~canonical-dx-team/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menuproxy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-06-02 15:59:27 UTC
  • mfrom: (72.1.15 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100602155927-uwh99v2582rw3r8z
Tags: 2.21.1-1ubuntu1
* debian/patches/070_mandatory-relibtoolize.patch:
  - refreshed
* debian/patches/072_indicator_menu_update.patch:
  - change by Cody Russell to send an update event on menu changes,
    should make the bluetooth indicator refresh correctly (lp: #558841)
* debian/patches/091_bugzilla_tooltip_refresh.patch:
  - refreshed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gtk+\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 16:45-0400\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-30 18:03-0400\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 14:32+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
2517
2517
msgid "Page %u"
2518
2518
msgstr "Strona %u"
2519
2519
 
2520
 
#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 
2520
#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
2521
2521
msgid "Not a valid page setup file"
2522
2522
msgstr "Nieprawidłowy plik ustawień strony"
2523
2523
 
2691
2691
 
2692
2692
#. Translators: this is a printer status.
2693
2693
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2694
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
 
2694
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
2695
2695
msgid "Paused"
2696
2696
msgstr "Wstrzymane"
2697
2697
 
2818
2818
#. * multiple pages on a sheet when printing
2819
2819
#.
2820
2820
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2821
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
 
2821
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
2822
2822
msgid "Left to right, top to bottom"
2823
2823
msgstr "Od lewej do prawej, z góry do dołu"
2824
2824
 
2825
2825
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2826
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
 
2826
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
2827
2827
msgid "Left to right, bottom to top"
2828
2828
msgstr "Od lewej do prawej, z dołu na górę"
2829
2829
 
2830
2830
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2831
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
 
2831
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
2832
2832
msgid "Right to left, top to bottom"
2833
2833
msgstr "Od prawej do lewej, z góry na dół"
2834
2834
 
2835
2835
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2836
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
 
2836
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
2837
2837
msgid "Right to left, bottom to top"
2838
2838
msgstr "Od prawej do lewej, z dołu na górę"
2839
2839
 
2840
2840
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2841
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
 
2841
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
2842
2842
msgid "Top to bottom, left to right"
2843
2843
msgstr "Z góry do dołu, od lewej do prawej"
2844
2844
 
2845
2845
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2846
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
 
2846
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
2847
2847
msgid "Top to bottom, right to left"
2848
2848
msgstr "Z góry do dołu, od prawej do lewej"
2849
2849
 
2850
2850
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2851
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 
2851
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
2852
2852
msgid "Bottom to top, left to right"
2853
2853
msgstr "Z dołu do góry, od lewej do prawej"
2854
2854
 
2855
2855
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2856
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 
2856
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
2857
2857
msgid "Bottom to top, right to left"
2858
2858
msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej"
2859
2859
 
2861
2861
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2862
2862
#.
2863
2863
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2864
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
 
2864
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
2865
2865
msgid "Page Ordering"
2866
2866
msgstr "Kolejność stron"
2867
2867
 
4886
4886
msgid "X Input Method"
4887
4887
msgstr "metoda wprowadzania danych X"
4888
4888
 
4889
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
4890
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
 
4889
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
 
4890
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
4891
4891
msgid "Username:"
4892
4892
msgstr "Nazwa użytkownika:"
4893
4893
 
4894
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
4895
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
 
4894
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
 
4895
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
4896
4896
msgid "Password:"
4897
4897
msgstr "Hasło:"
4898
4898
 
4899
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
 
4899
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
4900
4900
#, c-format
4901
4901
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4902
4902
msgstr "Uwierzytelnienie jest wymagane, aby pobrać plik z %s"
4903
4903
 
4904
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
4905
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
 
4904
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
 
4905
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4906
4906
#, c-format
4907
4907
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4908
4908
msgstr ""
4909
4909
"Uwierzytelnienie jest wymagane, aby wydrukować dokument \"%s\" na drukarce %s"
4910
4910
 
4911
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
 
4911
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
4912
4912
#, c-format
4913
4913
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4914
4914
msgstr "Uwierzytelnienie jest wymagane, aby wydrukować dokument na %s"
4915
4915
 
4916
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
 
4916
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
4917
4917
#, c-format
4918
4918
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4919
4919
msgstr "Uwierzytelnienie jest wymagane, aby pobrać atrybuty zadania \"%s\""
4920
4920
 
4921
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 
4921
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
4922
4922
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4923
4923
msgstr "Uwierzytelnienie jest wymagane, aby pobrać atrybuty zadania"
4924
4924
 
4925
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
 
4925
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
4926
4926
#, c-format
4927
4927
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4928
4928
msgstr "Uwierzytelnienie jest wymagane, aby pobrać atrybuty drukarki %s"
4929
4929
 
4930
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 
4930
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
4931
4931
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4932
4932
msgstr "Uwierzytelnienie jest wymagane, aby pobrać atrybuty drukarki"
4933
4933
 
4934
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
 
4934
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
4935
4935
#, c-format
4936
4936
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4937
4937
msgstr "Uwierzytelnienie jest wymagane, aby pobrać domyślną drukarkę z %s"
4938
4938
 
4939
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
 
4939
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
4940
4940
#, c-format
4941
4941
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4942
4942
msgstr "Uwierzytelnienie jest wymagane, aby pobrać drukarki od %s"
4943
4943
 
4944
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
 
4944
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
4945
4945
#, c-format
4946
4946
msgid "Authentication is required on %s"
4947
4947
msgstr "Uwierzytelnienie jest wymagane na %s"
4948
4948
 
4949
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
 
4949
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
4950
4950
msgid "Domain:"
4951
4951
msgstr "Domena:"
4952
4952
 
4953
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 
4953
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
4954
4954
#, c-format
4955
4955
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4956
4956
msgstr "Uwierzytelnienie jest wymagane, aby wydrukować dokument \"%s\""
4957
4957
 
4958
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
 
4958
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
4959
4959
#, c-format
4960
4960
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4961
4961
msgstr ""
4962
4962
"Uwierzytelnienie jest wymagane, aby wydrukować ten dokument na drukarce %s"
4963
4963
 
4964
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
 
4964
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
4965
4965
msgid "Authentication is required to print this document"
4966
4966
msgstr "Uwierzytelnienie jest wymagane, aby wydrukować dokument"
4967
4967
 
4968
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
 
4968
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
4969
4969
#, c-format
4970
4970
msgid "Printer '%s' is low on toner."
4971
4971
msgstr "W drukarce \"%s\" kończy się toner."
4972
4972
 
4973
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
 
4973
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4974
4974
#, c-format
4975
4975
msgid "Printer '%s' has no toner left."
4976
4976
msgstr "W drukarce \"%s\" skończył się toner."
4977
4977
 
4978
4978
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4979
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 
4979
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4980
4980
#, c-format
4981
4981
msgid "Printer '%s' is low on developer."
4982
4982
msgstr "Niski poziom wywoływacza w drukarce \"%s\"."
4983
4983
 
4984
4984
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4985
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 
4985
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4986
4986
#, c-format
4987
4987
msgid "Printer '%s' is out of developer."
4988
4988
msgstr "Brak wywoływacza w drukarce \"%s\"."
4989
4989
 
4990
4990
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4991
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 
4991
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4992
4992
#, c-format
4993
4993
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4994
4994
msgstr "W drukarce \"%s\" kończy się co najmniej jedna składowa kolorów."
4995
4995
 
4996
4996
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4997
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 
4997
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4998
4998
#, c-format
4999
4999
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5000
5000
msgstr "W drukarce \"%s\" skończyła się co najmniej jedna składowa kolorów."
5001
5001
 
5002
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
 
5002
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
5003
5003
#, c-format
5004
5004
msgid "The cover is open on printer '%s'."
5005
5005
msgstr "Pokrywa drukarki \"%s\" jest otwarta."
5006
5006
 
5007
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 
5007
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
5008
5008
#, c-format
5009
5009
msgid "The door is open on printer '%s'."
5010
5010
msgstr "Drzwi drukarki \"%s\" są otwarte."
5011
5011
 
5012
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 
5012
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
5013
5013
#, c-format
5014
5014
msgid "Printer '%s' is low on paper."
5015
5015
msgstr "W podajniku drukarki \"%s\" kończy się papier."
5016
5016
 
5017
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 
5017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
5018
5018
#, c-format
5019
5019
msgid "Printer '%s' is out of paper."
5020
5020
msgstr "W podajniku drukarki \"%s\" skończył się papier."
5021
5021
 
5022
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 
5022
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
5023
5023
#, c-format
5024
5024
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5025
5025
msgstr "Drukarka \"%s\" jest obecnie w trybie offline."
5026
5026
 
5027
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 
5027
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
5028
5028
#, c-format
5029
5029
msgid "Printer '%s' may not be connected."
5030
5030
msgstr "Drukarka \"%s\" może nie być podłączona."
5031
5031
 
5032
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 
5032
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
5033
5033
#, c-format
5034
5034
msgid "There is a problem on printer '%s'."
5035
5035
msgstr "Wystąpił problem z drukarką \"%s\"."
5036
5036
 
5037
5037
#. Translators: this is a printer status.
5038
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
 
5038
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
5039
5039
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5040
5040
msgstr "Wstrzymana ; Odrzuca zadania"
5041
5041
 
5042
5042
#. Translators: this is a printer status.
5043
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
 
5043
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
5044
5044
msgid "Rejecting Jobs"
5045
5045
msgstr "Odrzuca zadania"
5046
5046
 
5047
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
 
5047
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5048
5048
msgid "Two Sided"
5049
5049
msgstr "Dwustronne"
5050
5050
 
5051
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
 
5051
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
5052
5052
msgid "Paper Type"
5053
5053
msgstr "Rodzaj papieru"
5054
5054
 
5055
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
 
5055
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5056
5056
msgid "Paper Source"
5057
5057
msgstr "Źródło papieru"
5058
5058
 
5059
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 
5059
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
5060
5060
msgid "Output Tray"
5061
5061
msgstr "Tacka wyjściowa"
5062
5062
 
5063
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 
5063
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
5064
5064
msgid "Resolution"
5065
5065
msgstr "Rozdzielczość"
5066
5066
 
5067
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 
5067
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
5068
5068
msgid "GhostScript pre-filtering"
5069
5069
msgstr "Wstępne filtrowanie GhostScript"
5070
5070
 
5071
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
 
5071
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
5072
5072
msgid "One Sided"
5073
5073
msgstr "Jednostronne"
5074
5074
 
5075
5075
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5076
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
 
5076
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
5077
5077
msgid "Long Edge (Standard)"
5078
5078
msgstr "Grzbiet wzdłuż dłuższej krawędzi (standard)"
5079
5079
 
5080
5080
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5081
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
 
5081
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
5082
5082
msgid "Short Edge (Flip)"
5083
5083
msgstr "Grzbiet wzdłuż krótszej krawędzi (obrót)"
5084
5084
 
5085
5085
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
5086
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
5087
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
5088
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
 
5086
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
 
5087
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
 
5088
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
5089
5089
msgid "Auto Select"
5090
5090
msgstr "Wybór automatyczny"
5091
5091
 
5092
5092
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
5093
5093
#. Translators: this is an option of "Resolution"
5094
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
5095
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
5096
5094
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
 
5095
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
5097
5096
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
5098
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
 
5097
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
 
5098
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
5099
5099
msgid "Printer Default"
5100
5100
msgstr "Domyślne drukarki"
5101
5101
 
5102
5102
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5103
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
 
5103
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
5104
5104
msgid "Embed GhostScript fonts only"
5105
5105
msgstr "Osadzanie tylko czcionek GhostScript"
5106
5106
 
5107
5107
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5108
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
 
5108
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
5109
5109
msgid "Convert to PS level 1"
5110
5110
msgstr "Konwertowanie do PS level 1"
5111
5111
 
5112
5112
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5113
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
 
5113
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
5114
5114
msgid "Convert to PS level 2"
5115
5115
msgstr "Konwertowanie do PS level 2"
5116
5116
 
5117
5117
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5118
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
 
5118
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
5119
5119
msgid "No pre-filtering"
5120
5120
msgstr "Bez wstępnego filtrowania"
5121
5121
 
5122
5122
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5123
5123
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
5124
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
 
5124
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
5125
5125
msgid "Miscellaneous"
5126
5126
msgstr "Różne"
5127
5127
 
5128
5128
#. Translators: These strings name the possible values of the
5129
5129
#. * job priority option in the print dialog
5130
5130
#.
5131
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
 
5131
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5132
5132
msgid "Urgent"
5133
5133
msgstr "Ważne"
5134
5134
 
5135
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
 
5135
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5136
5136
msgid "High"
5137
5137
msgstr "Wysoki"
5138
5138
 
5139
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
 
5139
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5140
5140
msgid "Medium"
5141
5141
msgstr "Średni"
5142
5142
 
5143
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
 
5143
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5144
5144
msgid "Low"
5145
5145
msgstr "Niski"
5146
5146
 
5148
5148
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5149
5149
#. * in the print dialog
5150
5150
#.
5151
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
 
5151
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
5152
5152
msgid "Pages per Sheet"
5153
5153
msgstr "Stron na kartkę"
5154
5154
 
5155
5155
#. Translators, this string is used to label the job priority option
5156
5156
#. * in the print dialog
5157
5157
#.
5158
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
 
5158
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
5159
5159
msgid "Job Priority"
5160
5160
msgstr "Priorytet"
5161
5161
 
5162
5162
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
5163
5163
#. * in the print dialog
5164
5164
#.
5165
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
 
5165
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
5166
5166
msgid "Billing Info"
5167
5167
msgstr "Informacje o opłatach"
5168
5168
 
5169
5169
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5170
5170
#. * pages that the printing system may support.
5171
5171
#.
5172
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 
5172
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5173
5173
msgid "None"
5174
5174
msgstr "Brak"
5175
5175
 
5176
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 
5176
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5177
5177
msgid "Classified"
5178
5178
msgstr "Sklasyfikowane"
5179
5179
 
5180
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 
5180
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5181
5181
msgid "Confidential"
5182
5182
msgstr "Poufne"
5183
5183
 
5184
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 
5184
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5185
5185
msgid "Secret"
5186
5186
msgstr "Tajne"
5187
5187
 
5188
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 
5188
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5189
5189
msgid "Standard"
5190
5190
msgstr "Standardowe"
5191
5191
 
5192
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 
5192
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5193
5193
msgid "Top Secret"
5194
5194
msgstr "Ściśle tajne"
5195
5195
 
5196
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 
5196
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5197
5197
msgid "Unclassified"
5198
5198
msgstr "Niesklasyfikowane"
5199
5199
 
5200
5200
#. Translators, this is the label used for the option in the print
5201
5201
#. * dialog that controls the front cover page.
5202
5202
#.
5203
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
 
5203
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
5204
5204
msgid "Before"
5205
5205
msgstr "Przed"
5206
5206
 
5207
5207
#. Translators, this is the label used for the option in the print
5208
5208
#. * dialog that controls the back cover page.
5209
5209
#.
5210
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
 
5210
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
5211
5211
msgid "After"
5212
5212
msgstr "Po"
5213
5213
 
5215
5215
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5216
5216
#. * or 'on hold'
5217
5217
#.
5218
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
 
5218
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
5219
5219
msgid "Print at"
5220
5220
msgstr "Wydruk o"
5221
5221
 
5222
5222
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
5223
5223
#. * to specify a time when a print job will be printed.
5224
5224
#.
5225
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
 
5225
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
5226
5226
msgid "Print at time"
5227
5227
msgstr "Wydruk o czasie"
5228
5228
 
5230
5230
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5231
5231
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5232
5232
#.
5233
 
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
 
5233
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
5234
5234
#, c-format
5235
5235
msgid "Custom %sx%s"
5236
5236
msgstr "Własny %sx%s"