1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.12\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 13:43:22+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 13:43:22+0000\n"
11
"Last-Translator: <>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
20
msgid "Redevances de crédit-bail immobilier"
21
msgstr "Redevances de crédit-bail immobilier"
29
#: rml:l10n.fr.bilan:0
30
msgid "Autres réserves"
31
msgstr "Autres réserves"
34
#: rml:l10n.fr.bilan:0
35
msgid "ACTIF IMMOBILISÉ"
36
msgstr "ACTIF IMMOBILISÉ"
39
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_fr.config_call_account_template_fr_pcg
40
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
41
" This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template."
42
msgstr "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
43
" This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template."
46
#: rml:l10n.fr.bilan:0
47
msgid "Capital [dont versé...]"
48
msgstr "Capital [dont versé...]"
51
#: rml:l10n.fr.bilan:0
52
msgid "Réserves statutaires ou contractuelles"
53
msgstr "Réserves statutaires ou contractuelles"
56
#: rml:l10n.fr.bilan:0
62
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_asset
67
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_income
73
msgid "Charges sociales"
74
msgstr "Charges sociales"
78
msgid "PRODUITS EXCEPTIONNELS"
79
msgstr "PRODUITS EXCEPTIONNELS"
82
#: wizard_view:l10n.fr.bilan.report,init:0
88
msgid "Différences négatives de change"
89
msgstr "Différences négatives de change"
93
msgid "Autres charges"
94
msgstr "Autres charges"
97
#: rml:l10n.fr.bilan:0
99
msgid "Tenue de Compte :"
100
msgstr "Tenue de Compte :"
103
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_payable
108
#: rml:l10n.fr.bilan:0
113
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_4
118
#: rml:l10n.fr.bilan:0
119
msgid "apital souscrit - non appelé"
120
msgstr "apital souscrit - non appelé"
129
msgid "De participation"
130
msgstr "De participation"
138
#: rml:l10n.fr.bilan:0
143
#: rml:l10n.fr.bilan:0
148
#: rml:l10n.fr.bilan:0
149
msgid "Autres dettes"
150
msgstr "Autres dettes"
153
#: rml:l10n.fr.bilan:0
158
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stocks
159
msgid "Actif circulant"
160
msgstr "Actif circulant"
163
#: rml:l10n.fr.bilan:0
168
#: rml:l10n.fr.bilan:0
169
msgid "Dettes fournisseurs et comptes rattachés"
170
msgstr "Dettes fournisseurs et comptes rattachés"
173
#: rml:l10n.fr.bilan:0
174
msgid "Provisions pour charges"
175
msgstr "Provisions pour charges"
178
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_dettes
179
msgid "Dettes long terme"
180
msgstr "Dettes long terme"
183
#: wizard_view:l10n.fr.cdr.report,init:0
184
msgid "Select period"
185
msgstr "Select period"
188
#: rml:l10n.fr.bilan:0
193
#: rml:l10n.fr.bilan:0
194
msgid "TOTAL GÉNÉRAL (I + II + III + IV)"
195
msgstr "TOTAL GÉNÉRAL (I + II + III + IV)"
198
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_tax
204
msgid "Dotations aux amortissements, aux dépréciations et aux provisions"
205
msgstr "Dotations aux amortissements, aux dépréciations et aux provisions"
209
msgid "Achats de matières premières et autres approvisionnements"
210
msgstr "Achats de matières premières et autres approvisionnements"
213
#: rml:l10n.fr.bilan:0
214
msgid "Avances et acomptes reçus sur commandes en cours"
215
msgstr "Avances et acomptes reçus sur commandes en cours"
219
msgid "Quotes-parts de résultat sur opérations faites en commun (II)"
220
msgstr "Quotes-parts de résultat sur opérations faites en commun (II)"
223
#: rml:l10n.fr.bilan:0
224
msgid "VALEURS MOBILIÈRES DE PLACEMENT"
225
msgstr "VALEURS MOBILIÈRES DE PLACEMENT"
228
#: rml:l10n.fr.bilan:0
235
msgid "Autres intérêts et produits assimilés"
236
msgstr "Autres intérêts et produits assimilés"
239
#: rml:l10n.fr.bilan:0
240
msgid "Dettes sur immobilisations et comptes rattachés"
241
msgstr "Dettes sur immobilisations et comptes rattachés"
244
#: rml:l10n.fr.bilan:0
245
msgid "Report à nouveau"
246
msgstr "Report à nouveau"
249
#: rml:l10n.fr.bilan:0
250
msgid "IMMOBILISATIONS INCORPORELLES"
251
msgstr "IMMOBILISATIONS INCORPORELLES"
254
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_1
255
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_5
261
msgid "Sous-total A - Montant net du chiffre d'affaires"
262
msgstr "Sous-total A - Montant net du chiffre d'affaires"
265
#: wizard_button:l10n.fr.bilan.report,init,report:0
266
#: wizard_button:l10n.fr.cdr.report,init,report:0
271
#: rml:l10n.fr.bilan:0
272
msgid "Amortissements et dépréciations"
273
msgstr "Amortissements et dépréciations"
276
#: rml:l10n.fr.bilan:0
282
msgid "TOTAL I ( A + B )"
283
msgstr "TOTAL I ( A + B )"
291
#: constraint:account.account.template:0
292
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
293
msgstr "Error ! You can not create recursive account templates."
296
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_provision
302
msgid "Variation des stocks"
303
msgstr "Variation des stocks"
306
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_fr.l10n_fr_pcg_bilan
307
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_fr.wizard_l10n_fr_pcg_bilan_report
308
#: rml:l10n.fr.bilan:0
313
#: rml:l10n.fr.bilan:0
314
msgid "Emprunts obligataires convertibles"
315
msgstr "Emprunts obligataires convertibles"
318
#: rml:l10n.fr.bilan:0
319
msgid "TOTAL ACTIF ("
320
msgstr "TOTAL ACTIF ("
324
msgid "CHARGES ( hors taxes )"
325
msgstr "CHARGES ( hors taxes )"
329
msgid "Produits nets sur cessions de valeurs mobilières de placement"
330
msgstr "Produits nets sur cessions de valeurs mobilières de placement"
333
#: field:l10n.fr.line,report_id:0
338
#: constraint:account.tax.code.template:0
339
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
340
msgstr "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
343
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_commitment
348
#: field:l10n.fr.line,code:0
349
msgid "Variable Name"
350
msgstr "Variable Name"
353
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_7
354
msgid "TVA sur les encaissements"
355
msgstr "TVA sur les encaissements"
360
msgstr "Sous-total B"
363
#: rml:l10n.fr.bilan:0
368
#: rml:l10n.fr.bilan:0
373
#: model:ir.module.module,description:l10n_fr.module_meta_information
374
msgid "This is the module to manage the accounting chart for France in Open ERP.\n"
376
"Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
378
msgstr "This is the module to manage the accounting chart for France in Open ERP.\n"
380
"Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
384
#: rml:l10n.fr.bilan:0
385
msgid "Instruments de trésorerie"
386
msgstr "Instruments de trésorerie"
389
#: rml:l10n.fr.bilan:0
390
msgid "Écarts de conversion passif"
391
msgstr "Écarts de conversion passif"
394
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_expense
399
#: rml:l10n.fr.bilan:0
404
#: rml:l10n.fr.bilan:0
410
msgid "Sur immobilisations : dotations aux amortissements"
411
msgstr "Sur immobilisations : dotations aux amortissements"
415
msgid "Sur actif circulant : dotations aux dépréciations"
416
msgstr "Sur actif circulant : dotations aux dépréciations"
420
msgid "Dotation aux amortissements et aux dépréciations"
421
msgstr "Dotation aux amortissements et aux dépréciations"
425
msgid "PRODUITS D'EXPLOITATION"
426
msgstr "PRODUITS D'EXPLOITATION"
430
msgid "Reprises sur provisions, dépréciations (et amortissements) et transferts de charges"
431
msgstr "Reprises sur provisions, dépréciations (et amortissements) et transferts de charges"
435
msgid "PRODUITS - CHARGES"
436
msgstr "PRODUITS - CHARGES"
439
#: rml:l10n.fr.bilan:0
440
msgid "RÉSULTAT DE L'EXERCICE [bénéfice ou perte]"
441
msgstr "RÉSULTAT DE L'EXERCICE [bénéfice ou perte]"
445
msgid "Impôts, taxes et versements assimilés"
446
msgstr "Impôts, taxes et versements assimilés"
449
#: rml:l10n.fr.bilan:0
450
msgid "Avances et acomptes versés sur commandes"
451
msgstr "Avances et acomptes versés sur commandes"
454
#: rml:l10n.fr.bilan:0
455
msgid "Écart d'équivalence"
456
msgstr "Écart d'équivalence"
460
msgid "Reprises sur provisions, dépréciations et transferts de charges"
461
msgstr "Reprises sur provisions, dépréciations et transferts de charges"
465
msgid "Dotations aux provisions"
466
msgstr "Dotations aux provisions"
470
msgid "Sur opérations en capital"
471
msgstr "Sur opérations en capital"
474
#: rml:l10n.fr.bilan:0
475
msgid "Charges constatés d'avance"
476
msgstr "Charges constatés d'avance"
479
#: rml:l10n.fr.bilan:0
484
#: rml:l10n.fr.bilan:0
485
msgid "CAPITAUX PROPRES"
486
msgstr "CAPITAUX PROPRES"
489
#: rml:l10n.fr.bilan:0
490
msgid "Charges à répartir sur plusieurs exercices"
491
msgstr "Charges à répartir sur plusieurs exercices"
495
msgid "Subventions d'exploitation"
496
msgstr "Subventions d'exploitation"
499
#: rml:l10n.fr.bilan:0
500
msgid "Provisions réglementées"
501
msgstr "Provisions réglementées"
505
msgid "PRODUITS (hors taxes)"
506
msgstr "PRODUITS (hors taxes)"
509
#: rml:l10n.fr.bilan:0
510
msgid "Primes d'émission, de fusion, d'apport"
511
msgstr "Primes d'émission, de fusion, d'apport"
514
#: rml:l10n.fr.bilan:0
515
msgid "Réserves réglementées"
516
msgstr "Réserves réglementées"
520
msgid "CHARGES D'EXPLOITATION"
521
msgstr "CHARGES D'EXPLOITATION"
524
#: rml:l10n.fr.bilan:0
525
msgid "I + II + III + IV + V"
526
msgstr "I + II + III + IV + V"
529
#: rml:l10n.fr.bilan:0
530
msgid "Attention, pour que votre bilan soit correct, vous devez solder les comptes 120 ou 129 (Résultat de l'exercice précédant) dans un compte de report à nouveau (compte 110 ou 119) ou dans le compte 108. Renseignez"
531
msgstr "Attention, pour que votre bilan soit correct, vous devez solder les comptes 120 ou 129 (Résultat de l'exercice précédant) dans un compte de report à nouveau (compte 110 ou 119) ou dans le compte 108. Renseignez"
535
msgid "Vente de marchandises"
536
msgstr "Vente de marchandises"
540
msgid "PRODUITS FINANCIERS"
541
msgstr "PRODUITS FINANCIERS"
545
msgid "Autres achats et charges externes"
546
msgstr "Autres achats et charges externes"
549
#: rml:l10n.fr.bilan:0
550
msgid "Autres titres"
551
msgstr "Autres titres"
555
msgid "Production vendue [biens et services]"
556
msgstr "Production vendue [biens et services]"
559
#: field:l10n.fr.line,definition:0
565
msgid "D'autres valeurs mobilières et créances de l'actif immobilisé"
566
msgstr "D'autres valeurs mobilières et créances de l'actif immobilisé"
569
#: rml:l10n.fr.bilan:0
570
msgid "ACTIF CIRCULANT"
571
msgstr "ACTIF CIRCULANT"
574
#: rml:l10n.fr.bilan:0
575
msgid "ACTIF - PASSIF"
576
msgstr "ACTIF - PASSIF"
579
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report
580
msgid "Report for l10n_fr"
581
msgstr "Report for l10n_fr"
585
msgid "Compte de résultat"
586
msgstr "Compte de résultat"
589
#: rml:l10n.fr.bilan:0
595
msgid "Sur opérations de gestion"
596
msgstr "Sur opérations de gestion"
600
msgid "Redevances de crédit-bail mobilier"
601
msgstr "Redevances de crédit-bail mobilier"
604
#: rml:l10n.fr.bilan:0
605
msgid "Primes de remboursement des emprunts"
606
msgstr "Primes de remboursement des emprunts"
609
#: field:l10n.fr.report,code:0
615
msgid "Autres produits"
616
msgstr "Autres produits"
620
msgid "Participation des salariés aux résultats"
621
msgstr "Participation des salariés aux résultats"
624
#: rml:l10n.fr.bilan:0
625
msgid "Subventions d'investissement"
626
msgstr "Subventions d'investissement"
629
#: rml:l10n.fr.bilan:0
630
msgid "STOCK EN COURS"
631
msgstr "STOCK EN COURS"
634
#: wizard_field:l10n.fr.bilan.report,init,fiscalyear:0
635
#: wizard_field:l10n.fr.cdr.report,init,fiscalyear:0
640
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_3
646
msgid "Intérêts et charges assimilées"
647
msgstr "Intérêts et charges assimilées"
650
#: wizard_button:l10n.fr.bilan.report,init,end:0
651
#: wizard_button:l10n.fr.cdr.report,init,end:0
656
#: rml:l10n.fr.bilan:0
663
msgid "Production immobilisée"
664
msgstr "Production immobilisée"
667
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_receivable
672
#: rml:l10n.fr.bilan:0
678
#: constraint:ir.model:0
679
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
680
msgstr "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
683
#: rml:l10n.fr.bilan:0
684
msgid "Actions propres"
685
msgstr "Actions propres"
689
msgid "Différences positives de change"
690
msgstr "Différences positives de change"
693
#: rml:l10n.fr.bilan:0
698
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_immobilisations
699
msgid "Immobilisations"
700
msgstr "Immobilisations"
703
#: rml:l10n.fr.bilan:0
708
#: rml:l10n.fr.bilan:0
709
msgid "Écarts de réévaluation"
710
msgstr "Écarts de réévaluation"
714
msgid "Production stockée"
715
msgstr "Production stockée"
718
#: rml:l10n.fr.bilan:0
721
msgstr "Imprimé le :"
724
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_equity
730
msgid "Impôts sur les bénéfices"
731
msgstr "Impôts sur les bénéfices"
735
msgid "TOTAL DES PRODUITS ( I + II + III + IV )"
736
msgstr "TOTAL DES PRODUITS ( I + II + III + IV )"
740
msgid "Salaires et traitements"
741
msgstr "Salaires et traitements"
744
#: rml:l10n.fr.bilan:0
749
#: rml:l10n.fr.bilan:0
750
msgid "Provisions pour risques"
751
msgstr "Provisions pour risques"
755
msgid "Sur immobilisations : dotations aux dépréciations"
756
msgstr "Sur immobilisations : dotations aux dépréciations"
760
msgid "TOTAL CHARGES ( I + II + III"
761
msgstr "TOTAL CHARGES ( I + II + III"
764
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_fr.l10n_fr_pcg_cdr
765
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_fr.wizard_l10n_fr_pcg_cdr_report
766
msgid "Compte de resultat"
767
msgstr "Compte de resultat"
770
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line
771
msgid "Report Lines for l10n_fr"
772
msgstr "Report Lines for l10n_fr"
775
#: rml:l10n.fr.bilan:0
780
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_2
785
#: rml:l10n.fr.bilan:0
790
#: field:l10n.fr.line,name:0
791
#: field:l10n.fr.report,name:0
796
#: rml:l10n.fr.bilan:0
801
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stock
806
#: field:l10n.fr.report,line_ids:0
811
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cash
816
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_special
817
msgid "Comptes spéciaux"
818
msgstr "Comptes spéciaux"
821
#: rml:l10n.fr.bilan:0
822
msgid "Emprunts et dettes financières diverses"
823
msgstr "Emprunts et dettes financières diverses"
826
#: rml:l10n.fr.bilan:0
827
msgid "Produits constatés d'avance"
828
msgstr "Produits constatés d'avance"
832
msgid "Charges nettes sur cessions de valeurs mobilières de placement"
833
msgstr "Charges nettes sur cessions de valeurs mobilières de placement"
836
#: rml:l10n.fr.bilan:0
837
msgid "Emprunts et dettes auprès des établissements de crédit"
838
msgstr "Emprunts et dettes auprès des établissements de crédit"
841
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_view
847
msgid "CHARGES FINANCIÈRES"
848
msgstr "CHARGES FINANCIÈRES"
852
msgid "Quotes-parts de résultat sur opérations faites en commun ( II )"
853
msgstr "Quotes-parts de résultat sur opérations faites en commun ( II )"
856
#: rml:l10n.fr.bilan:0
857
msgid "IMMOBILISATIONS CORPORELLES"
858
msgstr "IMMOBILISATIONS CORPORELLES"
861
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_6
862
msgid "TVA sur le débits"
863
msgstr "TVA sur le débits"
867
msgid "Achat de marchandises"
868
msgstr "Achat de marchandises"
871
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_fr.module_meta_information
872
msgid "France - Plan Comptable Général"
873
msgstr "France - Plan Comptable Général"
876
#: rml:l10n.fr.bilan:0
877
msgid "Écarts de conversion actif"
878
msgstr "Écarts de conversion actif"
881
#: rml:l10n.fr.bilan:0
882
msgid "Autres emprunts obligataires"
883
msgstr "Autres emprunts obligataires"
886
#: rml:l10n.fr.bilan:0
887
msgid "Réserve légale"
888
msgstr "Réserve légale"
891
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cloture
896
#: rml:l10n.fr.bilan:0
897
msgid "IMMOBILISATIONS FINANCIÉRES"
898
msgstr "IMMOBILISATIONS FINANCIÉRES"
902
msgid "CHARGES EXCEPTIONNELLES"
903
msgstr "CHARGES EXCEPTIONNELLES"
906
#: rml:l10n.fr.bilan:0
907
msgid "Dettes fiscales et sociales"
908
msgstr "Dettes fiscales et sociales"