~costales/unav/set-navigation-mode-in-settings

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bs.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of unav-devs
  • Date: 2017-04-07 06:44:14 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_unav-devs-20170407064414-lswg1lgvfpc4ijhf
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unav\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-03-10 17:16+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-04-01 11:11+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 13:46+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Kenan Gutić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 07:31+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-07 06:43+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18343)\n"
19
19
 
20
 
#: nav/class/Navigator.js:254
 
20
#: nav/class/Navigator.js:255
21
21
msgid "You are near to the destination"
22
22
msgstr "Blizu ste vaše destinacije"
23
23
 
24
 
#: nav/class/Navigator.js:293
 
24
#: nav/class/Navigator.js:298
25
25
msgid "Go"
26
26
msgstr "Kreni"
27
27
 
28
 
#: nav/class/Navigator.js:296
 
28
#: nav/class/Navigator.js:301
29
29
msgid "Go to your right"
30
30
msgstr "Idite na vaše desno"
31
31
 
32
 
#: nav/class/Navigator.js:299
 
32
#: nav/class/Navigator.js:304
33
33
msgid "Go to your left"
34
34
msgstr "Idite na vaše lijevo"
35
35
 
36
 
#: nav/class/Navigator.js:302 nav/class/UI.js:667
 
36
#: nav/class/Navigator.js:307 nav/class/UI.js:667
37
37
msgid "You have arrived at your destination"
38
38
msgstr "Stigli ste na svoju destinaciju"
39
39
 
40
 
#: nav/class/Navigator.js:305
 
40
#: nav/class/Navigator.js:310
41
41
msgid "Your destination is on the right"
42
42
msgstr "Vaša destinacija je na desno"
43
43
 
44
 
#: nav/class/Navigator.js:308
 
44
#: nav/class/Navigator.js:313
45
45
msgid "Your destination is on the left"
46
46
msgstr "Vaša destinacija je na lijevo"
47
47
 
48
 
#: nav/class/Navigator.js:311
 
48
#: nav/class/Navigator.js:316
49
49
msgid "The current road becomes into a new road"
50
50
msgstr ""
51
51
 
52
 
#: nav/class/Navigator.js:314
 
52
#: nav/class/Navigator.js:319
53
53
msgid "Continue on the road"
54
54
msgstr ""
55
55
 
56
 
#: nav/class/Navigator.js:317
 
56
#: nav/class/Navigator.js:322
57
57
msgid "Bear right"
58
58
msgstr "Na desno"
59
59
 
60
 
#: nav/class/Navigator.js:320
 
60
#: nav/class/Navigator.js:325
61
61
msgid "Turn right"
62
62
msgstr "Skrenite desno"
63
63
 
64
 
#: nav/class/Navigator.js:323
 
64
#: nav/class/Navigator.js:328
65
65
msgid "Make a sharp right"
66
66
msgstr "Idite oštro desno"
67
67
 
68
 
#: nav/class/Navigator.js:326
 
68
#: nav/class/Navigator.js:331
69
69
msgid "Make a right U-turn"
70
70
msgstr "Napravite U okretaj na desno"
71
71
 
72
 
#: nav/class/Navigator.js:329
 
72
#: nav/class/Navigator.js:334
73
73
msgid "Make a left U-turn"
74
74
msgstr "Napravite U okretaj na lijevo"
75
75
 
76
 
#: nav/class/Navigator.js:332
 
76
#: nav/class/Navigator.js:337
77
77
msgid "Make a sharp left"
78
78
msgstr "Idite oštro lijevo"
79
79
 
80
 
#: nav/class/Navigator.js:335
 
80
#: nav/class/Navigator.js:340
81
81
msgid "Turn left"
82
82
msgstr "Skrenite lijevo"
83
83
 
84
 
#: nav/class/Navigator.js:338
 
84
#: nav/class/Navigator.js:343
85
85
msgid "Bear left"
86
86
msgstr "Na lijevo"
87
87
 
88
 
#: nav/class/Navigator.js:341
 
88
#: nav/class/Navigator.js:346
89
89
msgid "Stay straight to take the ramp"
90
90
msgstr ""
91
91
 
92
 
#: nav/class/Navigator.js:344
 
92
#: nav/class/Navigator.js:349
93
93
msgid "Take the ramp on the right"
94
94
msgstr ""
95
95
 
96
 
#: nav/class/Navigator.js:347
 
96
#: nav/class/Navigator.js:352
97
97
msgid "Take the ramp on the left"
98
98
msgstr ""
99
99
 
100
 
#: nav/class/Navigator.js:350
 
100
#: nav/class/Navigator.js:355
101
101
msgid "Take the exit on the right"
102
102
msgstr "Izađite na izlaz desno"
103
103
 
104
 
#: nav/class/Navigator.js:353
 
104
#: nav/class/Navigator.js:358
105
105
msgid "Take the exit on the left"
106
106
msgstr "Izađite na izlaz lijevo"
107
107
 
108
 
#: nav/class/Navigator.js:356
 
108
#: nav/class/Navigator.js:361
109
109
msgid "Keep straight at the fork"
110
110
msgstr "Vozite ravno na račvanju"
111
111
 
112
 
#: nav/class/Navigator.js:359
 
112
#: nav/class/Navigator.js:364
113
113
msgid "Keep right at the fork"
114
114
msgstr "Vozite desno na račvanju"
115
115
 
116
 
#: nav/class/Navigator.js:362
 
116
#: nav/class/Navigator.js:367
117
117
msgid "Keep left at the fork"
118
118
msgstr "Vozite lijevo na račvanju"
119
119
 
120
 
#: nav/class/Navigator.js:365
 
120
#: nav/class/Navigator.js:370
121
121
msgid "The current road merges into a new one"
122
122
msgstr ""
123
123
 
124
 
#: nav/class/Navigator.js:368
 
124
#: nav/class/Navigator.js:373
125
125
msgid "Enter the roundabout and take the designated exit"
126
126
msgstr ""
127
127
 
128
 
#: nav/class/Navigator.js:371
 
128
#: nav/class/Navigator.js:376
129
129
msgid "Enter the roundabout and take the first exit"
130
130
msgstr ""
131
131
 
132
 
#: nav/class/Navigator.js:374
 
132
#: nav/class/Navigator.js:379
133
133
msgid "Enter the roundabout and take the second exit"
134
134
msgstr ""
135
135
 
136
 
#: nav/class/Navigator.js:377
 
136
#: nav/class/Navigator.js:382
137
137
msgid "Enter the roundabout and take the third exit"
138
138
msgstr ""
139
139
 
140
 
#: nav/class/Navigator.js:380
 
140
#: nav/class/Navigator.js:385
141
141
msgid "Enter the roundabout and take the fourth exit"
142
142
msgstr ""
143
143
 
144
 
#: nav/class/Navigator.js:383
 
144
#: nav/class/Navigator.js:388
145
145
msgid "Enter the roundabout and take the fifth exit"
146
146
msgstr ""
147
147
 
148
 
#: nav/class/Navigator.js:386
 
148
#: nav/class/Navigator.js:391
149
149
msgid "Enter the roundabout and take the sixth exit"
150
150
msgstr ""
151
151
 
152
 
#: nav/class/Navigator.js:389
 
152
#: nav/class/Navigator.js:394
153
153
msgid "Enter the roundabout and take the seventh exit"
154
154
msgstr ""
155
155
 
156
 
#: nav/class/Navigator.js:392
 
156
#: nav/class/Navigator.js:397
157
157
msgid "Enter the roundabout and take the eighth exit"
158
158
msgstr ""
159
159
 
160
 
#: nav/class/Navigator.js:395
 
160
#: nav/class/Navigator.js:400
161
161
msgid "Enter the roundabout and take the ninth exit"
162
162
msgstr ""
163
163
 
164
 
#: nav/class/Navigator.js:398
 
164
#: nav/class/Navigator.js:403
165
165
msgid "Exit the roundabout"
166
166
msgstr "Izađite sa kružnog toka"
167
167
 
168
 
#: nav/class/Navigator.js:401
 
168
#: nav/class/Navigator.js:406
169
169
msgid "Take the first exit"
170
170
msgstr ""
171
171
 
172
 
#: nav/class/Navigator.js:404
 
172
#: nav/class/Navigator.js:409
173
173
msgid "Take the second exit"
174
174
msgstr ""
175
175
 
176
 
#: nav/class/Navigator.js:407
 
176
#: nav/class/Navigator.js:412
177
177
msgid "Take the third exit"
178
178
msgstr ""
179
179
 
180
 
#: nav/class/Navigator.js:410
 
180
#: nav/class/Navigator.js:415
181
181
msgid "Take the fourth exit"
182
182
msgstr ""
183
183
 
184
 
#: nav/class/Navigator.js:413
 
184
#: nav/class/Navigator.js:418
185
185
msgid "Take the fifth exit"
186
186
msgstr ""
187
187
 
188
 
#: nav/class/Navigator.js:416
 
188
#: nav/class/Navigator.js:421
189
189
msgid "Take the sixth exit"
190
190
msgstr ""
191
191
 
192
 
#: nav/class/Navigator.js:419
 
192
#: nav/class/Navigator.js:424
193
193
msgid "Take the seventh exit"
194
194
msgstr ""
195
195
 
196
 
#: nav/class/Navigator.js:422
 
196
#: nav/class/Navigator.js:427
197
197
msgid "Take the eighth exit"
198
198
msgstr ""
199
199
 
200
 
#: nav/class/Navigator.js:425
 
200
#: nav/class/Navigator.js:430
201
201
msgid "Take the ninth exit"
202
202
msgstr ""
203
203
 
204
 
#: nav/class/Navigator.js:428
 
204
#: nav/class/Navigator.js:433
205
205
msgid "Take the Ferry"
206
206
msgstr "Uđite na trajekt"
207
207
 
208
 
#: nav/class/Navigator.js:431
 
208
#: nav/class/Navigator.js:436
209
209
msgid "Leave the Ferry"
210
210
msgstr "Napustite trajekt"
211
211
 
212
 
#: nav/class/UI.js:38 qml/Favorites.qml:227 qml/Main.qml:792
 
212
#: nav/class/UI.js:38 qml/Favorites.qml:233 qml/Main.qml:817
213
213
msgid "Current Position"
214
214
msgstr "Trenutna pozicija"
215
215
 
253
253
msgid "Start"
254
254
msgstr "Start"
255
255
 
256
 
#: nav/index.html.strings:2 qml/Favorites.qml:242 qml/SettingsPage.qml:388
 
256
#: nav/index.html.strings:2 qml/Favorites.qml:248 qml/SettingsPage.qml:374
257
257
msgid "Cancel"
258
258
msgstr "Poništi"
259
259
 
274
274
msgstr "Preporučujemo putnu tačku u sredini kao destinaciju"
275
275
 
276
276
#: nav/index.html.strings:11 qml/Coordinate.qml:152 qml/Coordinate.qml:386
277
 
#: qml/DownloadVoices.qml:250 qml/Main.qml:974
 
277
#: qml/DownloadVoices.qml:250 qml/Favorites.qml:305 qml/Main.qml:999
278
278
msgid "Close"
279
279
msgstr "Zatvori"
280
280
 
445
445
msgid "No favorites yet"
446
446
msgstr "Nema favorita"
447
447
 
448
 
#: qml/Favorites.qml:191 qml/SearchPage.qml:83
 
448
#: qml/Favorites.qml:197 qml/SearchPage.qml:83
449
449
msgid "Add Favorite"
450
450
msgstr "Dodaj u omiljeno"
451
451
 
452
 
#: qml/Favorites.qml:191
 
452
#: qml/Favorites.qml:197
453
453
msgid "Edit Favorite"
454
454
msgstr ""
455
455
 
456
 
#: qml/Favorites.qml:192
 
456
#: qml/Favorites.qml:198
457
457
msgid ""
458
458
"There is already a favorite with that name. You can either overwrite it or "
459
459
"enter a different name."
460
460
msgstr ""
461
461
 
462
 
#: qml/Favorites.qml:226
 
462
#: qml/Favorites.qml:232
463
463
msgid "Insert a favorite name"
464
464
msgstr "Unesi omiljeno ime"
465
465
 
466
 
#: qml/Favorites.qml:249
 
466
#: qml/Favorites.qml:255
467
467
msgid "Overwrite"
468
468
msgstr "Piši preko"
469
469
 
470
 
#: qml/Favorites.qml:249
 
470
#: qml/Favorites.qml:255
471
471
msgid "Add"
472
472
msgstr ""
473
473
 
474
 
#: qml/Favorites.qml:249
 
474
#: qml/Favorites.qml:255
475
475
msgid "Update"
476
476
msgstr ""
477
477
 
 
478
#: qml/Favorites.qml:277
 
479
msgid "Favorite Coordinates"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: qml/Favorites.qml:288
 
483
msgid "Name: "
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: qml/Favorites.qml:295
 
487
msgid "Latitude: "
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: qml/Favorites.qml:302
 
491
msgid "Longitude: "
 
492
msgstr ""
 
493
 
478
494
#: qml/Location.qml:45 qml/PoiListPage.qml:146
479
495
msgid "Time out! Please try again"
480
496
msgstr "Isteklo vrijeme! Pokušajte ponovo"
515
531
msgid "Search location"
516
532
msgstr ""
517
533
 
518
 
#: qml/Main.qml:218 qml/SettingsPage.qml:35
 
534
#: qml/Main.qml:234 qml/SettingsPage.qml:35
519
535
msgid "Settings"
520
536
msgstr "Postavke"
521
537
 
522
 
#: qml/Main.qml:229
 
538
#: qml/Main.qml:245
523
539
msgid "Center on Position"
524
540
msgstr "Centriraj na poziciju"
525
541
 
526
 
#: qml/Main.qml:233 qml/Main.qml:543
 
542
#: qml/Main.qml:249 qml/Main.qml:568
527
543
msgid "Searching your position… This could take a while"
528
544
msgstr ""
529
545
 
530
 
#: qml/Main.qml:247 qml/PoiPage.qml:83 qml/SearchPage.qml:69
 
546
#: qml/Main.qml:263 qml/PoiPage.qml:83 qml/SearchPage.qml:69
531
547
msgid "Search"
532
548
msgstr "Traži"
533
549
 
534
 
#: qml/Main.qml:258
 
550
#: qml/Main.qml:274
535
551
msgid "Destination"
536
552
msgstr "Destinacija"
537
553
 
538
 
#: qml/Main.qml:420
 
554
#: qml/Main.qml:436
539
555
msgid "Error getting speed cameras!"
540
556
msgstr ""
541
557
 
542
 
#: qml/Main.qml:423
 
558
#: qml/Main.qml:439
543
559
msgid "Error finding route! Retrying again in 1 minute…"
544
560
msgstr ""
545
561
 
546
 
#: qml/Main.qml:426
 
562
#: qml/Main.qml:442
547
563
msgid "Error finding route! Trying again…"
548
564
msgstr ""
549
565
 
550
 
#: qml/Main.qml:471 qml/Main.qml:497
 
566
#: qml/Main.qml:487 qml/Main.qml:513
551
567
msgid "Shared Position"
552
568
msgstr "Djeljena pozicija"
553
569
 
554
 
#: qml/Main.qml:734
 
570
#: qml/Main.qml:759
555
571
msgid "Near to destination"
556
572
msgstr ""
557
573
 
558
 
#: qml/Main.qml:735
 
574
#: qml/Main.qml:760
559
575
msgid "Cancel route"
560
576
msgstr ""
561
577
 
562
 
#: qml/Main.qml:781
 
578
#: qml/Main.qml:806
563
579
#, qt-format
564
580
msgid "Coord: %1, %2"
565
581
msgstr ""
566
582
 
567
 
#: qml/Main.qml:849 qml/PoiDetailsPage.qml:243
 
583
#: qml/Main.qml:874 qml/PoiDetailsPage.qml:243
568
584
msgid "Simulate from here! Now click on destination"
569
585
msgstr ""
570
586
 
571
 
#: qml/Main.qml:866
 
587
#: qml/Main.qml:891
572
588
msgid "Set a different coordinates for simulating"
573
589
msgstr ""
574
590
 
575
 
#: qml/Main.qml:962
 
591
#: qml/Main.qml:987
576
592
msgid "Custom voices"
577
593
msgstr ""
578
594
 
579
 
#: qml/Main.qml:963
 
595
#: qml/Main.qml:988
580
596
msgid ""
581
597
"American English voice will be the unique voice installed by default.\n"
582
598
"\n"
587
603
"the future.\n"
588
604
msgstr ""
589
605
 
590
 
#: qml/Main.qml:965
 
606
#: qml/Main.qml:990
591
607
msgid "Set a voice now"
592
608
msgstr ""
593
609
 
683
699
msgid "Max. %1 POIs can be selected."
684
700
msgstr ""
685
701
 
686
 
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:206 qml/SettingsPage.qml:409
 
702
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:206 qml/SettingsPage.qml:395
687
703
msgid "OK"
688
704
msgstr "Uredu"
689
705
 
789
805
msgid "Units"
790
806
msgstr ""
791
807
 
792
 
#: qml/SettingsPage.qml:334
793
 
msgid "Show header in map view"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#: qml/SettingsPage.qml:346
 
808
#: qml/SettingsPage.qml:332
797
809
msgid "History"
798
810
msgstr "Historija"
799
811
 
800
 
#: qml/SettingsPage.qml:353
 
812
#: qml/SettingsPage.qml:339
801
813
msgid "Store new searches"
802
814
msgstr "Sačuvaj nove pretrage"
803
815
 
804
 
#: qml/SettingsPage.qml:365 qml/SettingsPage.qml:375
 
816
#: qml/SettingsPage.qml:351 qml/SettingsPage.qml:361
805
817
msgid "Clear history"
806
818
msgstr ""
807
819
 
808
 
#: qml/SettingsPage.qml:376
 
820
#: qml/SettingsPage.qml:362
809
821
msgid "You'll delete the current history"
810
822
msgstr "Obrisati ćete trenutnu historiju"
811
823
 
812
 
#: qml/SettingsPage.qml:379
 
824
#: qml/SettingsPage.qml:365
813
825
msgid "Delete"
814
826
msgstr "Obriši"
815
827
 
816
 
#: qml/SettingsPage.qml:398
 
828
#: qml/SettingsPage.qml:384
817
829
msgid "Speed Camera alerts and the law"
818
830
msgstr "Obavijesti o kamerama za brzinu i propisima"
819
831
 
820
 
#: qml/SettingsPage.qml:399
 
832
#: qml/SettingsPage.qml:385
821
833
msgid ""
822
834
"uNav is only reading the OpenStreetMap database.\n"
823
835
"uNav will show a max speed notification and a Speed Camera marker (marker "
827
839
"only if it's legal in the country."
828
840
msgstr ""
829
841
 
830
 
#: qml/SettingsPage.qml:405
 
842
#: qml/SettingsPage.qml:391
831
843
msgid "Read more about it"
832
844
msgstr ""
833
845