~costales/unav/set-navigation-mode-in-settings

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of unav-devs
  • Date: 2017-04-07 06:44:14 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_unav-devs-20170407064414-lswg1lgvfpc4ijhf
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unav\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-03-10 17:16+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-04-01 11:11+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2017-01-01 13:51+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Richard Somlói <ricsipontaz@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 07:31+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-07 06:43+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18343)\n"
19
19
 
20
 
#: nav/class/Navigator.js:254
 
20
#: nav/class/Navigator.js:255
21
21
msgid "You are near to the destination"
22
22
msgstr "Már közel van"
23
23
 
24
 
#: nav/class/Navigator.js:293
 
24
#: nav/class/Navigator.js:298
25
25
msgid "Go"
26
26
msgstr "Menjen"
27
27
 
28
 
#: nav/class/Navigator.js:296
 
28
#: nav/class/Navigator.js:301
29
29
msgid "Go to your right"
30
30
msgstr "Menjen jobbra"
31
31
 
32
 
#: nav/class/Navigator.js:299
 
32
#: nav/class/Navigator.js:304
33
33
msgid "Go to your left"
34
34
msgstr "Menjen balra"
35
35
 
36
 
#: nav/class/Navigator.js:302 nav/class/UI.js:667
 
36
#: nav/class/Navigator.js:307 nav/class/UI.js:667
37
37
msgid "You have arrived at your destination"
38
38
msgstr "Megérkezett a célhoz"
39
39
 
40
 
#: nav/class/Navigator.js:305
 
40
#: nav/class/Navigator.js:310
41
41
msgid "Your destination is on the right"
42
42
msgstr "Az úti cél jobb oldalon van"
43
43
 
44
 
#: nav/class/Navigator.js:308
 
44
#: nav/class/Navigator.js:313
45
45
msgid "Your destination is on the left"
46
46
msgstr "Az úti cél bal oldalon van"
47
47
 
48
 
#: nav/class/Navigator.js:311
 
48
#: nav/class/Navigator.js:316
49
49
msgid "The current road becomes into a new road"
50
50
msgstr "A jelenlegi út belefut egy új útba"
51
51
 
52
 
#: nav/class/Navigator.js:314
 
52
#: nav/class/Navigator.js:319
53
53
msgid "Continue on the road"
54
54
msgstr "Haladjon tovább"
55
55
 
56
 
#: nav/class/Navigator.js:317
 
56
#: nav/class/Navigator.js:322
57
57
msgid "Bear right"
58
58
msgstr "Tartson jobbra"
59
59
 
60
 
#: nav/class/Navigator.js:320
 
60
#: nav/class/Navigator.js:325
61
61
msgid "Turn right"
62
62
msgstr "Forduljon jobbra"
63
63
 
64
 
#: nav/class/Navigator.js:323
 
64
#: nav/class/Navigator.js:328
65
65
msgid "Make a sharp right"
66
66
msgstr "Élesen forduljon jobbra"
67
67
 
68
 
#: nav/class/Navigator.js:326
 
68
#: nav/class/Navigator.js:331
69
69
msgid "Make a right U-turn"
70
70
msgstr "Forduljon vissza jobbra"
71
71
 
72
 
#: nav/class/Navigator.js:329
 
72
#: nav/class/Navigator.js:334
73
73
msgid "Make a left U-turn"
74
74
msgstr "Forduljon vissza balra"
75
75
 
76
 
#: nav/class/Navigator.js:332
 
76
#: nav/class/Navigator.js:337
77
77
msgid "Make a sharp left"
78
78
msgstr "Élesen forduljon balra"
79
79
 
80
 
#: nav/class/Navigator.js:335
 
80
#: nav/class/Navigator.js:340
81
81
msgid "Turn left"
82
82
msgstr "Forduljon balra"
83
83
 
84
 
#: nav/class/Navigator.js:338
 
84
#: nav/class/Navigator.js:343
85
85
msgid "Bear left"
86
86
msgstr "Tartson balra"
87
87
 
88
 
#: nav/class/Navigator.js:341
 
88
#: nav/class/Navigator.js:346
89
89
msgid "Stay straight to take the ramp"
90
90
msgstr "Haladjon egyenese a felüljáró felé"
91
91
 
92
 
#: nav/class/Navigator.js:344
 
92
#: nav/class/Navigator.js:349
93
93
msgid "Take the ramp on the right"
94
94
msgstr "Haladjon jobbra a felüljáró felé"
95
95
 
96
 
#: nav/class/Navigator.js:347
 
96
#: nav/class/Navigator.js:352
97
97
msgid "Take the ramp on the left"
98
98
msgstr "Haladjon balra a felüljáró felé"
99
99
 
100
 
#: nav/class/Navigator.js:350
 
100
#: nav/class/Navigator.js:355
101
101
msgid "Take the exit on the right"
102
102
msgstr "Válassza a jobb oldali kijáratot"
103
103
 
104
 
#: nav/class/Navigator.js:353
 
104
#: nav/class/Navigator.js:358
105
105
msgid "Take the exit on the left"
106
106
msgstr "Válassz a baloldali kijáratot"
107
107
 
108
 
#: nav/class/Navigator.js:356
 
108
#: nav/class/Navigator.js:361
109
109
msgid "Keep straight at the fork"
110
110
msgstr "Haladjon egyesen az elágazásnál"
111
111
 
112
 
#: nav/class/Navigator.js:359
 
112
#: nav/class/Navigator.js:364
113
113
msgid "Keep right at the fork"
114
114
msgstr "Haladjon jobbra az elágazásnál"
115
115
 
116
 
#: nav/class/Navigator.js:362
 
116
#: nav/class/Navigator.js:367
117
117
msgid "Keep left at the fork"
118
118
msgstr "Haladjon balra az elágazásnál"
119
119
 
120
 
#: nav/class/Navigator.js:365
 
120
#: nav/class/Navigator.js:370
121
121
msgid "The current road merges into a new one"
122
122
msgstr "A jelenlegi út egyesül egy új úttal"
123
123
 
124
 
#: nav/class/Navigator.js:368
 
124
#: nav/class/Navigator.js:373
125
125
msgid "Enter the roundabout and take the designated exit"
126
126
msgstr "Hajtson be a körforgalomba és válassza a megfelelő kijáratot"
127
127
 
128
 
#: nav/class/Navigator.js:371
 
128
#: nav/class/Navigator.js:376
129
129
msgid "Enter the roundabout and take the first exit"
130
130
msgstr "Hajtson be a körforgalomba és válassza az első kijáratot"
131
131
 
132
 
#: nav/class/Navigator.js:374
 
132
#: nav/class/Navigator.js:379
133
133
msgid "Enter the roundabout and take the second exit"
134
134
msgstr "Hajtson be a körforgalomba és válassza az második kijáratot"
135
135
 
136
 
#: nav/class/Navigator.js:377
 
136
#: nav/class/Navigator.js:382
137
137
msgid "Enter the roundabout and take the third exit"
138
138
msgstr "Hajtson be a körforgalomba és válassza az harmadik kijáratot"
139
139
 
140
 
#: nav/class/Navigator.js:380
 
140
#: nav/class/Navigator.js:385
141
141
msgid "Enter the roundabout and take the fourth exit"
142
142
msgstr "Hajtson be a körforgalomba és válassza a negyedik kijáratot"
143
143
 
144
 
#: nav/class/Navigator.js:383
 
144
#: nav/class/Navigator.js:388
145
145
msgid "Enter the roundabout and take the fifth exit"
146
146
msgstr "Hajtson be a körforgalomba és válassza az ötödik kijáratot"
147
147
 
148
 
#: nav/class/Navigator.js:386
 
148
#: nav/class/Navigator.js:391
149
149
msgid "Enter the roundabout and take the sixth exit"
150
150
msgstr "Hajtson be a körforgalomba és válassza a hatodik kijáratot"
151
151
 
152
 
#: nav/class/Navigator.js:389
 
152
#: nav/class/Navigator.js:394
153
153
msgid "Enter the roundabout and take the seventh exit"
154
154
msgstr "Hajtson be a körforgalomba és válassza a hetedik kijáratot"
155
155
 
156
 
#: nav/class/Navigator.js:392
 
156
#: nav/class/Navigator.js:397
157
157
msgid "Enter the roundabout and take the eighth exit"
158
158
msgstr "Hajtson be a körforgalomba és válassza a nyolcadik kijáratot"
159
159
 
160
 
#: nav/class/Navigator.js:395
 
160
#: nav/class/Navigator.js:400
161
161
msgid "Enter the roundabout and take the ninth exit"
162
162
msgstr "Hajtson be a körforgalomba és válassza a kilencedik kijáratot"
163
163
 
164
 
#: nav/class/Navigator.js:398
 
164
#: nav/class/Navigator.js:403
165
165
msgid "Exit the roundabout"
166
166
msgstr "Hagyja el a körforgalmat"
167
167
 
168
 
#: nav/class/Navigator.js:401
 
168
#: nav/class/Navigator.js:406
169
169
msgid "Take the first exit"
170
170
msgstr "Válassza az első kijáratot"
171
171
 
172
 
#: nav/class/Navigator.js:404
 
172
#: nav/class/Navigator.js:409
173
173
msgid "Take the second exit"
174
174
msgstr "Válassza a második kijáratot"
175
175
 
176
 
#: nav/class/Navigator.js:407
 
176
#: nav/class/Navigator.js:412
177
177
msgid "Take the third exit"
178
178
msgstr "Válassza a harmadik kijáratot"
179
179
 
180
 
#: nav/class/Navigator.js:410
 
180
#: nav/class/Navigator.js:415
181
181
msgid "Take the fourth exit"
182
182
msgstr "Válassza a negyedik kijáratot"
183
183
 
184
 
#: nav/class/Navigator.js:413
 
184
#: nav/class/Navigator.js:418
185
185
msgid "Take the fifth exit"
186
186
msgstr "Válassza az ötödik kijáratot"
187
187
 
188
 
#: nav/class/Navigator.js:416
 
188
#: nav/class/Navigator.js:421
189
189
msgid "Take the sixth exit"
190
190
msgstr "Válassza a hatodik kijáratot"
191
191
 
192
 
#: nav/class/Navigator.js:419
 
192
#: nav/class/Navigator.js:424
193
193
msgid "Take the seventh exit"
194
194
msgstr "Válassza a hetedik kijáratot"
195
195
 
196
 
#: nav/class/Navigator.js:422
 
196
#: nav/class/Navigator.js:427
197
197
msgid "Take the eighth exit"
198
198
msgstr "Válassza a nyolcadik kijáratot"
199
199
 
200
 
#: nav/class/Navigator.js:425
 
200
#: nav/class/Navigator.js:430
201
201
msgid "Take the ninth exit"
202
202
msgstr "Válassza a kilencedik kijáratot"
203
203
 
204
 
#: nav/class/Navigator.js:428
 
204
#: nav/class/Navigator.js:433
205
205
msgid "Take the Ferry"
206
206
msgstr "Hajtson fel a kompra"
207
207
 
208
 
#: nav/class/Navigator.js:431
 
208
#: nav/class/Navigator.js:436
209
209
msgid "Leave the Ferry"
210
210
msgstr "Hajtson le a kompról"
211
211
 
212
 
#: nav/class/UI.js:38 qml/Favorites.qml:227 qml/Main.qml:792
 
212
#: nav/class/UI.js:38 qml/Favorites.qml:233 qml/Main.qml:817
213
213
msgid "Current Position"
214
214
msgstr "Jelenlegi pozíció"
215
215
 
253
253
msgid "Start"
254
254
msgstr "Indítás"
255
255
 
256
 
#: nav/index.html.strings:2 qml/Favorites.qml:242 qml/SettingsPage.qml:388
 
256
#: nav/index.html.strings:2 qml/Favorites.qml:248 qml/SettingsPage.qml:374
257
257
msgid "Cancel"
258
258
msgstr "Mégse"
259
259
 
274
274
msgstr "Azt javasoljuk, iktasson be állomásokat az útjába."
275
275
 
276
276
#: nav/index.html.strings:11 qml/Coordinate.qml:152 qml/Coordinate.qml:386
277
 
#: qml/DownloadVoices.qml:250 qml/Main.qml:974
 
277
#: qml/DownloadVoices.qml:250 qml/Favorites.qml:305 qml/Main.qml:999
278
278
msgid "Close"
279
279
msgstr "Bezárás"
280
280
 
446
446
msgid "No favorites yet"
447
447
msgstr "Nincsenek még kedvencek"
448
448
 
449
 
#: qml/Favorites.qml:191 qml/SearchPage.qml:83
 
449
#: qml/Favorites.qml:197 qml/SearchPage.qml:83
450
450
msgid "Add Favorite"
451
451
msgstr "Kedvenc hozzáadása"
452
452
 
453
 
#: qml/Favorites.qml:191
 
453
#: qml/Favorites.qml:197
454
454
msgid "Edit Favorite"
455
455
msgstr "Kedvenc szerkesztése"
456
456
 
457
 
#: qml/Favorites.qml:192
 
457
#: qml/Favorites.qml:198
458
458
msgid ""
459
459
"There is already a favorite with that name. You can either overwrite it or "
460
460
"enter a different name."
462
462
"Már adott hozzá kedvencet ilyen néven. Adjon meg egy új nevet vagy írja "
463
463
"felül a régit."
464
464
 
465
 
#: qml/Favorites.qml:226
 
465
#: qml/Favorites.qml:232
466
466
msgid "Insert a favorite name"
467
467
msgstr "Kedvenc nevének megadása"
468
468
 
469
 
#: qml/Favorites.qml:249
 
469
#: qml/Favorites.qml:255
470
470
msgid "Overwrite"
471
471
msgstr "Felülírás"
472
472
 
473
 
#: qml/Favorites.qml:249
 
473
#: qml/Favorites.qml:255
474
474
msgid "Add"
475
475
msgstr "Hozzáadás"
476
476
 
477
 
#: qml/Favorites.qml:249
 
477
#: qml/Favorites.qml:255
478
478
msgid "Update"
479
479
msgstr "Frissítés"
480
480
 
 
481
#: qml/Favorites.qml:277
 
482
msgid "Favorite Coordinates"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: qml/Favorites.qml:288
 
486
msgid "Name: "
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: qml/Favorites.qml:295
 
490
msgid "Latitude: "
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: qml/Favorites.qml:302
 
494
msgid "Longitude: "
 
495
msgstr ""
 
496
 
481
497
#: qml/Location.qml:45 qml/PoiListPage.qml:146
482
498
msgid "Time out! Please try again"
483
499
msgstr "Időtúllépés! Kérjük próbálja újra"
518
534
msgid "Search location"
519
535
msgstr "Hely keresése"
520
536
 
521
 
#: qml/Main.qml:218 qml/SettingsPage.qml:35
 
537
#: qml/Main.qml:234 qml/SettingsPage.qml:35
522
538
msgid "Settings"
523
539
msgstr "Beállítások"
524
540
 
525
 
#: qml/Main.qml:229
 
541
#: qml/Main.qml:245
526
542
msgid "Center on Position"
527
543
msgstr "Pozíció rögzítése középre"
528
544
 
529
 
#: qml/Main.qml:233 qml/Main.qml:543
 
545
#: qml/Main.qml:249 qml/Main.qml:568
530
546
msgid "Searching your position… This could take a while"
531
547
msgstr "Tartózkodási hely megállapítása… Ez hosszabb időt is igénybe vehet"
532
548
 
533
 
#: qml/Main.qml:247 qml/PoiPage.qml:83 qml/SearchPage.qml:69
 
549
#: qml/Main.qml:263 qml/PoiPage.qml:83 qml/SearchPage.qml:69
534
550
msgid "Search"
535
551
msgstr "Keresés"
536
552
 
537
 
#: qml/Main.qml:258
 
553
#: qml/Main.qml:274
538
554
msgid "Destination"
539
555
msgstr "Úti cél"
540
556
 
541
 
#: qml/Main.qml:420
 
557
#: qml/Main.qml:436
542
558
msgid "Error getting speed cameras!"
543
559
msgstr "Hiba a sebesség-ellenőrző kamerák letöltése közben!"
544
560
 
545
 
#: qml/Main.qml:423
 
561
#: qml/Main.qml:439
546
562
msgid "Error finding route! Retrying again in 1 minute…"
547
563
msgstr "Hiba az útvonal-keresésnél. Újrapróbálkozás 1 perc múlva…"
548
564
 
549
 
#: qml/Main.qml:426
 
565
#: qml/Main.qml:442
550
566
msgid "Error finding route! Trying again…"
551
567
msgstr "Nem sikerült az útvonalkeresés. Próbálja újra…"
552
568
 
553
 
#: qml/Main.qml:471 qml/Main.qml:497
 
569
#: qml/Main.qml:487 qml/Main.qml:513
554
570
msgid "Shared Position"
555
571
msgstr "Megosztott pozíció"
556
572
 
557
 
#: qml/Main.qml:734
 
573
#: qml/Main.qml:759
558
574
msgid "Near to destination"
559
575
msgstr "Már közel az úti cél"
560
576
 
561
 
#: qml/Main.qml:735
 
577
#: qml/Main.qml:760
562
578
msgid "Cancel route"
563
579
msgstr "Utazás leállítása"
564
580
 
565
 
#: qml/Main.qml:781
 
581
#: qml/Main.qml:806
566
582
#, qt-format
567
583
msgid "Coord: %1, %2"
568
584
msgstr "Koord.: %1, %2"
569
585
 
570
 
#: qml/Main.qml:849 qml/PoiDetailsPage.qml:243
 
586
#: qml/Main.qml:874 qml/PoiDetailsPage.qml:243
571
587
msgid "Simulate from here! Now click on destination"
572
588
msgstr "Kiindulási pont megadva. Most adja meg az úti célt is"
573
589
 
574
 
#: qml/Main.qml:866
 
590
#: qml/Main.qml:891
575
591
msgid "Set a different coordinates for simulating"
576
592
msgstr "Adjon meg másik koordinátát a szimuláláshoz"
577
593
 
578
 
#: qml/Main.qml:962
 
594
#: qml/Main.qml:987
579
595
msgid "Custom voices"
580
596
msgstr ""
581
597
 
582
 
#: qml/Main.qml:963
 
598
#: qml/Main.qml:988
583
599
msgid ""
584
600
"American English voice will be the unique voice installed by default.\n"
585
601
"\n"
590
606
"the future.\n"
591
607
msgstr ""
592
608
 
593
 
#: qml/Main.qml:965
 
609
#: qml/Main.qml:990
594
610
msgid "Set a voice now"
595
611
msgstr ""
596
612
 
688
704
msgid "Max. %1 POIs can be selected."
689
705
msgstr "Maximum %1 POI-t választhat ki"
690
706
 
691
 
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:206 qml/SettingsPage.qml:409
 
707
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:206 qml/SettingsPage.qml:395
692
708
msgid "OK"
693
709
msgstr "OK"
694
710
 
794
810
msgid "Units"
795
811
msgstr "Mértékegységek"
796
812
 
797
 
#: qml/SettingsPage.qml:334
798
 
msgid "Show header in map view"
799
 
msgstr "Fejléc megjelenítése a térképnézetnél"
800
 
 
801
 
#: qml/SettingsPage.qml:346
 
813
#: qml/SettingsPage.qml:332
802
814
msgid "History"
803
815
msgstr "Előzmények"
804
816
 
805
 
#: qml/SettingsPage.qml:353
 
817
#: qml/SettingsPage.qml:339
806
818
msgid "Store new searches"
807
819
msgstr "Új keresések tárolása"
808
820
 
809
 
#: qml/SettingsPage.qml:365 qml/SettingsPage.qml:375
 
821
#: qml/SettingsPage.qml:351 qml/SettingsPage.qml:361
810
822
msgid "Clear history"
811
823
msgstr "Előzmények törlése"
812
824
 
813
 
#: qml/SettingsPage.qml:376
 
825
#: qml/SettingsPage.qml:362
814
826
msgid "You'll delete the current history"
815
827
msgstr "Ezzel törölni fogja a jelenlegi előzményeket"
816
828
 
817
 
#: qml/SettingsPage.qml:379
 
829
#: qml/SettingsPage.qml:365
818
830
msgid "Delete"
819
831
msgstr "Törlés"
820
832
 
821
 
#: qml/SettingsPage.qml:398
 
833
#: qml/SettingsPage.qml:384
822
834
msgid "Speed Camera alerts and the law"
823
835
msgstr "Sebesség-ellenőrzés riasztások és a törvény"
824
836
 
825
 
#: qml/SettingsPage.qml:399
 
837
#: qml/SettingsPage.qml:385
826
838
msgid ""
827
839
"uNav is only reading the OpenStreetMap database.\n"
828
840
"uNav will show a max speed notification and a Speed Camera marker (marker "
836
848
"engedélyezett maximális sebességet (előbbi a francia felhasználóknál "
837
849
"rejtésre kerül a törvények miatt)."
838
850
 
839
 
#: qml/SettingsPage.qml:405
 
851
#: qml/SettingsPage.qml:391
840
852
msgid "Read more about it"
841
853
msgstr "További információk"
842
854