1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.12\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 13:53:08+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 13:53:08+0000\n"
11
"Last-Translator: <>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
19
#: view:scrum.product.backlog:0
20
msgid "Scrum Product backlog"
21
msgstr "Scrum Product backlog"
24
#: field:scrum.meeting,name:0
29
#: model:process.transition,note:scrum.process_transition_backlogtask0
30
msgid "From backlog create task."
31
msgstr "From backlog create task."
34
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task4
35
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_view_task4
40
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree6
41
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree6
42
msgid "My opened sprints (Product Owner)"
43
msgstr "My opened sprints (Product Owner)"
46
#: model:process.node,note:scrum.process_node_productbacklog0
47
msgid "Create task from backlogs"
48
msgstr "Create task from backlogs"
51
#: constraint:ir.actions.act_window:0
52
msgid "Invalid model name in the action definition."
53
msgstr "نام مدل در تعریف کنش نامعتبر است."
56
#: model:ir.module.module,shortdesc:scrum.module_meta_information
57
msgid "Scrum, Agile Development Method"
58
msgstr "Scrum, Agile Development Method"
61
#: field:scrum.project,progress_rate:0
66
#: help:scrum.task,remaining_hours:0
67
msgid "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of the task."
68
msgstr "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of the task."
71
#: field:scrum.project,child_id:0
76
#: view:scrum.meeting:0
77
msgid "What have you accomplished since yesterday ?"
78
msgstr "What have you accomplished since yesterday ?"
81
#: view:scrum.meeting:0
82
msgid "Are your Sprint Backlog estimate accurate ?"
83
msgstr "Are your Sprint Backlog estimate accurate ?"
86
#: field:scrum.project,members:0
87
msgid "Project Members"
88
msgstr "Project Members"
91
#: view:scrum.project:0
92
msgid "Scrum Projects"
93
msgstr "Scrum Projects"
96
#: field:scrum.task,child_ids:0
97
msgid "Delegated Tasks"
98
msgstr "Delegated Tasks"
101
#: help:scrum.project,warn_header:0
102
msgid "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
103
msgstr "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
106
#: field:scrum.task,priority:0
111
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_task
116
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.dblc_proj
117
msgid "View project's backlog"
118
msgstr "View project's backlog"
121
#: help:scrum.project,members:0
122
msgid "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
123
msgstr "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
126
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0
127
#: selection:scrum.task,priority:0
132
#: field:scrum.sprint,retrospective:0
133
msgid "Sprint Retrospective"
134
msgstr "Sprint Retrospective"
137
#: field:scrum.sprint,name:0
142
#: help:scrum.task,planned_hours:0
143
msgid "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the task is in draft state."
144
msgstr "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the task is in draft state."
147
#: field:scrum.project,notes:0
148
#: field:scrum.task,notes:0
153
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_product_backlog
154
#: field:scrum.task,product_backlog_id:0
155
msgid "Product Backlog"
156
msgstr "Product Backlog"
159
#: field:scrum.sprint,project_id:0
160
#: field:scrum.task,project_id:0
165
#: help:scrum.project,warn_manager:0
166
msgid "If you check this field, the project manager will receive a request each time a task is completed by his team."
167
msgstr "If you check this field, the project manager will receive a request each time a task is completed by his team."
170
#: selection:scrum.project,state:0
171
#: selection:scrum.task,state:0
176
#: field:scrum.team,name:0
181
#: field:scrum.project,warn_header:0
186
#: field:scrum.project,sprint_size:0
191
#: field:scrum.sprint,date_stop:0
196
#: help:scrum.task,effective_hours:0
197
msgid "Computed using the sum of the task work done."
198
msgstr "Computed using the sum of the task work done."
201
#: help:scrum.project,warn_customer:0
202
msgid "If you check this, the user will have a popup when closing a task that propose a message to send by email to the customer."
203
msgstr "If you check this, the user will have a popup when closing a task that propose a message to send by email to the customer."
206
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_task_open
207
msgid "View sprint Tasks"
208
msgstr "View sprint Tasks"
211
#: field:scrum.project,category_id:0
212
msgid "Analytic Account"
213
msgstr "Analytic Account"
216
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task
217
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_view_task
222
#: field:scrum.task,date_deadline:0
227
#: field:scrum.project,partner_id:0
228
#: field:scrum.task,partner_id:0
233
#: field:scrum.product.backlog,planned_hours:0
234
#: field:scrum.sprint,planned_hours:0
235
#: field:scrum.task,planned_hours:0
236
msgid "Planned Hours"
237
msgstr "Planned Hours"
240
#: selection:scrum.project,state:0
245
#: field:scrum.product.backlog,priority:0
250
#: field:scrum.project,state:0
251
#: view:scrum.sprint:0
256
#: help:scrum.project,progress_rate:0
257
msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
258
msgstr "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
261
#: help:scrum.project,notes:0
262
msgid "Internal description of the project."
263
msgstr "Internal description of the project."
266
#: field:scrum.sprint,meetings_id:0
271
#: help:scrum.task,total_hours:0
272
msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
273
msgstr "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
276
#: field:scrum.task,type:0
281
#: view:scrum.project:0
286
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0
287
#: selection:scrum.task,priority:0
292
#: field:scrum.project,total_hours:0
297
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.next_id_67
302
#: field:scrum.project,planned_hours:0
304
msgstr "Planned Time"
307
#: field:scrum.meeting,question_today:0
308
msgid "Tasks for today"
309
msgstr "Tasks for today"
312
#: field:scrum.meeting,question_yesterday:0
313
msgid "Tasks since yesterday"
314
msgstr "Tasks since yesterday"
317
#: field:scrum.project,date_start:0
318
#: field:scrum.sprint,date_start:0
319
#: field:scrum.task,date_start:0
320
msgid "Starting Date"
321
msgstr "Starting Date"
324
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_scrum_project_tree
325
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_scrum_project_tree
330
#: constraint:ir.ui.view:0
331
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
332
msgstr "XML برای ساختمان نما معتبر نیست!"
335
#: field:scrum.task,history:0
337
msgstr "Task Details"
340
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.dblc_proj2
341
msgid "View project's tasks"
342
msgstr "View project's tasks"
345
#: field:scrum.task,delay_hours:0
350
#: field:scrum.project,contact_id:0
355
#: field:scrum.project,tasks:0
360
#: field:scrum.meeting,date:0
362
msgstr "Meeting Date"
365
#: view:scrum.product.backlog:0
370
#: view:scrum.sprint:0
371
msgid "Retrospective"
372
msgstr "Retrospective"
375
#: wizard_view:scrum.product.backlog.task.create,init:0
376
#: wizard_button:scrum.product.backlog.task.create,init,create:0
378
msgstr "Create Tasks"
381
#: field:scrum.task,progress:0
383
msgstr "Progress (%)"
386
#: help:scrum.task,progress:0
387
msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
388
msgstr "Computed as: Time Spent / Total Time."
391
#: field:scrum.project,scrum:0
392
#: field:scrum.task,scrum:0
397
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_product_backlog_form_draft
398
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_product_backlog_form_draft
399
msgid "Draft Backlogs"
400
msgstr "Draft Backlogs"
403
#: field:scrum.sprint,backlog_ids:0
404
msgid "Sprint Backlog"
405
msgstr "Sprint Backlog"
408
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task6
409
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_view_task6
411
msgstr "Opened tasks"
414
#: field:scrum.meeting,question_blocks:0
415
msgid "Blocks encountered"
416
msgstr "Blocks encountered"
419
#: view:scrum.meeting:0
420
msgid "Optionnal Info"
421
msgstr "Optionnal Info"
424
#: help:scrum.project,total_hours:0
425
msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
426
msgstr "Sum of total hours of all tasks related to this project."
429
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_sprint
430
#: view:scrum.meeting:0
431
#: view:scrum.sprint:0
433
msgstr "Scrum Sprint"
436
#: view:scrum.sprint:0
441
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree7
442
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree7
443
msgid "My opened sprints (Scrum Master)"
444
msgstr "My opened sprints (Scrum Master)"
447
#: field:scrum.product.backlog,note:0
452
#: selection:scrum.product.backlog,state:0
453
#: selection:scrum.sprint,state:0
454
#: selection:scrum.task,state:0
459
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0
460
#: selection:scrum.task,priority:0
465
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task5
466
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_tasks_yours
467
msgid "My opened tasks"
468
msgstr "My opened tasks"
471
#: field:scrum.project,manager:0
472
msgid "Project Manager"
473
msgstr "Project Manager"
476
#: selection:scrum.project,state:0
477
#: selection:scrum.task,state:0
482
#: view:scrum.meeting:0
483
msgid "Is there anything blocking you ?"
484
msgstr "Is there anything blocking you ?"
487
#: field:scrum.product.backlog,state:0
488
#: field:scrum.sprint,state:0
489
#: field:scrum.task,state:0
494
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree
495
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree
496
msgid "Opened Sprints"
497
msgstr "Opened Sprints"
500
#: field:scrum.project,effective_hours:0
505
#: field:scrum.project,complete_name:0
506
#: field:scrum.project,name:0
508
msgstr "Project Name"
511
#: field:scrum.project,product_owner_id:0
512
#: field:scrum.sprint,product_owner_id:0
513
msgid "Product Owner"
514
msgstr "Product Owner"
517
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree5
518
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree5
519
msgid "My Sprints (Scrum Master)"
520
msgstr "My Sprints (Scrum Master)"
523
#: model:process.node,name:scrum.process_node_productbacklog0
524
#: view:scrum.product.backlog:0
525
msgid "Product backlog"
526
msgstr "Product backlog"
529
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_product_backlog_form
530
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_product_backlog_form
535
#: field:scrum.product.backlog,user_id:0
540
#: field:scrum.product.backlog,active:0
541
#: field:scrum.project,active:0
542
#: field:scrum.task,active:0
547
#: help:scrum.task,delay_hours:0
548
msgid "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the time estimated by the project manager and the real time to close the task."
549
msgstr "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the time estimated by the project manager and the real time to close the task."
552
#: field:scrum.task,timebox_id:0
557
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree2
558
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree2
559
msgid "Draft Sprints"
560
msgstr "Draft Sprints"
563
#: field:scrum.project,timesheet_id:0
565
msgstr "Working Time"
568
#: field:scrum.task,work_ids:0
573
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_backlog_open
574
msgid "View sprint backlog"
575
msgstr "View sprint backlog"
578
#: field:scrum.task,delegated_user_id:0
580
msgstr "Delegated To"
583
#: field:scrum.task,date_close:0
588
#: field:scrum.task,user_id:0
593
#: field:scrum.meeting,question_backlog:0
594
msgid "Backlog Accurate"
595
msgstr "Backlog Accurate"
598
#: help:scrum.project,effective_hours:0
599
msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
600
msgstr "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
603
#: help:scrum.task,project_id:0
604
msgid "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account linked to this project."
605
msgstr "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account linked to this project."
608
#: help:scrum.project,planned_hours:0
609
msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project."
610
msgstr "Sum of planned hours of all tasks related to this project."
613
#: field:scrum.project,warn_customer:0
615
msgstr "Warn Partner"
618
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree4
619
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree4
620
msgid "My Sprints (Product Owner)"
621
msgstr "My Sprints (Product Owner)"
624
#: field:scrum.task,name:0
626
msgstr "Task summary"
629
#: help:scrum.project,category_id:0
630
msgid "Link this project to an analytic account if you need financial management on projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
631
msgstr "Link this project to an analytic account if you need financial management on projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
634
#: selection:scrum.product.backlog,state:0
635
#: selection:scrum.project,state:0
636
#: selection:scrum.sprint,state:0
637
#: selection:scrum.task,state:0
642
#: wizard_button:scrum.product.backlog.task.create,init,end:0
647
#: selection:scrum.product.backlog,state:0
648
#: selection:scrum.sprint,state:0
653
#: view:scrum.product.backlog:0
654
#: field:scrum.product.backlog,effective_hours:0
655
#: view:scrum.project:0
656
#: view:scrum.sprint:0
657
#: field:scrum.sprint,effective_hours:0
658
msgid "Effective hours"
659
msgstr "Effective hours"
662
#: field:scrum.project,warn_manager:0
664
msgstr "Warn Manager"
667
#: selection:scrum.task,state:0
672
#: field:scrum.sprint,review:0
673
msgid "Sprint Review"
674
msgstr "Sprint Review"
677
#: constraint:ir.model:0
678
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
679
msgstr "نام شی باید با 'x_' آغاز شود و دارای هیچ نویسه ویژهای نباشد!"
682
#: field:scrum.task,remaining_hours:0
683
msgid "Remaining Hours"
684
msgstr "Remaining Hours"
687
#: field:scrum.task,parent_id:0
692
#: field:scrum.product.backlog,name:0
697
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0
698
#: selection:scrum.task,priority:0
703
#: help:scrum.project,timesheet_id:0
704
msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
705
msgstr "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
708
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree3
709
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree3
711
msgstr "Sprints Done"
714
#: model:process.transition,name:scrum.process_transition_backlogtask0
716
msgstr "Backlog Task"
719
#: view:scrum.product.backlog:0
720
#: view:scrum.project:0
721
#: view:scrum.sprint:0
722
msgid "Planned hours"
723
msgstr "Planned hours"
726
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_scrum_project_form
727
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_scrum_project_form
728
msgid "Edit Projects"
729
msgstr "Edit Projects"
732
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_meeting_form
733
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_meeting
734
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_meeting_form
735
#: view:scrum.meeting:0
736
msgid "Scrum Meeting"
737
msgstr "Scrum Meeting"
740
#: field:scrum.task,description:0
745
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0
746
#: selection:scrum.task,priority:0
751
#: view:scrum.sprint:0
752
msgid "Daily Meetings"
753
msgstr "Daily Meetings"
756
#: view:scrum.meeting:0
757
msgid "What are you working on today ?"
758
msgstr "What are you working on today ?"
761
#: selection:scrum.project,state:0
766
#: field:scrum.product.backlog,progress:0
767
#: field:scrum.sprint,progress:0
768
msgid "Progress (0-100)"
769
msgstr "Progress (0-100)"
772
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_team
777
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_project
778
#: field:scrum.product.backlog,project_id:0
779
msgid "Scrum Project"
780
msgstr "Scrum Project"
783
#: field:scrum.project,parent_id:0
784
msgid "Parent project"
785
msgstr "Parent project"
788
#: view:scrum.sprint:0
793
#: field:scrum.sprint,scrum_master_id:0
795
msgstr "Scrum Master"
798
#: field:scrum.product.backlog,tasks_id:0
799
msgid "Tasks Details"
800
msgstr "Tasks Details"
803
#: field:scrum.task,effective_hours:0
808
#: field:scrum.task,context_id:0
813
#: field:scrum.task,total_hours:0
818
#: field:scrum.team,users_id:0
823
#: field:scrum.product.backlog,sequence:0
824
#: field:scrum.project,priority:0
825
#: field:scrum.task,sequence:0
830
#: help:scrum.project,warn_footer:0
831
msgid "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
832
msgstr "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
835
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_product_backlog_form_open
836
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_product_backlog_form_open
837
msgid "Opened Backlogs"
838
msgstr "Opened Backlogs"
841
#: model:ir.actions.wizard,name:scrum.wizard_scrum_backlog_task
842
msgid "Created tasks"
843
msgstr "Created tasks"
846
#: constraint:scrum.project:0
847
msgid "Error ! You can not create recursive projects."
848
msgstr "Error ! You can not create recursive projects."
851
#: wizard_field:scrum.product.backlog.task.create,init,user_id:0
856
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_form
857
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_form
858
#: field:scrum.meeting,sprint_id:0
859
#: field:scrum.product.backlog,sprint_id:0
864
#: field:scrum.project,date_end:0
866
msgstr "Expected End"
869
#: field:scrum.project,warn_footer:0