913
16264
msgid ""
15914
16265
"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
16119
16470
msgstr ""
16120
16471
 
16121
16472
#. module: base
16122
 
#: code:addons/orm.py:785
 
16473
#: code:addons/orm.py:787
16123
16474
#, python-format
16124
16475
msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
16125
16476
msgstr "Сериалчлах талбар `%s` олдсонгүй. Хувааж таслах талбар `%s`!"
16166
16517
msgstr ""
16167
16518
 
16168
16519
#. module: base
16169
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:164
 
16520
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
16170
16521
#, python-format
16171
16522
msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
16172
16523
msgstr ""
16177
16528
msgstr "Азербайжан"
16178
16529
 
16179
16530
#. module: base
16180
 
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:476
 
16531
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:480
16181
16532
#: code:addons/base/res/res_partner.py:439
16182
16533
#, python-format
16183
16534
msgid "Warning"
16205
16556
msgstr "Параметер"
16206
16557
 
16207
16558
#. module: base
 
16559
#: view:res.partner:0
 
16560
msgid "e.g. Sales Director"
 
16561
msgstr ""
 
16562
 
 
16563
#. module: base
16208
16564
#: selection:base.language.install,lang:0
16209
16565
msgid "Czech / Čeština"
16210
16566
msgstr "Чех / Čeština"
16268
16624
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
16269
16625
#: view:res.users:0
16270
16626
msgid "Technical Settings"
16271
 
msgstr ""
 
16627
msgstr "Техникийн Тохиргоонууд"
16272
16628
 
16273
16629
#. module: base
16274
16630
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
16291
16647
 
16292
16648
#. module: base
16293
16649
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
 
16650
#: view:res.bank:0
16294
16651
#: field:res.bank,country:0
 
16652
#: view:res.company:0
16295
16653
#: field:res.company,country_id:0
16296
16654
#: view:res.country:0
16297
16655
#: field:res.country.state,country_id:0
 
16656
#: view:res.partner:0
16298
16657
#: field:res.partner,country:0
16299
16658
#: field:res.partner,country_id:0
 
16659
#: view:res.partner.bank:0
16300
16660
#: field:res.partner.bank,country_id:0
 
16661
#: view:res.users:0
16301
16662
msgid "Country"
16302
16663
msgstr "Улс"
16303
16664
 
16386
16747
msgstr "Автомат Суулгалт"
16387
16748
 
16388
16749
#. module: base
 
16750
#: view:base.language.import:0
 
16751
msgid "e.g. en_US"
 
16752
msgstr ""
 
16753
 
 
16754
#. module: base
16389
16755
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
16390
16756
msgid ""
16391
16757
"\n"
16405
16771
msgstr "Япон"
16406
16772
 
16407
16773
#. module: base
16408
 
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:412
 
16774
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:419
16409
16775
#, python-format
16410
16776
msgid "Can only rename one column at a time!"
16411
16777
msgstr "Нэг удаад зөвхөн нэг баганын нэрийг өөрчилж чадна!"
16561
16927
msgstr "Нөхцөл"
16562
16928
 
16563
16929
#. module: base
16564
 
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
16565
 
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
16566
 
msgid "Updates"
 
16930
#: code:addons/base/module/module.py:669
 
16931
#, python-format
 
16932
msgid "Module not found"
16567
16933
msgstr ""
16568
16934
 
16569
16935
#. module: base
16774
17140
msgstr ""
16775
17141
 
16776
17142
#. module: base
 
17143
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
16777
17144
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
16778
17145
msgid "Installed Modules"
16779
 
msgstr ""
 
17146
msgstr "Суулгасан Модулиуд"
16780
17147
 
16781
17148
#. module: base
16782
17149
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
16872
17239
msgstr "Ажлын урсгалын тохиолдол"
16873
17240
 
16874
17241
#. module: base
16875
 
#: code:addons/base/res/res_partner.py:532
 
17242
#: code:addons/base/res/res_partner.py:531
16876
17243
#, python-format
16877
17244
msgid "Partners: "
16878
17245
msgstr "Харилцагчид: "
16988
17355
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
16989
17356
msgid "Signup"
16990
17357
msgstr ""
 
17358
 
 
17359
#~ msgid "My Filters"
 
17360
#~ msgstr "Миний Шүүлтүүрүүд"
 
17361
 
 
17362
#~ msgid "Personal"
 
17363
#~ msgstr "Хувийн"