1
# translation of django.po to Telugu
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7
"Project-Id-Version: Django\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2006-09-25 15:43+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 12:44+0530\n"
11
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;"
19
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
23
#: contrib/comments/models.py:68
27
#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
28
#: contrib/comments/models.py:167
32
#: contrib/comments/models.py:70
36
#: contrib/comments/models.py:71
40
#: contrib/comments/models.py:72
44
#: contrib/comments/models.py:73
48
#: contrib/comments/models.py:74
52
#: contrib/comments/models.py:75
56
#: contrib/comments/models.py:76
60
#: contrib/comments/models.py:77
64
#: contrib/comments/models.py:82
65
msgid "is valid rating"
68
#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
69
msgid "date/time submitted"
70
msgstr "తేది /వేళ సమర్పించినది"
72
#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
76
#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
80
#: contrib/comments/models.py:86
82
msgstr "తీసివేయబడినది"
84
#: contrib/comments/models.py:86
86
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
87
"removed\" message will be displayed instead."
88
msgstr " ఈ వ్యాఖ్యానము సరిగ్గా లేదని తోచినచో ఈ డబ్బా ని చెక్ చేయండి "
90
#: contrib/comments/models.py:91
92
msgstr "వ్యాఖ్యానములు"
94
#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
95
msgid "Content object"
96
msgstr "వస్తువు లోనిది"
98
#: contrib/comments/models.py:159
101
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
105
"http://%(domain)s%(url)s"
108
#: contrib/comments/models.py:168
109
msgid "person's name"
110
msgstr "వ్యక్తి పేరు"
112
#: contrib/comments/models.py:171
116
#: contrib/comments/models.py:173
117
msgid "approved by staff"
118
msgstr " అధికారుల చేత ఆమోదించబడినది"
120
#: contrib/comments/models.py:176
122
msgstr "నిరాటంకమైన వ్యాఖ్యానము"
124
#: contrib/comments/models.py:177
125
msgid "free comments"
126
msgstr "నిరాటంకము గావ్యాఖ్యానములు"
128
#: contrib/comments/models.py:233
132
#: contrib/comments/models.py:234
136
#: contrib/comments/models.py:237
140
#: contrib/comments/models.py:238
142
msgstr "కర్మ స్కొరులు"
144
#: contrib/comments/models.py:242
146
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
147
msgstr "%(score)d కి %(user)s రేటింగ్"
149
#: contrib/comments/models.py:258
152
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
156
"%(user)s చేత చేయబడ్డ వ్యాఖ్యానములు:\n"
160
#: contrib/comments/models.py:265
162
msgstr "ఫ్లాగ్ తేది "
164
#: contrib/comments/models.py:268
166
msgstr "యూజర్ ఫ్లాగ్"
168
#: contrib/comments/models.py:269
170
msgstr "యూజర్ ఫ్లాగులు"
172
#: contrib/comments/models.py:273
175
msgstr "%r యొక్క ఫ్లాగ్"
177
#: contrib/comments/models.py:278
178
msgid "deletion date"
179
msgstr "తీసివేసిన తారీఖు"
181
#: contrib/comments/models.py:280
182
msgid "moderator deletion"
183
msgstr "మొదరేటర్ చేత తీసివేయబడినది "
185
#: contrib/comments/models.py:281
186
msgid "moderator deletions"
187
msgstr "మొదరేటర్ చేత తీసివేయబడినవి"
189
#: contrib/comments/models.py:285
191
msgid "Moderator deletion by %r"
192
msgstr "మొదరేటర్ తీసివేసిన %r"
194
#: contrib/comments/views/karma.py:19
195
msgid "Anonymous users cannot vote"
196
msgstr "అపరిచిత యూజర్లు వోటు వేయలేరు"
198
#: contrib/comments/views/karma.py:23
199
msgid "Invalid comment ID"
200
msgstr "సరికాని వ్యాఖ్యానము ఐడి"
202
#: contrib/comments/views/karma.py:25
203
msgid "No voting for yourself"
204
msgstr "మీకు వోటు హక్కు లేదు"
206
#: contrib/comments/views/comments.py:27
207
msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
208
msgstr "ఈ రేటింగ్ అవసరం ఎం దుకంటే మీరు ఒక్కసారైన రేటింగ్ ఇచ్చారు"
210
#: contrib/comments/views/comments.py:111
213
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
218
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
223
"ఈ వ్యాఖ్యానము చేసిన యూజర్ %(count)s లు కన్న తక్కువ సమర్పించాడు "
228
"ఈ వ్యాఖ్యానము చేసిన యూజర్ %(count)s లు కన్న తక్కువ సమర్పించాడు"
233
#: contrib/comments/views/comments.py:116
236
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
240
"ఈ వ్యాఖ్యానము స్కెచి యూజర్ చేసాడు :\n"
244
#: contrib/comments/views/comments.py:188
245
#: contrib/comments/views/comments.py:280
246
msgid "Only POSTs are allowed"
247
msgstr "ఇక్కడ సమర్పణలు మాత్రమే అంగీకరిస్తాము"
249
#: contrib/comments/views/comments.py:192
250
#: contrib/comments/views/comments.py:284
251
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
252
msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ ఫీల్డస్ సమర్పించలేదు"
254
#: contrib/comments/views/comments.py:196
255
#: contrib/comments/views/comments.py:286
256
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
257
msgstr "ఎవరో వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ ని గెలికారు (భద్రత కి భంగం) "
259
#: contrib/comments/views/comments.py:206
260
#: contrib/comments/views/comments.py:292
262
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
265
"వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో చెల్లని 'టార్గెట్ ' పారామీటర్ , ఆ వస్తువు ఐడి "
268
#: contrib/comments/views/comments.py:257
269
#: contrib/comments/views/comments.py:321
270
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
271
msgstr "వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో 'ప్రివ్యీవ్' కాని 'పోస్ట్' ఇవ్వలేదు "
273
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
274
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
275
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
279
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
280
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
281
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
282
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
283
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
284
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
285
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
286
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
287
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
288
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
289
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
290
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
291
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
292
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
293
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
294
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
295
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
296
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
300
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
301
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
305
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
306
msgid "Forgotten your password?"
307
msgstr "పాస్ వర్డ్ మర్చిపోయారా?"
309
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
313
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
314
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
318
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
319
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
323
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
325
msgstr "ఫొటొ పెట్టండి"
327
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
328
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
332
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
333
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
334
msgid "Preview comment"
335
msgstr "వ్యాఖ్యానము ని ప్రివ్యీవ్ చేయండి"
337
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
341
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
350
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
351
#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
355
#: contrib/admin/filterspecs.py:109
359
#: contrib/admin/filterspecs.py:110
363
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
365
msgstr "గత 7 రోజుల గా"
367
#: contrib/admin/filterspecs.py:115
371
#: contrib/admin/filterspecs.py:117
375
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
379
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
383
#: contrib/admin/filterspecs.py:150
387
#: contrib/admin/models.py:16
391
#: contrib/admin/models.py:19
395
#: contrib/admin/models.py:20
399
#: contrib/admin/models.py:21
403
#: contrib/admin/models.py:22
404
msgid "change message"
405
msgstr "సందేశము ని మార్చంది"
407
#: contrib/admin/models.py:25
411
#: contrib/admin/models.py:26
413
msgstr "లాగ్ ఎంట్రీలు"
415
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
417
msgstr "అన్నీ రోజులు"
419
#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:59
421
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
423
msgstr "దయచేసి సరైన యూజర్ పేరు పాస్ వర్డ్ ఇవ్వండి"
425
#: contrib/admin/views/decorators.py:24
426
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
430
#: contrib/admin/views/decorators.py:62
432
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
433
"submission has been saved."
434
msgstr "దయచేసి మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ సేస్సన్ ముగిసింది . బాధపడకండి మీ సమర్పన దాచిపెట్టాము"
436
#: contrib/admin/views/decorators.py:69
438
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
439
"cookies, reload this page, and try again."
440
msgstr "మీ బ్రౌజర్ పై కుకీస్ అంగీకరించేటట్లు చేయలేదు . దయ చేసి కుకీస్ ఎనేబల్ చేసి ,మళ్ళీ ట్రై చేయండి"
442
#: contrib/admin/views/decorators.py:83
443
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
444
msgstr "యూజర్ పేరు లో '@' అక్షరము ఉందకూడడు"
446
#: contrib/admin/views/decorators.py:85
448
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
449
msgstr "మీ ఈ మెయిల్ అడ్రస్ మీ యూజర్ పేరు కాదు . '%s' ఇచ్చి చూడండి "
451
#: contrib/admin/views/main.py:223
452
msgid "Site administration"
453
msgstr "సైట్ నిర్వాహన"
455
#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17
457
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
458
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా కలపబడ్డడి"
460
#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
461
#: contrib/admin/views/auth.py:22
462
msgid "You may edit it again below."
463
msgstr "మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు"
465
#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
467
msgid "You may add another %s below."
468
msgstr "మీరు ఇంకొక %s ని క్రింద జత చేయొచ్చు"
470
#: contrib/admin/views/main.py:289
473
msgstr "%s ని జత చేయండి "
475
#: contrib/admin/views/main.py:335
478
msgstr "%s కలపబడ్డడి"
480
#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
481
#: contrib/admin/views/main.py:339
485
#: contrib/admin/views/main.py:337
488
msgstr " %s మార్చబడిండి"
490
#: contrib/admin/views/main.py:339
493
msgstr "%s తీసివేయబడ్డడి"
495
#: contrib/admin/views/main.py:342
496
msgid "No fields changed."
497
msgstr "ఫీల్డ్స్ ఏమి మార్చబడలేదు"
499
#: contrib/admin/views/main.py:345
501
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
502
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా మార్చబడిండి"
504
#: contrib/admin/views/main.py:353
506
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
507
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా కలపబడ్డడి .మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు"
509
#: contrib/admin/views/main.py:391
512
msgstr "%s ని మార్చంది"
514
#: contrib/admin/views/main.py:473
516
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
517
msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ %(name)s లో %(fieldname)s : %(obj)s "
519
#: contrib/admin/views/main.py:478
521
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
522
msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ %(name)s లో %(fieldname)s"
524
#: contrib/admin/views/main.py:511
526
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
527
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా తీసివేయబడ్డడి"
529
#: contrib/admin/views/main.py:514
530
msgid "Are you sure?"
531
msgstr "మీరు కచ్చితంగా ఉన్నారా?"
533
#: contrib/admin/views/main.py:536
535
msgid "Change history: %s"
536
msgstr "మార్చబడిన పురాణము: %s"
538
#: contrib/admin/views/main.py:570
541
msgstr "%s ని ఎన్నుకోండి"
543
#: contrib/admin/views/main.py:570
545
msgid "Select %s to change"
546
msgstr "%s ని మార్చటానికి ఎన్నుకోండి"
548
#: contrib/admin/views/main.py:758
549
msgid "Database error"
550
msgstr "డాటాబేస్ ఎర్రర్ "
552
#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
553
#: contrib/admin/views/doc.py:50
557
#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
558
#: contrib/admin/views/doc.py:81
562
#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
563
#: contrib/admin/views/doc.py:139
567
#: contrib/admin/views/doc.py:164
569
msgid "App %r not found"
570
msgstr "%rఎప్ప్ దొరకలేడు"
572
#: contrib/admin/views/doc.py:171
574
msgid "Model %r not found in app %r"
575
msgstr "%r ఎప్ప్ లో %r మొడల్ దొరకలేడు"
577
#: contrib/admin/views/doc.py:183
579
msgid "the related `%s.%s` object"
580
msgstr "సంబంధించిన `%s.%s` వస్తువు "
582
#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
583
#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
587
#: contrib/admin/views/doc.py:214
589
msgid "related `%s.%s` objects"
590
msgstr "సంబంధించిన `%s.%s` వస్తువులు"
592
#: contrib/admin/views/doc.py:219
597
#: contrib/admin/views/doc.py:224
602
#: contrib/admin/views/doc.py:229
604
msgid "Fields on %s objects"
605
msgstr "%s వస్తువులలో ఫీల్డ్స్ "
607
#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
608
#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
609
#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
613
#: contrib/admin/views/doc.py:292
614
msgid "Boolean (Either True or False)"
617
#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
619
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
622
#: contrib/admin/views/doc.py:294
623
msgid "Comma-separated integers"
624
msgstr "కామా తో విడడీసిన సంఖ్య"
626
#: contrib/admin/views/doc.py:295
627
msgid "Date (without time)"
628
msgstr "తేది (సమయం లేకుండా)"
630
#: contrib/admin/views/doc.py:296
631
msgid "Date (with time)"
632
msgstr "తేది (సమయం తో)"
634
#: contrib/admin/views/doc.py:297
635
msgid "E-mail address"
636
msgstr "ఈ మెయిల్ అడ్రస్ "
638
#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
639
#: contrib/admin/views/doc.py:302
643
#: contrib/admin/views/doc.py:300
644
msgid "Decimal number"
647
#: contrib/admin/views/doc.py:306
648
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
651
#: contrib/admin/views/doc.py:307
652
msgid "Relation to parent model"
653
msgstr "పేరంట్ మొడల్ యొక్క రిలేషన్ "
655
#: contrib/admin/views/doc.py:308
659
#: contrib/admin/views/doc.py:313
663
#: contrib/admin/views/doc.py:314
667
#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
671
#: contrib/admin/views/doc.py:316
672
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
673
msgstr "అమెరికా రాజ్యము"
675
#: contrib/admin/views/doc.py:317
677
msgstr "ఎక్స్ ఎమ్ ఎల్"
679
#: contrib/admin/views/doc.py:343
681
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
684
#: contrib/admin/views/auth.py:28
686
msgstr "యూజర్ ని జత చేయండి"
688
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
689
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
690
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
691
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
692
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
693
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
694
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
695
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
696
msgid "Documentation"
699
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
700
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
701
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
702
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
703
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
704
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
705
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
706
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
707
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
708
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
709
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
710
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
711
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
712
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
713
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
714
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
715
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
716
msgid "Change password"
717
msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి"
719
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
720
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
721
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
722
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
723
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
724
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
725
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
726
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
727
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
728
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
729
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
730
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
731
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
735
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
736
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
740
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
744
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
748
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
752
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
753
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
756
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
758
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
762
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
763
msgid "Django site admin"
764
msgstr "డ్జాంగొ యొక్క నిర్వాహనదారులు"
766
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
767
msgid "Django administration"
768
msgstr "డ్జాంగొ నిర్వాహన"
770
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
772
msgstr "సర్వర్ తప్పు"
774
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
775
msgid "Server error (500)"
776
msgstr "సర్వర్ తప్పు (500)"
778
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
779
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
780
msgstr "సర్వర్ తప్పు <em>(500)</em>"
782
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
784
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
785
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
786
msgstr "తప్పు జరిగిండి . దానిని నిర్వాహనాధికారులు కి ఈ మెయిల్ చేయబడ్డడి,మీ ఓపిక కి ధన్యవాదములు"
788
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
789
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
790
msgid "Page not found"
791
msgstr "పేజి దొరకలేదు"
793
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
794
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
795
msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పేజి దొరకలేడు"
797
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
799
msgid "Models available in the %(name)s application."
800
msgstr "మొడల్ లు %(name)s లో దొరికే అప్ప్లికేషన్"
802
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
807
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
808
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
812
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
816
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
817
msgid "You don't have permission to edit anything."
818
msgstr "మీకు ఏది మార్చటానికి అధికారము లేదు"
820
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
821
msgid "Recent Actions"
822
msgstr "ఈ మధ్య చేసిన పనులు"
824
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
828
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
829
msgid "None available"
830
msgstr "ఏమి దొరకలేదు"
832
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
835
msgstr "%(name)s జత చేయు"
837
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
838
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
839
msgstr "మీరు<a href=\"/password_reset/\">పాస్ వర్డ మర్చిపోయారా? "
841
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
845
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
846
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
850
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
853
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
854
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
855
"following types of objects:"
858
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
861
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
862
"All of the following related items will be deleted:"
865
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
866
msgid "Yes, I'm sure"
869
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
871
msgid " By %(filter_title)s "
874
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
878
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
881
msgid_plural "%(counter)s results"
885
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
887
msgid "%(full_result_count)s total"
890
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
892
msgstr "అన్నీ చూడండి"
894
#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
898
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
900
msgstr "సైట్ లో చూడండి"
902
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
903
msgid "Please correct the error below."
904
msgid_plural "Please correct the errors below."
905
msgstr[0] "క్రింద ఉన్న తప్పు సరిదిద్దుకోండి"
906
msgstr[1] "క్రింద ఉన్న తప్పులు సరిదిద్దుకోండి"
908
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
912
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
916
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
918
msgstr "కొత్త దాని లా దాచు"
920
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
921
msgid "Save and add another"
922
msgstr "దాచి కొత్త దానిని కలపండి"
924
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
925
msgid "Save and continue editing"
926
msgstr "దాచి మార్చుటా ఉందండి"
928
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
932
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
934
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
935
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
936
"the appropriate user."
939
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
941
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
945
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
949
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
953
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
954
msgid "Password (again)"
955
msgstr "పాస్ వర్డ్ (మళ్ళీ)"
957
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
958
msgid "Enter the same password as above, for verification."
959
msgstr "ఇందాక పాస్ వర్డ్ మళ్ళీ ఇవ్వండి పరిశీలన కోసము"
961
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
962
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
963
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
964
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
965
msgid "Password change"
966
msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్పు"
968
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
969
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
970
msgid "Password change successful"
971
msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్పు జయప్రదమైండి "
973
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
974
msgid "Your password was changed."
975
msgstr "మీ పాస్ వర్డ్ మార్చబడిండి"
977
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
978
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
979
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
980
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
981
msgid "Password reset"
982
msgstr "పాస్ వర్డ్ రీసెట్"
984
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
986
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
987
"your password and e-mail the new one to you."
988
msgstr "పాస్ వర్డ్ మర్చిపోయారా? మీ ఈ మెయిల్ అడ్రస్ ఇవ్వండి , మీ పాస్ వర్డ్ రీసెట్ చేసి మీకు కొత్తది ఈ మెయిల్ చేస్తాము "
990
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
991
msgid "E-mail address:"
992
msgstr "ఈ మెయిల్ అడ్రస్"
994
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
995
msgid "Reset my password"
996
msgstr "నా పాస్ వర్డ్ రీసెట్ చేయండి"
998
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
999
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
1002
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
1003
msgid "Log in again"
1004
msgstr "మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి"
1006
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
1007
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
1008
msgid "Password reset successful"
1009
msgstr "పాస్ వర్డ్ రీసెట్ జయప్రదమైండి"
1011
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
1013
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
1014
"should be receiving it shortly."
1015
msgstr "మీరు ఇచ్చిన ఈ మెయిల్ అడ్రస్ కి కొత్త పాస్ వర్డ్ ఈ మెయిల్ చేసాము.మీరు తొందర లో దానిని అందుకుంటారు ."
1017
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
1019
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
1020
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
1021
msgstr "దయచేసి రక్షన కోసము, మీ పాత పాస్ వర్డ్ ఇవ్వండి , కొత్త పాస్ వర్డ్ రెండు సార్లు ఇవ్వండి , ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే సరిచేయటానికి "
1023
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
1024
msgid "Old password:"
1025
msgstr "పాత పాస్ వర్డ్ "
1027
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
1028
msgid "New password:"
1029
msgstr "కొత్త పాస్ వర్డ్"
1031
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
1032
msgid "Confirm password:"
1033
msgstr "పాస్ వర్డ్ పక్కా చేయండి"
1035
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
1036
msgid "Change my password"
1037
msgstr "నా పాస్ వర్డ్ మార్చండి"
1039
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_.html:2
1040
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
1041
msgstr "మీరు ఈ ఈ మెయిల్ అందుకున్నారు, ఎందుకంటే పాస్ వర్డ్ రీసెట్ కోసము కోరారు"
1043
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
1045
msgid "for your user account at %(site_name)s"
1048
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
1050
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
1051
msgstr "మీ కొత్త పాస్ వర్డ్ : %(new_password)s "
1053
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
1054
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
1055
msgstr "నిస్సందేహము గా ఈ పేజి క్ కి వెళ్ళి పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి "
1057
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
1058
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
1059
msgstr "మీ యూజర్ పేరు, ఒక వేళ మర్చిపోయి ఉంటే "
1061
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
1062
msgid "Thanks for using our site!"
1063
msgstr "మా సైట్ వాడినందుకు ధన్యవాదములు!"
1065
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
1067
msgid "The %(site_name)s team"
1070
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1071
msgid "Bookmarklets"
1074
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
1075
msgid "Documentation bookmarklets"
1078
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
1081
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1082
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1083
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
1084
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1085
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1086
"your computer is \"internal\").</p>\n"
1089
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1090
msgid "Documentation for this page"
1093
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
1095
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1099
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1100
msgid "Show object ID"
1101
msgstr "వస్తువు ఇడి చూడండి"
1103
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
1105
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1109
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1110
msgid "Edit this object (current window)"
1111
msgstr "వస్తువు ని మార్చండి (ప్రస్తుత విండొ)"
1113
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
1114
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1117
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1118
msgid "Edit this object (new window)"
1119
msgstr "వస్తువు ని మార్చండి(కొత్త విండొ) "
1121
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
1122
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1125
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
1129
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
1133
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
1137
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
1141
#: contrib/redirects/models.py:7
1142
msgid "redirect from"
1145
#: contrib/redirects/models.py:8
1147
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
1151
#: contrib/redirects/models.py:9
1155
#: contrib/redirects/models.py:10
1157
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
1161
#: contrib/redirects/models.py:13
1165
#: contrib/redirects/models.py:14
1169
#: contrib/flatpages/models.py:8
1170
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1173
#: contrib/flatpages/models.py:9
1177
#: contrib/flatpages/models.py:10
1181
#: contrib/flatpages/models.py:11
1182
msgid "enable comments"
1185
#: contrib/flatpages/models.py:12
1186
msgid "template name"
1189
#: contrib/flatpages/models.py:13
1191
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1192
"will use 'flatpages/default.html'."
1193
msgstr "Example: 'flatpages/contact_page.html'.ఇది ఇవ్వకపోతే సిస్టం " " 'flatpages/default.html' ని వాడుకుంటడి"
1195
#: contrib/flatpages/models.py:14
1196
msgid "registration required"
1197
msgstr "నమొదు చేయటము అవసరం"
1199
#: contrib/flatpages/models.py:14
1200
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1201
msgstr "ఇది చెక్ చేసి ఉంటే కేవలం లాగ్గడ్ ఇన్ యూజర్లు పేజి చూడలేస్తారు"
1203
#: contrib/flatpages/models.py:18
1207
#: contrib/flatpages/models.py:19
1211
#: contrib/auth/views.py:39
1213
msgstr "లాగ్గడ్ ఔట్"
1215
#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
1219
#: contrib/auth/models.py:40
1223
#: contrib/auth/models.py:42
1227
#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
1231
#: contrib/auth/models.py:60
1235
#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
1239
#: contrib/auth/models.py:90
1243
#: contrib/auth/models.py:90
1245
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1246
"digits and underscores)."
1249
#: contrib/auth/models.py:91
1253
#: contrib/auth/models.py:92
1257
#: contrib/auth/models.py:93
1258
msgid "e-mail address"
1259
msgstr "ఈ మెయిల్ అడ్రస్"
1261
#: contrib/auth/models.py:94
1265
#: contrib/auth/models.py:94
1266
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
1269
#: contrib/auth/models.py:95
1270
msgid "staff status"
1271
msgstr "ఉద్యోగస్తుల స్థితి"
1273
#: contrib/auth/models.py:95
1274
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1277
#: contrib/auth/models.py:96
1281
#: contrib/auth/models.py:96
1283
"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
1284
"instead of deleting accounts."
1287
#: contrib/auth/models.py:97
1288
msgid "superuser status"
1291
#: contrib/auth/models.py:97
1293
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1297
#: contrib/auth/models.py:98
1301
#: contrib/auth/models.py:99
1303
msgstr "చేరిన తారీఖు"
1305
#: contrib/auth/models.py:101
1307
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1308
"all permissions granted to each group he/she is in."
1311
#: contrib/auth/models.py:102
1312
msgid "user permissions"
1313
msgstr "యూజర్ అనుమతులు"
1315
#: contrib/auth/models.py:105
1319
#: contrib/auth/models.py:106
1323
#: contrib/auth/models.py:111
1324
msgid "Personal info"
1325
msgstr "పర్సనల్ సమాచారం "
1327
#: contrib/auth/models.py:112
1331
#: contrib/auth/models.py:113
1332
msgid "Important dates"
1333
msgstr "ముఖ్యమైన తారీఖులు"
1335
#: contrib/auth/models.py:114
1339
#: contrib/auth/models.py:256
1343
#: contrib/auth/forms.py:52
1345
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1346
"required for logging in."
1349
#: contrib/auth/forms.py:61
1350
msgid "This account is inactive."
1353
#: contrib/contenttypes/models.py:20
1354
msgid "python model class name"
1355
msgstr "పైతాన్ మొడల్ క్లాస్ పేరు"
1357
#: contrib/contenttypes/models.py:23
1358
msgid "content type"
1361
#: contrib/contenttypes/models.py:24
1362
msgid "content types"
1365
#: contrib/sessions/models.py:51
1369
#: contrib/sessions/models.py:52
1370
msgid "session data"
1373
#: contrib/sessions/models.py:53
1377
#: contrib/sessions/models.py:57
1381
#: contrib/sessions/models.py:58
1385
#: contrib/sites/models.py:10
1389
#: contrib/sites/models.py:11
1390
msgid "display name"
1391
msgstr "కనిపిచ్చే పేరు"
1393
#: contrib/sites/models.py:15
1397
#: contrib/sites/models.py:16
1429
#: utils/dates.py:14
1433
#: utils/dates.py:14
1437
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1441
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1445
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1449
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1453
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
1457
#: utils/dates.py:15
1461
#: utils/dates.py:15
1465
#: utils/dates.py:15
1469
#: utils/dates.py:15
1473
#: utils/dates.py:16
1477
#: utils/dates.py:19
1481
#: utils/dates.py:19
1485
#: utils/dates.py:19
1489
#: utils/dates.py:19
1493
#: utils/dates.py:19
1497
#: utils/dates.py:19
1501
#: utils/dates.py:20
1505
#: utils/dates.py:20
1509
#: utils/dates.py:20
1513
#: utils/dates.py:20
1517
#: utils/dates.py:20
1521
#: utils/dates.py:20
1525
#: utils/dates.py:27
1529
#: utils/dates.py:27
1533
#: utils/dates.py:28
1537
#: utils/dates.py:28
1541
#: utils/dates.py:28
1545
#: utils/dates.py:28
1549
#: utils/dates.py:28
1553
#: utils/timesince.py:12
1555
msgid_plural "years"
1556
msgstr[0] "సంవత్సరం"
1557
msgstr[1] "సంవత్సరాలు"
1559
#: utils/timesince.py:13
1561
msgid_plural "months"
1565
#: utils/timesince.py:14
1567
msgid_plural "weeks"
1571
#: utils/timesince.py:15
1577
#: utils/timesince.py:16
1579
msgid_plural "hours"
1583
#: utils/timesince.py:17
1585
msgid_plural "minutes"
1587
msgstr[1] "నిముషాలు"
1589
#: utils/translation/trans_real.py:362
1593
#: utils/translation/trans_real.py:363
1594
msgid "DATETIME_FORMAT"
1597
#: utils/translation/trans_real.py:364
1601
#: utils/translation/trans_real.py:380
1602
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
1605
#: utils/translation/trans_real.py:381
1606
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
1609
#: conf/global_settings.py:39
1613
#: conf/global_settings.py:40
1617
#: conf/global_settings.py:41
1621
#: conf/global_settings.py:42
1625
#: conf/global_settings.py:43
1629
#: conf/global_settings.py:44
1633
#: conf/global_settings.py:45
1637
#: conf/global_settings.py:46
1641
#: conf/global_settings.py:47
1645
#: conf/global_settings.py:48
1646
msgid "Argentinean Spanish"
1647
msgstr "అర్జంటీనా స్పానిష్"
1649
#: conf/global_settings.py:49
1653
#: conf/global_settings.py:50
1657
#: conf/global_settings.py:51
1661
#: conf/global_settings.py:52
1665
#: conf/global_settings.py:53
1669
#: conf/global_settings.py:54
1671
msgstr "ఐస్ లాండిక్"
1673
#: conf/global_settings.py:55
1677
#: conf/global_settings.py:56
1681
#: conf/global_settings.py:57
1685
#: conf/global_settings.py:58
1687
msgstr "నార్వీజియన్"
1689
#: conf/global_settings.py:59
1693
#: conf/global_settings.py:60
1697
#: conf/global_settings.py:61
1701
#: conf/global_settings.py:62
1705
#: conf/global_settings.py:63
1707
msgstr "స్లొవానియన్"
1709
#: conf/global_settings.py:64
1713
#: conf/global_settings.py:65
1717
#: conf/global_settings.py:66
1721
#: conf/global_settings.py:67
1725
#: conf/global_settings.py:68
1727
msgstr "యుక్రానియన్"
1729
#: conf/global_settings.py:69
1730
msgid "Simplified Chinese"
1731
msgstr "వాడుక చైనీస్"
1733
#: conf/global_settings.py:70
1734
msgid "Traditional Chinese"
1735
msgstr "గ్రాంధిక చైనీస్"
1737
#: core/validators.py:63
1738
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1739
msgstr "ఈ విలువ లో అక్షరాలు, అంకెలు ఇంకా అండర్ స్కోర్లు ఉందాలి"
1741
#: core/validators.py:67
1743
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1745
msgstr "ఈ విలువ లో అక్షరాలు, అంకెలు , అండర్ స్కోర్లు ,డాష్ లు లేక స్లాష్ లు ఉందాలి"
1747
#: core/validators.py:71
1748
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
1749
msgstr "ఈ విలువ లో అక్షరాలు, అంకెలు , అండర్ స్కోర్లు లేక హైఫన్లు ఉందాలి"
1751
#: core/validators.py:75
1752
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
1755
#: core/validators.py:79
1756
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
1759
#: core/validators.py:86
1760
msgid "Enter only digits separated by commas."
1761
msgstr "కామాల తో అంకెలు విడడీసి ఇవ్వండి "
1763
#: core/validators.py:98
1764
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
1765
msgstr "కామాల తో విడతీసి సరైన ఈ మెయిల్ అడ్రస్ ఇవ్వండి"
1767
#: core/validators.py:102
1768
msgid "Please enter a valid IP address."
1769
msgstr "దయచేసి సరైన ఐపి అడ్రస్ ఇవ్వండి "
1771
#: core/validators.py:106
1772
msgid "Empty values are not allowed here."
1773
msgstr "ఇక్కడ కాళీ విలువలు అనుమతించబడవు "
1775
#: core/validators.py:110
1776
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
1777
msgstr "అంకెలు కాని చిహ్నాలు అనుమతించబడవు"
1779
#: core/validators.py:114
1780
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
1781
msgstr "ఈ విలువ లో ఉట్టి మాత్రమే ఉందకూడడు"
1783
#: core/validators.py:119
1784
msgid "Enter a whole number."
1785
msgstr "పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి"
1787
#: core/validators.py:123
1788
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
1789
msgstr "అక్షరాలు అయిన చిహ్నాలు మాత్రమే అనుమతించబడతాయి "
1791
#: core/validators.py:138
1792
msgid "Year must be 1900 or later."
1793
msgstr "సంవత్సరము 1900 లేక దాని తరువాత అయ్యి ఉందాలి "
1795
#: core/validators.py:142
1797
msgid "Invalid date: %s."
1798
msgstr "సరికాని తారీఖు : %s."
1800
#: core/validators.py:146 db/models/fields/__init__.py:415
1801
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
1804
#: core/validators.py:151
1805
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
1808
#: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:477
1809
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
1812
#: core/validators.py:160
1813
msgid "Enter a valid e-mail address."
1814
msgstr "సరైన ఈ మెయిల్ అడ్రస్ ఇవ్వండి"
1816
#: core/validators.py:172 core/validators.py:401 forms/__init__.py:661
1817
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
1820
#: core/validators.py:176
1822
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
1826
#: core/validators.py:183
1828
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
1831
#: core/validators.py:187
1833
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
1836
#: core/validators.py:195
1838
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
1841
#: core/validators.py:199
1842
msgid "A valid URL is required."
1843
msgstr "సరైన URL కావాలి"
1845
#: core/validators.py:213
1848
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
1851
"సరైన HTML ఇవ్వండి .ప్రత్యేకమైన తప్పులు :\n"
1854
#: core/validators.py:220
1856
msgid "Badly formed XML: %s"
1859
#: core/validators.py:230
1861
msgid "Invalid URL: %s"
1862
msgstr "సరికాని URL: %s"
1864
#: core/validators.py:234 core/validators.py:236
1866
msgid "The URL %s is a broken link."
1869
#: core/validators.py:242
1870
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
1871
msgstr "దయచేసి సరైన అగ్ర రాజ్య సంక్షేపము చేసిన రాష్ట్రము పేరు ఇవ్వండి"
1873
#: core/validators.py:256
1875
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1876
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1880
#: core/validators.py:263
1882
msgid "This field must match the '%s' field."
1883
msgstr "ఈ ఫీల్డ్ '%s' ఫీల్డ్ కి సరి తూగాలి"
1885
#: core/validators.py:282
1886
msgid "Please enter something for at least one field."
1887
msgstr "దయచేసి ఏదో ఒకటి ఏదో ఒక ఫీల్డ్ కి ఇవ్వండి "
1889
#: core/validators.py:291 core/validators.py:302
1890
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
1891
msgstr "దయచేసి రెండు ఫీల్డ్లలు ఇవ్వండి లేకపోతే రెండు కాళీ గా వదిలేయండి "
1893
#: core/validators.py:309
1895
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
1896
msgstr "%(field)s %(value)s ఐతే ఈ ఫీల్డ్ ఇవ్వాలి "
1898
#: core/validators.py:321
1900
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
1901
msgstr "%(field)s %(value)s అవ్వకపోతే ఈ ఫీల్డ్ ఇవ్వాలి "
1903
#: core/validators.py:340
1904
msgid "Duplicate values are not allowed."
1905
msgstr "నకలీ విలువలు ఇక్కడ అనుమతించబడవు"
1907
#: core/validators.py:363
1909
msgid "This value must be a power of %s."
1912
#: core/validators.py:374
1913
msgid "Please enter a valid decimal number."
1916
#: core/validators.py:378
1918
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
1919
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
1923
#: core/validators.py:381
1925
msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
1926
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
1930
#: core/validators.py:384
1932
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
1933
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
1937
#: core/validators.py:394
1939
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
1942
#: core/validators.py:395
1944
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
1947
#: core/validators.py:412
1948
msgid "The format for this field is wrong."
1949
msgstr "ఈ ఫీల్డ్ ఫోర్మాట్ తప్పు"
1951
#: core/validators.py:427
1952
msgid "This field is invalid."
1953
msgstr "ఈ ఫీల్డ్ సరి కానిది"
1955
#: core/validators.py:463
1957
msgid "Could not retrieve anything from %s."
1958
msgstr "%s నించి ఏమి రాబట్టలేము"
1960
#: core/validators.py:466
1962
msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
1965
#: core/validators.py:499
1968
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
1972
#: core/validators.py:503
1975
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
1976
"starts with \"%(start)s\".)"
1979
#: core/validators.py:508
1982
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
1986
#: core/validators.py:513
1989
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
1993
#: core/validators.py:517
1996
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
1997
"starts with \"%(start)s\".)"
2000
#: core/validators.py:522
2003
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
2004
"starts with \"%(start)s\".)"
2007
#: views/generic/create_update.py:43
2009
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
2010
msgstr "%(verbose_name)s జయప్రదంగా తయారయింది"
2012
#: views/generic/create_update.py:117
2014
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
2015
msgstr "%(verbose_name)s జయప్రదంగా @@"
2017
#: views/generic/create_update.py:184
2019
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
2020
msgstr "%(verbose_name)s తీసివేయబడినది"
2022
#: db/models/manipulators.py:302
2024
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
2025
msgstr "%(field)s లో %(object)s తో %(type)s ఉన్నాయి"
2027
#: db/models/fields/__init__.py:40
2029
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
2030
msgstr "%(optname)s తో %(fieldname)s ముందే ఉన్నాయి ."
2032
#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
2033
#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562
2034
#: forms/__init__.py:346
2035
msgid "This field is required."
2036
msgstr "ఈ ఫీల్డ్ అవసరము"
2038
#: db/models/fields/__init__.py:340
2039
msgid "This value must be an integer."
2040
msgstr "ఈ విలువ లో ఉందాలి"
2042
#: db/models/fields/__init__.py:372
2043
msgid "This value must be either True or False."
2044
msgstr "ఈ విలువ తప్పైన ఒప్పైన ఉందాలి"
2046
#: db/models/fields/__init__.py:388
2047
msgid "This field cannot be null."
2048
msgstr "ఈ ఫీల్డ్ కాళీగా ఉందకూడడు "
2050
#: db/models/fields/__init__.py:571
2051
msgid "Enter a valid filename."
2052
msgstr "దయచేసి సరైన దస్త్రం పేరు ఇవ్వండి."
2054
#: db/models/fields/related.py:51
2056
msgid "Please enter a valid %s."
2057
msgstr "దయచేసి సరైన %sఇవ్వండి."
2059
#: db/models/fields/related.py:618
2060
msgid "Separate multiple IDs with commas."
2061
msgstr "గుంపు గా ఉన్న ఐడిల ను కామా తో విడడీయంది"
2063
#: db/models/fields/related.py:620
2064
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
2065
msgstr "\"Control\" కాని \"Command\" మాక్ లో నొక్కి ఉంచండి , ఒకటి కన్న ఎక్కువ ఎన్నుకోవటానికి"
2067
#: db/models/fields/related.py:664
2069
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
2070
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
2071
msgstr[0] "దయచేసి సరైన %(self)s ఐడిలు ఇవ్వండి. "
2074
#: forms/__init__.py:381
2076
msgid "Ensure your text is less than %s character."
2077
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
2078
msgstr[0] "మీరు ఇచ్చిన టెక్స్ట %s ఆక్షరము కన్న తక్కువ ఉందాలి"
2079
msgstr[1] "మీరు ఇచ్చిన టెక్స్ట %s ఆక్షరములు కన్న తక్కువ ఉందాలి"
2081
#: forms/__init__.py:386
2082
msgid "Line breaks are not allowed here."
2083
msgstr "లైన్ బ్రేక్స్ కి ఇక్కడ ఆనుమతి లేదు"
2085
#: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599
2087
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
2088
msgstr "సరైనది ఎంచుకోండి; %(choices)s లో '%(data)s' లేవు "
2090
#: forms/__init__.py:663
2091
msgid "The submitted file is empty."
2092
msgstr "మీరు సమర్పించిన ఫైల్ కాళీగా ఉంది "
2094
#: forms/__init__.py:719
2095
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
2096
msgstr " -32,768 ఇంకా 32,767 మధ్యలో ఒక ఆంకె ఇవ్వండి"
2098
#: forms/__init__.py:729
2099
msgid "Enter a positive number."
2100
msgstr "ఒక ధన సంఖ్య ఇవ్వండి"
2102
#: forms/__init__.py:739
2103
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
2104
msgstr "0 ఇంకా 32,767 మధ్యలో ఒక పూర్ ఇవ్వండి"
2106
#: template/defaultfilters.py:401
2107
msgid "yes,no,maybe"
2108
msgstr "అవును, కాదు , ఏమొ"