~canonical-dx-team/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menuproxy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-06-02 15:59:27 UTC
  • mfrom: (72.1.15 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100602155927-uwh99v2582rw3r8z
Tags: 2.21.1-1ubuntu1
* debian/patches/070_mandatory-relibtoolize.patch:
  - refreshed
* debian/patches/072_indicator_menu_update.patch:
  - change by Cody Russell to send an update event on menu changes,
    should make the bluetooth indicator refresh correctly (lp: #558841)
* debian/patches/091_bugzilla_tooltip_refresh.patch:
  - refreshed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gtk+ 2.19.x\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 16:45-0400\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 22:43+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-05-30 18:03-0400\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 12:48+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
15
15
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
433
433
msgstr "Immagine con dati dei pixel danneggiati"
434
434
 
435
435
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
436
 
#, fuzzy, c-format
 
436
#, c-format
437
437
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
438
438
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
439
439
msgstr[0] ""
440
 
"Allocazione di %d byte per il buffer di lettura del file non riuscita"
 
440
"allocazione di %u byte per il buffer di lettura del file non riuscita"
441
441
msgstr[1] ""
442
 
"Allocazione di %d byte per il buffer di lettura del file non riuscita"
 
442
"allocazione di %u byte per il buffer di lettura del file non riuscita"
443
443
 
444
444
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
445
445
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
1280
1280
msgid "Opening %s"
1281
1281
msgstr "Apertura di «%s»"
1282
1282
 
1283
 
# come da traduzione già
1284
 
# esistente in gnome-desktop e altro
1285
1283
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
1286
 
#, fuzzy, c-format
 
1284
#, c-format
1287
1285
msgid "Opening %d Item"
1288
1286
msgid_plural "Opening %d Items"
1289
 
msgstr[0] "Apertura di «%s»"
1290
 
msgstr[1] "Apertura di «%s»"
 
1287
msgstr[0] "Apertura di %d oggetto"
 
1288
msgstr[1] "Apertura di %d oggetti"
1291
1289
 
1292
1290
#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1293
1291
msgid "Could not show link"
2590
2588
msgid "Page %u"
2591
2589
msgstr "Pagina %u"
2592
2590
 
2593
 
#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 
2591
#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
2594
2592
msgid "Not a valid page setup file"
2595
2593
msgstr "Non è un file di impostazione pagina valido"
2596
2594
 
2770
2768
 
2771
2769
#. Translators: this is a printer status.
2772
2770
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2773
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
 
2771
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
2774
2772
msgid "Paused"
2775
2773
msgstr "In pausa"
2776
2774
 
2897
2895
#. * multiple pages on a sheet when printing
2898
2896
#.
2899
2897
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2900
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
 
2898
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
2901
2899
msgid "Left to right, top to bottom"
2902
2900
msgstr "Da sinistra a destra, dall'alto in basso"
2903
2901
 
2904
2902
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2905
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
 
2903
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
2906
2904
msgid "Left to right, bottom to top"
2907
2905
msgstr "Da sinistra a destra, dal basso in alto"
2908
2906
 
2909
2907
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2910
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
 
2908
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
2911
2909
msgid "Right to left, top to bottom"
2912
2910
msgstr "Da destra a sinistra, dall'alto in basso"
2913
2911
 
2914
2912
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2915
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
 
2913
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
2916
2914
msgid "Right to left, bottom to top"
2917
2915
msgstr "Da destra a sinistra, dal basso in alto"
2918
2916
 
2919
2917
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2920
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
 
2918
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
2921
2919
msgid "Top to bottom, left to right"
2922
2920
msgstr "Dall'alto in basso, da sinistra a destra"
2923
2921
 
2924
2922
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2925
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
 
2923
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
2926
2924
msgid "Top to bottom, right to left"
2927
2925
msgstr "Dall'alto in basso, da desta a sinistra"
2928
2926
 
2929
2927
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2930
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 
2928
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
2931
2929
msgid "Bottom to top, left to right"
2932
2930
msgstr "Dal basso in alto, da sinistra a destra"
2933
2931
 
2934
2932
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2935
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 
2933
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
2936
2934
msgid "Bottom to top, right to left"
2937
2935
msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra"
2938
2936
 
2940
2938
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2941
2939
#.
2942
2940
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2943
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
 
2941
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
2944
2942
msgid "Page Ordering"
2945
2943
msgstr "Ordinamento pagine"
2946
2944
 
4997
4995
msgid "X Input Method"
4998
4996
msgstr "Metodo di input X"
4999
4997
 
5000
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
5001
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
 
4998
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
 
4999
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
5002
5000
msgid "Username:"
5003
5001
msgstr "Nome utente:"
5004
5002
 
5005
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
5006
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
 
5003
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
 
5004
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
5007
5005
msgid "Password:"
5008
5006
msgstr "Password:"
5009
5007
 
5010
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
 
5008
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
5011
5009
#, c-format
5012
5010
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
5013
5011
msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere un file da %s"
5014
5012
 
5015
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
5016
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
 
5013
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
 
5014
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
5017
5015
#, c-format
5018
5016
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
5019
5017
msgstr ""
5020
5018
"È richiesto autenticarsi per stampare il documento «%s» sulla stampante %s"
5021
5019
 
5022
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
 
5020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
5023
5021
#, c-format
5024
5022
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
5025
5023
msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare un documento su %s"
5026
5024
 
5027
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
 
5025
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
5028
5026
#, c-format
5029
5027
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5030
5028
msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi del lavoro «%s»"
5031
5029
 
5032
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 
5030
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
5033
5031
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5034
5032
msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi di un lavoro"
5035
5033
 
5036
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
 
5034
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
5037
5035
#, c-format
5038
5036
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5039
5037
msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi della stampante %s"
5040
5038
 
5041
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 
5039
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
5042
5040
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5043
5041
msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi di una stampante"
5044
5042
 
5045
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
 
5043
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
5046
5044
#, c-format
5047
5045
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5048
5046
msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere la stampante predefinita di %s"
5049
5047
 
5050
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
 
5048
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
5051
5049
#, c-format
5052
5050
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5053
5051
msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere le stampanti da %s"
5054
5052
 
5055
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
 
5053
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
5056
5054
#, c-format
5057
5055
msgid "Authentication is required on %s"
5058
5056
msgstr "È richiesto autenticarsi su %s"
5059
5057
 
5060
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
 
5058
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
5061
5059
msgid "Domain:"
5062
5060
msgstr "Dominio:"
5063
5061
 
5064
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 
5062
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
5065
5063
#, c-format
5066
5064
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5067
5065
msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare il documento «%s»"
5068
5066
 
5069
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
 
5067
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
5070
5068
#, c-format
5071
5069
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5072
5070
msgstr ""
5073
5071
"È richiesto autenticarsi per stampare questo documento sulla stampante %s"
5074
5072
 
5075
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
 
5073
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
5076
5074
msgid "Authentication is required to print this document"
5077
5075
msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare questo documento"
5078
5076
 
5079
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
 
5077
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
5080
5078
#, c-format
5081
5079
msgid "Printer '%s' is low on toner."
5082
5080
msgstr "Toner in esaurimento sulla stampante «%s»."
5083
5081
 
5084
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
 
5082
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
5085
5083
#, c-format
5086
5084
msgid "Printer '%s' has no toner left."
5087
5085
msgstr "Toner esaurito sulla stampante «%s»."
5097
5095
#
5098
5096
# Per cui tanto vale non sbattersi la testa a cercare una traduzione.
5099
5097
#. Translators: "Developer" like on photo development context
5100
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 
5098
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
5101
5099
#, c-format
5102
5100
msgid "Printer '%s' is low on developer."
5103
5101
msgstr "Developer in esaurimento sulla stampante «%s»."
5104
5102
 
5105
5103
#. Translators: "Developer" like on photo development context
5106
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 
5104
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
5107
5105
#, c-format
5108
5106
msgid "Printer '%s' is out of developer."
5109
5107
msgstr "Developer esaurito sulla stampante «%s»."
5110
5108
 
5111
5109
# marker-supply --> fornitura toner (da IBM)
5112
5110
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5113
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 
5111
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
5114
5112
#, c-format
5115
5113
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5116
5114
msgstr "Almeno una fornitura toner in esaurimento sulla stampante «%s»."
5117
5115
 
5118
5116
# marker-supply --> fornitura toner (da IBM)
5119
5117
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5120
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 
5118
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
5121
5119
#, c-format
5122
5120
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5123
5121
msgstr "Almeno una fornitura toner esaurita sulla stampante «%s»."
5124
5122
 
5125
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
 
5123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
5126
5124
#, c-format
5127
5125
msgid "The cover is open on printer '%s'."
5128
5126
msgstr "Il coperchio della stampante «%s» è aperto."
5129
5127
 
5130
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 
5128
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
5131
5129
#, c-format
5132
5130
msgid "The door is open on printer '%s'."
5133
5131
msgstr "Lo sportello della stampante «%s» è aperto."
5134
5132
 
5135
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 
5133
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
5136
5134
#, c-format
5137
5135
msgid "Printer '%s' is low on paper."
5138
5136
msgstr "Carta in esaurimento sulla stampante «%s»."
5139
5137
 
5140
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 
5138
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
5141
5139
#, c-format
5142
5140
msgid "Printer '%s' is out of paper."
5143
5141
msgstr "Carta esaurita sulla stampante «%s»."
5144
5142
 
5145
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 
5143
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
5146
5144
#, c-format
5147
5145
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5148
5146
msgstr "La stampante «%s» è attualmente fuori rete."
5149
5147
 
5150
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 
5148
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
5151
5149
#, c-format
5152
5150
msgid "Printer '%s' may not be connected."
5153
5151
msgstr "La stampante «%s» potrebbe non essere connessa."
5154
5152
 
5155
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 
5153
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
5156
5154
#, c-format
5157
5155
msgid "There is a problem on printer '%s'."
5158
5156
msgstr "C'è un problema sulla stampante «%s»."
5159
5157
 
5160
5158
#. Translators: this is a printer status.
5161
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
 
5159
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
5162
5160
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5163
5161
msgstr "In pausa; lavori rifiutati"
5164
5162
 
5165
5163
#. Translators: this is a printer status.
5166
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
 
5164
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
5167
5165
msgid "Rejecting Jobs"
5168
5166
msgstr "Lavori rifiutati"
5169
5167
 
5170
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
 
5168
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5171
5169
msgid "Two Sided"
5172
5170
msgstr "Fronte-retro"
5173
5171
 
5174
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
 
5172
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
5175
5173
msgid "Paper Type"
5176
5174
msgstr "Tipo di carta"
5177
5175
 
5178
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
 
5176
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5179
5177
msgid "Paper Source"
5180
5178
msgstr "Sorgente carta"
5181
5179
 
5182
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 
5180
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
5183
5181
msgid "Output Tray"
5184
5182
msgstr "Cassetto di uscita"
5185
5183
 
5186
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 
5184
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
5187
5185
msgid "Resolution"
5188
5186
msgstr "Risoluzione"
5189
5187
 
5190
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 
5188
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
5191
5189
msgid "GhostScript pre-filtering"
5192
5190
msgstr "Pre-filtraggio GhostScript"
5193
5191
 
5194
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
 
5192
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
5195
5193
msgid "One Sided"
5196
5194
msgstr "Singola facciata"
5197
5195
 
5198
5196
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5199
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
 
5197
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
5200
5198
msgid "Long Edge (Standard)"
5201
5199
msgstr "Bordo lungo (standard)"
5202
5200
 
5203
5201
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5204
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
 
5202
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
5205
5203
msgid "Short Edge (Flip)"
5206
5204
msgstr "Bordo corto (flip)"
5207
5205
 
5208
5206
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
5209
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
5210
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
5211
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
 
5207
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
 
5208
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
 
5209
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
5212
5210
msgid "Auto Select"
5213
5211
msgstr "Selezione automatica"
5214
5212
 
5215
5213
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
5216
5214
#. Translators: this is an option of "Resolution"
5217
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
5218
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
5219
5215
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
 
5216
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
5220
5217
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
5221
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
 
5218
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
 
5219
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
5222
5220
msgid "Printer Default"
5223
5221
msgstr "Impostazioni predefinite stampante"
5224
5222
 
5225
5223
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5226
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
 
5224
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
5227
5225
msgid "Embed GhostScript fonts only"
5228
5226
msgstr "Includere solo i caratteri GhostScript"
5229
5227
 
5230
5228
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5231
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
 
5229
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
5232
5230
msgid "Convert to PS level 1"
5233
5231
msgstr "Convertire a PS livello 1"
5234
5232
 
5235
5233
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5236
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
 
5234
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
5237
5235
msgid "Convert to PS level 2"
5238
5236
msgstr "Convertire a PS livello 2"
5239
5237
 
5240
5238
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5241
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
 
5239
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
5242
5240
msgid "No pre-filtering"
5243
5241
msgstr "Nessun pre-filtraggio"
5244
5242
 
5245
5243
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5246
5244
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
5247
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
 
5245
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
5248
5246
msgid "Miscellaneous"
5249
5247
msgstr "Varie"
5250
5248
 
5251
5249
#. Translators: These strings name the possible values of the
5252
5250
#. * job priority option in the print dialog
5253
5251
#.
5254
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
 
5252
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5255
5253
msgid "Urgent"
5256
5254
msgstr "Urgente"
5257
5255
 
5258
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
 
5256
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5259
5257
msgid "High"
5260
5258
msgstr "Alta"
5261
5259
 
5262
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
 
5260
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5263
5261
msgid "Medium"
5264
5262
msgstr "Media"
5265
5263
 
5266
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
 
5264
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5267
5265
msgid "Low"
5268
5266
msgstr "Bassa"
5269
5267
 
5271
5269
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5272
5270
#. * in the print dialog
5273
5271
#.
5274
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
 
5272
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
5275
5273
msgid "Pages per Sheet"
5276
5274
msgstr "Pagine per foglio"
5277
5275
 
5278
5276
#. Translators, this string is used to label the job priority option
5279
5277
#. * in the print dialog
5280
5278
#.
5281
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
 
5279
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
5282
5280
msgid "Job Priority"
5283
5281
msgstr "Priorità lavoro"
5284
5282
 
5285
5283
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
5286
5284
#. * in the print dialog
5287
5285
#.
5288
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
 
5286
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
5289
5287
msgid "Billing Info"
5290
5288
msgstr "Informazioni fatturazione"
5291
5289
 
5292
5290
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5293
5291
#. * pages that the printing system may support.
5294
5292
#.
5295
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 
5293
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5296
5294
msgid "None"
5297
5295
msgstr "Nessuna"
5298
5296
 
5299
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 
5297
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5300
5298
msgid "Classified"
5301
5299
msgstr "Classificato"
5302
5300
 
5303
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 
5301
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5304
5302
msgid "Confidential"
5305
5303
msgstr "Confidenziale"
5306
5304
 
5307
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 
5305
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5308
5306
msgid "Secret"
5309
5307
msgstr "Segreto"
5310
5308
 
5311
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 
5309
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5312
5310
msgid "Standard"
5313
5311
msgstr "Standard"
5314
5312
 
5315
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 
5313
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5316
5314
msgid "Top Secret"
5317
5315
msgstr "Top Secret"
5318
5316
 
5319
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 
5317
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5320
5318
msgid "Unclassified"
5321
5319
msgstr "Non classificato"
5322
5320
 
5323
5321
#. Translators, this is the label used for the option in the print
5324
5322
#. * dialog that controls the front cover page.
5325
5323
#.
5326
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
 
5324
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
5327
5325
msgid "Before"
5328
5326
msgstr "Prima"
5329
5327
 
5330
5328
#. Translators, this is the label used for the option in the print
5331
5329
#. * dialog that controls the back cover page.
5332
5330
#.
5333
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
 
5331
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
5334
5332
msgid "After"
5335
5333
msgstr "Dopo"
5336
5334
 
5339
5337
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5340
5338
#. * or 'on hold'
5341
5339
#.
5342
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
 
5340
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
5343
5341
msgid "Print at"
5344
5342
msgstr "Stampa"
5345
5343
 
5346
5344
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
5347
5345
#. * to specify a time when a print job will be printed.
5348
5346
#.
5349
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
 
5347
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
5350
5348
msgid "Print at time"
5351
5349
msgstr "Stampa alle"
5352
5350
 
5354
5352
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5355
5353
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5356
5354
#.
5357
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
 
5355
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
5358
5356
#, c-format
5359
5357
msgid "Custom %sx%s"
5360
5358
msgstr "Personalizzato %s×%s"