9
9
"Project-Id-Version: grub 1.97+20100124\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-01-24 19:29+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-11-16 17:13+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 22:15+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
#: grub-core/commands/acpi.c:38
20
21
msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list."
24
#: grub-core/commands/acpi.c:41
24
25
msgid "Load only tables specified by comma-separated list."
28
#: grub-core/commands/acpi.c:42
28
29
msgid "Expose v1 tables."
32
#: grub-core/commands/acpi.c:43
32
33
msgid "Expose v2 and v3 tables."
36
#: grub-core/commands/acpi.c:44
36
37
msgid "Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT."
40
#: grub-core/commands/acpi.c:46
40
41
msgid "Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT."
44
#: grub-core/commands/acpi.c:48
44
45
msgid "Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT."
48
#: grub-core/commands/acpi.c:50
48
49
msgid "Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT."
52
#: grub-core/commands/acpi.c:52
52
53
msgid "Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT."
56
msgid "Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some. BIOSes but makes it ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB."
59
#: commands/acpi.c:763
60
msgid "[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=table1,table2] FILE1 [FILE2] [...]"
63
#: commands/acpi.c:766
56
#: grub-core/commands/acpi.c:53
58
"Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some. BIOSes but makes it "
59
"ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB."
62
#: grub-core/commands/acpi.c:761
64
"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=table1,table2] FILE1 [FILE2] "
68
#: grub-core/commands/acpi.c:764
64
69
msgid "Load host ACPI tables and tables specified by arguments."
67
#: commands/blocklist.c:114 commands/cat.c:82 commands/configfile.c:57
68
#: commands/configfile.c:60 commands/configfile.c:65 commands/crc.c:64
69
#: commands/i386/pc/play.c:211 commands/minicmd.c:358 loader/i386/bsd.c:1296
70
#: loader/i386/bsd.c:1300 loader/i386/bsd.c:1304
72
#: grub-core/commands/blocklist.c:114 grub-core/commands/cat.c:95
73
#: grub-core/commands/configfile.c:63 grub-core/commands/configfile.c:66
74
#: grub-core/commands/configfile.c:72 grub-core/commands/configfile.c:78
75
#: grub-core/commands/configfile.c:84 grub-core/commands/hashsum.c:31
76
#: grub-core/commands/legacycfg.c:753 grub-core/commands/legacycfg.c:758
77
#: grub-core/commands/legacycfg.c:763 grub-core/commands/legacycfg.c:768
78
#: grub-core/commands/minicmd.c:202 grub-core/commands/testload.c:148
79
#: grub-core/efiemu/main.c:316 grub-core/loader/i386/bsd.c:1942
80
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1945 grub-core/loader/i386/bsd.c:1948
81
#: util/grub-setup.c:686 util/grub-setup.c:688 util/grub-setup.c:692
74
#: commands/blocklist.c:114
85
#: grub-core/commands/blocklist.c:114
75
86
msgid "Print a block list."
76
87
msgstr "Skriv ut en blocklista."
78
#: commands/boot.c:190
89
#: grub-core/commands/boot.c:190
79
90
msgid "Boot an operating system."
80
91
msgstr "Starta upp ett operativsystem."
82
#: commands/cat.c:82 commands/minicmd.c:358
93
#: grub-core/commands/cat.c:30
94
msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings."
97
#: grub-core/commands/cat.c:95 grub-core/commands/minicmd.c:202
83
98
msgid "Show the contents of a file."
84
99
msgstr "Visa innehållet av en fil."
101
#: grub-core/commands/cmp.c:112
87
102
msgid "FILE1 FILE2"
88
103
msgstr "FIL1 FIL2"
105
#: grub-core/commands/cmp.c:112
91
106
msgid "Compare two files."
92
107
msgstr "Jämför två filer."
94
#: commands/configfile.c:57
109
#: grub-core/commands/configfile.c:63
95
110
msgid "Load another config file."
96
111
msgstr "Läs in en annan konfigurationsfil."
98
#: commands/configfile.c:61 commands/configfile.c:66
113
#: grub-core/commands/configfile.c:67 grub-core/commands/configfile.c:85
99
114
msgid "Load another config file without changing context."
103
msgid "Calculate the crc32 checksum of a file."
117
#: grub-core/commands/configfile.c:73 grub-core/commands/configfile.c:79
119
"Load another config file without changing context but take only menuentries."
106
#: commands/date.c:139
122
#: grub-core/commands/date.c:139
107
123
msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]"
110
#: commands/date.c:140
126
#: grub-core/commands/date.c:140
111
127
msgid "Command to display/set current datetime."
114
#: commands/echo.c:27
130
#: grub-core/commands/echo.c:27
115
131
msgid "Do not output the trailing newline."
118
#: commands/echo.c:28
134
#: grub-core/commands/echo.c:28
119
135
msgid "Enable interpretation of backslash escapes."
122
#: commands/echo.c:117
138
#: grub-core/commands/echo.c:119
123
139
msgid "[-e|-n] STRING"
124
140
msgstr "[-e|-n] STRÄNG"
126
#: commands/echo.c:117
142
#: grub-core/commands/echo.c:119
127
143
msgid "Display a line of text."
128
144
msgstr "Visa en rad text."
130
#: commands/efi/fixvideo.c:103
146
#: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:103
131
147
msgid "Fix video problem."
134
#: commands/efi/loadbios.c:207
150
#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:207
135
151
msgid "Fake BIOS."
138
#: commands/efi/loadbios.c:211
154
#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:211
139
155
msgid "Load BIOS dump."
142
#: commands/gptsync.c:244
158
#: grub-core/commands/gptsync.c:244
143
159
msgid "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..."
144
160
msgstr "ENHET [PARTITION[+/-[TYP]]] ..."
146
#: commands/gptsync.c:245
147
msgid "Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. specified partitions will be a part of hybrid mbr. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means that partition is active. Only one partition can be active."
150
#: commands/halt.c:39
151
msgid "Halts the computer. This command does not work on all firmware implementations."
154
#: commands/handler.c:94
155
msgid "[class [handler]]"
158
#: commands/handler.c:95
159
msgid "List or select a handler."
162
#: commands/hdparm.c:30
162
#: grub-core/commands/gptsync.c:245
164
"Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of "
165
"hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means "
166
"that partition is active. Only one partition can be active."
169
#: grub-core/commands/halt.c:39
171
"Halts the computer. This command does not work on all firmware "
175
#: grub-core/commands/hashsum.c:30
176
msgid "Specify hash to use."
179
#: grub-core/commands/hashsum.c:30
183
#: grub-core/commands/hashsum.c:31
184
msgid "Check hash list file."
187
#: grub-core/commands/hashsum.c:32
188
msgid "Base directory for hash list."
191
#: grub-core/commands/hashsum.c:32
195
#: grub-core/commands/hashsum.c:34
196
msgid "Don't stop after first error."
199
#: grub-core/commands/hashsum.c:35
200
msgid "Uncompress file before checksumming."
203
#: grub-core/commands/hashsum.c:260 grub-core/commands/hashsum.c:265
204
#: grub-core/commands/hashsum.c:270 grub-core/commands/hashsum.c:275
205
#: grub-core/commands/hashsum.c:280 grub-core/commands/hashsum.c:286
206
msgid "Compute or check hash checksum."
209
#: grub-core/commands/hashsum.c:263 grub-core/commands/hashsum.c:268
210
#: grub-core/commands/hashsum.c:273 grub-core/commands/hashsum.c:278
211
#: grub-core/commands/hashsum.c:284
212
msgid "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]"
215
#: grub-core/commands/hdparm.c:30
164
217
"Set Advanced Power Management\n"
165
218
"(1=low, ..., 254=high, 255=off)."
168
#: commands/hdparm.c:33
221
#: grub-core/commands/hdparm.c:33
169
222
msgid "Check power mode."
172
#: commands/hdparm.c:34
225
#: grub-core/commands/hdparm.c:34
173
226
msgid "Freeze ATA security settings until reset."
176
#: commands/hdparm.c:36
229
#: grub-core/commands/hdparm.c:36
177
230
msgid "Check SMART health status."
180
#: commands/hdparm.c:37
233
#: grub-core/commands/hdparm.c:37
182
235
"Set Automatic Acoustic Management\n"
183
236
"(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast)."
186
#: commands/hdparm.c:40
239
#: grub-core/commands/hdparm.c:40
188
241
"Set standby timeout\n"
189
242
"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)."
192
#: commands/hdparm.c:43
245
#: grub-core/commands/hdparm.c:43
193
246
msgid "Set drive to standby mode."
196
#: commands/hdparm.c:44
249
#: grub-core/commands/hdparm.c:44
197
250
msgid "Set drive to sleep mode."
200
#: commands/hdparm.c:45
253
#: grub-core/commands/hdparm.c:45
201
254
msgid "Print drive identity and settings."
204
#: commands/hdparm.c:47
257
#: grub-core/commands/hdparm.c:47
205
258
msgid "Dump contents of ATA IDENTIFY sector."
208
#: commands/hdparm.c:49
261
#: grub-core/commands/hdparm.c:49
209
262
msgid "Disable/enable SMART (0/1)."
210
263
msgstr "Inaktivera/aktivera SMART (0/1)."
212
#: commands/hdparm.c:50
265
#: grub-core/commands/hdparm.c:50
213
266
msgid "Do not print messages."
214
267
msgstr "Skriv inte ut meddelanden."
216
#: commands/hdparm.c:414
269
#: grub-core/commands/hdparm.c:413
217
270
msgid "[OPTIONS] DISK"
218
271
msgstr "[FLAGGOR] DISK"
220
#: commands/hdparm.c:415
273
#: grub-core/commands/hdparm.c:414
221
274
msgid "Get/set ATA disk parameters."
224
#: commands/help.c:103 lib/arg.c:110
277
#: grub-core/commands/help.c:118 grub-core/lib/arg.c:110
226
279
msgstr "Användning:"
228
#: commands/help.c:136
281
#: grub-core/commands/help.c:134
229
282
msgid "[PATTERN ...]"
230
283
msgstr "[MÖNSTER ...]"
232
#: commands/help.c:137
285
#: grub-core/commands/help.c:135
233
286
msgid "Show a help message."
234
287
msgstr "Visa ett hjälpmeddelande."
236
#: commands/hexdump.c:30
289
#: grub-core/commands/hexdump.c:29
237
290
msgid "Skip offset bytes from the beginning of file."
240
#: commands/hexdump.c:32
293
#: grub-core/commands/hexdump.c:31
241
294
msgid "Read only LENGTH bytes."
244
#: commands/hexdump.c:125
297
#: grub-core/commands/hexdump.c:123
245
298
msgid "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE"
246
299
msgstr "[FLAGGOR] FIL_ELLER_ENHET"
248
#: commands/hexdump.c:126
301
#: grub-core/commands/hexdump.c:124
249
302
msgid "Dump the contents of a file or memory."
252
#: commands/i386/cpuid.c:37
305
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:37
253
306
msgid "Check for long mode flag (default)."
256
#: commands/i386/cpuid.c:92
309
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:92
257
310
msgid "Check for CPU features."
260
#: commands/i386/pc/drivemap.c:37
313
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:38
261
314
msgid "Show the current mappings."
264
#: commands/i386/pc/drivemap.c:38
317
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:39
265
318
msgid "Reset all mappings to the default values."
268
#: commands/i386/pc/drivemap.c:39
321
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:40
269
322
msgid "Perform both direct and reverse mappings."
272
#: commands/i386/pc/drivemap.c:407
325
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:406
273
326
msgid "-l | -r | [-s] grubdev osdisk."
276
#: commands/i386/pc/drivemap.c:408
329
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:407
277
330
msgid "Manage the BIOS drive mappings."
280
#: commands/i386/pc/halt.c:27
333
#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:29
281
334
msgid "Do not use APM to halt the computer."
284
#: commands/i386/pc/halt.c:51
337
#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:118
285
338
msgid "Halt the system, if possible using APM."
288
#: commands/i386/pc/play.c:211
341
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:105
342
msgid "Show APM information."
345
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:266
346
msgid "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... "
349
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:267
289
350
msgid "Play a tune."
292
#: commands/i386/pc/pxecmd.c:46
353
#: grub-core/commands/i386/pc/pxecmd.c:46
293
354
msgid "Unload PXE environment."
296
#: commands/i386/pc/vbeinfo.c:179
297
msgid "List compatible VESA BIOS extension video modes."
300
#: commands/i386/pc/vbetest.c:172
301
msgid "Test VESA BIOS Extension 2.0+ support."
304
#: commands/ieee1275/suspend.c:43
357
#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:43
305
358
msgid "Return to Open Firmware prompt."
308
#: commands/keystatus.c:28
361
#: grub-core/commands/iorw.c:32 grub-core/commands/memrw.c:31
362
msgid "Save read value into variable VARNAME."
365
#: grub-core/commands/iorw.c:33
369
#: grub-core/commands/iorw.c:121 grub-core/commands/iorw.c:124
370
#: grub-core/commands/iorw.c:127
374
#: grub-core/commands/iorw.c:121
376
msgid "Read byte from PORT."
377
msgstr "Läs byte från ADR."
379
#: grub-core/commands/iorw.c:124
381
msgid "Read word from PORT."
382
msgstr "Läs word från ADR."
384
#: grub-core/commands/iorw.c:127
386
msgid "Read dword from PORT."
387
msgstr "Läs dword från ADR."
389
#: grub-core/commands/iorw.c:130 grub-core/commands/iorw.c:134
390
msgid "PORT VALUE [MASK]"
393
#: grub-core/commands/iorw.c:131
394
msgid "Write byte VALUE to PORT."
397
#: grub-core/commands/iorw.c:135
398
msgid "Write word VALUE to PORT."
401
#: grub-core/commands/iorw.c:138 grub-core/commands/memrw.c:132
402
#: grub-core/commands/memrw.c:135 grub-core/commands/memrw.c:138
403
msgid "ADDR VALUE [MASK]"
406
#: grub-core/commands/iorw.c:139
407
msgid "Write dword VALUE to PORT."
410
#: grub-core/commands/keylayouts.c:291
411
msgid "Load a keyboard layout."
414
#: grub-core/commands/keystatus.c:28
309
415
msgid "Check Shift key."
312
#: commands/keystatus.c:29
418
#: grub-core/commands/keystatus.c:29
313
419
msgid "Check Control key."
316
#: commands/keystatus.c:30
422
#: grub-core/commands/keystatus.c:30
317
423
msgid "Check Alt key."
320
#: commands/keystatus.c:85
426
#: grub-core/commands/keystatus.c:100
321
427
msgid "[--shift] [--ctrl] [--alt]"
322
428
msgstr "[--shift] [--ctrl] [--alt]"
324
#: commands/keystatus.c:86
430
#: grub-core/commands/keystatus.c:101
325
431
msgid "Check key modifier status."
328
#: commands/loadenv.c:33
434
#: grub-core/commands/legacycfg.c:754
435
msgid "Parse legacy config in same context"
438
#: grub-core/commands/legacycfg.c:759
439
msgid "Parse legacy config in new context"
442
#: grub-core/commands/legacycfg.c:764
443
msgid "Parse legacy config in same context taking onl entries"
446
#: grub-core/commands/legacycfg.c:769
447
msgid "Parse legacy config in new context taking onl entries"
450
#: grub-core/commands/legacycfg.c:773
451
msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]"
454
#: grub-core/commands/legacycfg.c:774
455
msgid "Simulate grub-legacy kernel command"
458
#: grub-core/commands/legacycfg.c:778 grub-core/commands/legacycfg.c:782
459
msgid "FILE [ARG ...]"
462
#: grub-core/commands/legacycfg.c:779
463
msgid "Simulate grub-legacy initrd command"
466
#: grub-core/commands/legacycfg.c:783
467
msgid "Simulate grub-legacy modulenounzip command"
470
#: grub-core/commands/legacycfg.c:787 grub-core/commands/legacycfg.c:792
471
msgid "[--md5] PASSWD [FILE]"
474
#: grub-core/commands/legacycfg.c:788
475
msgid "Simulate grub-legacy password command"
478
#: grub-core/commands/legacycfg.c:793
479
msgid "Simulate grub-legacy password command in menuentry mode"
482
#: grub-core/commands/loadenv.c:33
329
483
msgid "Specify filename."
330
484
msgstr "Ange filnamn."
332
#: commands/loadenv.c:383 commands/loadenv.c:389
486
#: grub-core/commands/loadenv.c:378 grub-core/commands/loadenv.c:382
333
487
msgid "[-f FILE]"
334
488
msgstr "[-f FIL]"
336
#: commands/loadenv.c:384
490
#: grub-core/commands/loadenv.c:379
337
491
msgid "Load variables from environment block file."
340
#: commands/loadenv.c:390
494
#: grub-core/commands/loadenv.c:383
341
495
msgid "List variables from environment block file."
344
#: commands/loadenv.c:395
498
#: grub-core/commands/loadenv.c:387
345
499
msgid "[-f FILE] variable_name [...]"
346
500
msgstr "[-f FIL] variabelnamn [...]"
348
#: commands/loadenv.c:396
502
#: grub-core/commands/loadenv.c:388
349
503
msgid "Save variables to environment block file."
506
#: grub-core/commands/ls.c:37
353
507
msgid "Show a long list with more detailed information."
510
#: grub-core/commands/ls.c:38
357
511
msgid "Print sizes in a human readable format."
514
#: grub-core/commands/ls.c:39
361
515
msgid "List all files."
362
516
msgstr "Lista alla filer."
365
msgid "[-l|-h|-a] [FILE]"
518
#: grub-core/commands/ls.c:273
520
msgid "[-l|-h|-a] [FILE ...]"
366
521
msgstr "[-l|-h|-a] [FIL]"
523
#: grub-core/commands/ls.c:274
369
524
msgid "List devices and files."
370
525
msgstr "Lista enheter och filer."
372
#: commands/lsmmap.c:47
527
#: grub-core/commands/lsacpi.c:194
528
msgid "Show v1 tables only."
531
#: grub-core/commands/lsacpi.c:195
532
msgid "Show v2 and v3 tablesv only."
535
#: grub-core/commands/lsacpi.c:241
539
#: grub-core/commands/lsacpi.c:242
540
msgid "Show ACPI information."
543
#: grub-core/commands/lsmmap.c:66
373
544
msgid "List memory map provided by firmware."
376
#: commands/lspci.c:228
547
#: grub-core/commands/lspci.c:228
377
548
msgid "List PCI devices."
378
549
msgstr "Lista PCI-enheter."
380
#: commands/memrw.c:31
381
msgid "Save read value into variable VARNAME."
384
#: commands/memrw.c:123 commands/memrw.c:126 commands/memrw.c:129
385
#: commands/minicmd.c:367
551
#: grub-core/commands/memrw.c:123 grub-core/commands/memrw.c:126
552
#: grub-core/commands/memrw.c:129 grub-core/commands/minicmd.c:208
389
#: commands/memrw.c:123
556
#: grub-core/commands/memrw.c:123
390
557
msgid "Read byte from ADDR."
391
558
msgstr "Läs byte från ADR."
393
#: commands/memrw.c:126
560
#: grub-core/commands/memrw.c:126
394
561
msgid "Read word from ADDR."
395
562
msgstr "Läs word från ADR."
397
#: commands/memrw.c:129
564
#: grub-core/commands/memrw.c:129
398
565
msgid "Read dword from ADDR."
399
566
msgstr "Läs dword från ADR."
401
#: commands/memrw.c:132 commands/memrw.c:135 commands/memrw.c:138
402
msgid "ADDR VALUE [MASK]"
405
#: commands/memrw.c:132
568
#: grub-core/commands/memrw.c:132
406
569
msgid "Write byte VALUE to ADDR."
409
#: commands/memrw.c:135
572
#: grub-core/commands/memrw.c:135
410
573
msgid "Write word VALUE to ADDR."
413
#: commands/memrw.c:138
576
#: grub-core/commands/memrw.c:138
414
577
msgid "Write dword VALUE to ADDR."
417
#: commands/minicmd.c:361
580
#: grub-core/commands/menuentry.c:31
581
msgid "Menu entry type."
584
#: grub-core/commands/menuentry.c:33
586
msgid "Users allowed to boot this entry."
587
msgstr "MIsslyckades med att starta standardvalen.\n"
589
#: grub-core/commands/menuentry.c:35
590
msgid "Keyboard key for this entry."
593
#: grub-core/commands/menuentry.c:37
594
msgid "Menu entry definition as a string."
597
#: grub-core/commands/menuentry.c:307 grub-core/commands/menuentry.c:311
598
#: grub-core/tests/test_blockarg.c:44
602
#: grub-core/commands/menuentry.c:307
603
msgid "Define a menuentry."
606
#: grub-core/commands/menuentry.c:311
607
msgid "Define a submenu."
610
#: grub-core/commands/minicmd.c:205
418
611
msgid "Show this message."
419
612
msgstr "Visa detta meddelande."
421
#: commands/minicmd.c:364 commands/probe.c:154
425
#: commands/minicmd.c:364
426
msgid "Set the root device."
429
#: commands/minicmd.c:367
614
#: grub-core/commands/minicmd.c:208
430
615
msgid "Dump memory."
433
#: commands/minicmd.c:370
618
#: grub-core/commands/minicmd.c:211 grub-core/kern/corecmd.c:193
437
#: commands/minicmd.c:370
622
#: grub-core/commands/minicmd.c:211
438
623
msgid "Remove a module."
439
624
msgstr "Ta bort en modul."
441
#: commands/minicmd.c:373
626
#: grub-core/commands/minicmd.c:214
442
627
msgid "Show loaded modules."
443
628
msgstr "Visa inlästa moduler."
445
#: commands/minicmd.c:376
630
#: grub-core/commands/minicmd.c:217
446
631
msgid "Exit from GRUB."
447
632
msgstr "Avsluta GRUB."
449
#: commands/minicmd.c:379
450
msgid "Clear the screen."
451
msgstr "Töm skärmen."
453
#: commands/parttool.c:325
634
#: grub-core/commands/parttool.c:324
454
635
msgid "PARTITION COMMANDS"
457
#: commands/password.c:78
638
#: grub-core/commands/password.c:83
458
639
msgid "USER PASSWORD"
461
#: commands/password.c:79
642
#: grub-core/commands/password.c:84
462
643
msgid "Set user password (plaintext). Unrecommended and insecure."
465
#: commands/probe.c:38
646
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:190
647
msgid "USER PBKDF2_PASSWORD"
650
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:191
651
msgid "Set user password (PBKDF2). "
654
#: grub-core/commands/probe.c:38
466
655
msgid "Set a variable to return value."
469
#: commands/probe.c:39
658
#: grub-core/commands/probe.c:39
470
659
msgid "Determine driver."
471
660
msgstr "Fastställ drivrutin."
473
#: commands/probe.c:40
662
#: grub-core/commands/probe.c:40
474
663
msgid "Determine partition map type."
477
#: commands/probe.c:41
666
#: grub-core/commands/probe.c:41
478
667
msgid "Determine filesystem type."
479
668
msgstr "Fastställ filsystemstyp."
481
#: commands/probe.c:42
670
#: grub-core/commands/probe.c:42
482
671
msgid "Determine filesystem UUID."
485
#: commands/probe.c:43
674
#: grub-core/commands/probe.c:43
486
675
msgid "Determine filesystem label."
489
#: commands/probe.c:155
678
#: grub-core/commands/probe.c:153
682
#: grub-core/commands/probe.c:154
490
683
msgid "Retrieve device info."
493
#: commands/read.c:83
686
#: grub-core/commands/read.c:83
497
#: commands/read.c:84
690
#: grub-core/commands/read.c:84
498
691
msgid "Set variable with user input."
501
#: commands/reboot.c:39
694
#: grub-core/commands/reboot.c:39
502
695
msgid "Reboot the computer."
503
696
msgstr "Starta om datorn."
505
#: commands/search.c:161
506
msgid "NAME [VARIABLE]"
698
#: grub-core/commands/regexp.c:33
699
msgid "Variable names to update with matches."
702
#: grub-core/commands/regexp.c:34
703
msgid "[NUMBER:]VARNAME"
706
#: grub-core/commands/regexp.c:139
707
msgid "REGEXP STRING"
710
#: grub-core/commands/regexp.c:140
711
msgid "Test if REGEXP matches STRING."
714
#: grub-core/commands/search.c:230
716
msgid "NAME [VARIABLE] [HINTS]"
507
717
msgstr "NAMN [VARIABEL]"
509
#: commands/search_file.c:5
510
msgid "Search devices by file. If VARIABLE is specified, the first device found is set to a variable."
513
#: commands/search_label.c:5
514
msgid "Search devices by label. If VARIABLE is specified, the first device found is set to a variable."
517
#: commands/search_uuid.c:5
518
msgid "Search devices by UUID. If VARIABLE is specified, the first device found is set to a variable."
521
#: commands/sleep.c:31
719
#: grub-core/commands/search_file.c:5
721
"Search devices by file. If VARIABLE is specified, the first device found is "
725
#: grub-core/commands/search_label.c:5
727
"Search devices by label. If VARIABLE is specified, the first device found is "
731
#: grub-core/commands/search_uuid.c:5
733
"Search devices by UUID. If VARIABLE is specified, the first device found is "
737
#: grub-core/commands/search_wrap.c:32
739
msgid "Search devices by a file."
740
msgstr "Gör en enhet av en fil."
742
#: grub-core/commands/search_wrap.c:33
743
msgid "Search devices by a filesystem label."
746
#: grub-core/commands/search_wrap.c:35
748
msgid "Search devices by a filesystem UUID."
749
msgstr "Gör en enhet av en fil."
751
#: grub-core/commands/search_wrap.c:38
752
msgid "Set a variable to the first device found."
755
#: grub-core/commands/search_wrap.c:39
756
msgid "Do not probe any floppy drive."
759
#: grub-core/commands/search_wrap.c:41
761
"First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions"
764
#: grub-core/commands/search_wrap.c:42
768
#: grub-core/commands/search_wrap.c:94
769
msgid "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME"
772
#: grub-core/commands/search_wrap.c:96
774
"Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is "
775
"specified, the first device found is set to a variable. If no variable name "
776
"is specified, \"root\" is used."
779
#: grub-core/commands/setpci.c:333
780
msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] [REGISTER][=VALUE[:MASK]]"
783
#: grub-core/commands/setpci.c:335
785
msgid "Manipulate PCI devices."
786
msgstr "Lista PCI-enheter."
788
#: grub-core/commands/sleep.c:30
522
789
msgid "Verbose countdown."
525
#: commands/sleep.c:32
792
#: grub-core/commands/sleep.c:31
526
793
msgid "Interruptible with ESC."
529
#: commands/sleep.c:106
796
#: grub-core/commands/sleep.c:104
530
797
msgid "NUMBER_OF_SECONDS"
531
798
msgstr "ANTAL_SEKUNDER"
533
#: commands/sleep.c:107
800
#: grub-core/commands/sleep.c:105
534
801
msgid "Wait for a specified number of seconds."
535
802
msgstr "Vänta ett angivet antal sekunder."
537
#: commands/test.c:424
804
#: grub-core/commands/terminal.c:87
806
msgid "no terminal specified"
807
msgstr "Ingen enhet har angivits.\n"
809
#: grub-core/commands/terminal.c:216
810
msgid "Active input terminals:"
813
#: grub-core/commands/terminal.c:217
814
msgid "Available input terminals:"
817
#: grub-core/commands/terminal.c:231
818
msgid "Active output terminals:"
821
#: grub-core/commands/terminal.c:232
822
msgid "Available output terminals:"
825
#: grub-core/commands/terminal.c:241 grub-core/commands/terminal.c:246
826
msgid "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..."
829
#: grub-core/commands/terminal.c:243
830
msgid "List or select an input terminal."
833
#: grub-core/commands/terminal.c:248
834
msgid "List or select an output terminal."
837
#: grub-core/commands/test.c:425
538
838
msgid "EXPRESSION ]"
539
839
msgstr "UTTRYCK ]"
541
#: commands/test.c:424 commands/test.c:426
841
#: grub-core/commands/test.c:425 grub-core/commands/test.c:428
542
842
msgid "Evaluate an expression."
543
843
msgstr "Evaluera ett uttryck."
545
#: commands/test.c:426
845
#: grub-core/commands/test.c:428
546
846
msgid "EXPRESSION"
549
#: commands/true.c:47
849
#: grub-core/commands/testload.c:149
850
msgid "Load the same file in multiple ways."
853
#: grub-core/commands/true.c:47
550
854
msgid "Do nothing, successfully."
551
855
msgstr "Gör ingenting, lyckas."
553
#: commands/true.c:50
857
#: grub-core/commands/true.c:50
554
858
msgid "Do nothing, unsuccessfully."
555
859
msgstr "Gör ingenting, misslyckas."
557
#: commands/usbtest.c:199
861
#: grub-core/commands/usbtest.c:210
558
862
msgid "Test USB support."
559
863
msgstr "Testa USB-stöd."
561
#: commands/videotest.c:185
865
#: grub-core/commands/videoinfo.c:166 grub-core/commands/videoinfo.c:171
867
"List available video modes. If resolution is given show only modes matching "
871
#: grub-core/commands/videotest.c:203
872
msgid "Test video subsystem in mode WxH."
875
#: grub-core/commands/videotest.c:206
562
876
msgid "Test video subsystem."
565
#: commands/xnu_uuid.c:92
879
#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:92
566
880
msgid "GRUBUUID [VARNAME]"
569
#: commands/xnu_uuid.c:93
883
#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:93
570
884
msgid "Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU."
573
#: disk/loopback.c:40
887
#: grub-core/disk/loopback.c:39
574
888
msgid "Delete the loopback device entry."
577
#: disk/loopback.c:41
578
msgid "Simulate a hard drive with partitions."
579
msgstr "Simulera en hårddisk med partitioner."
581
#: disk/loopback.c:249
891
#: grub-core/disk/loopback.c:225
582
892
msgid "[-d|-p] DEVICENAME FILE."
583
893
msgstr "[-d|-p] ENHETSNAMN FIL."
585
#: disk/loopback.c:250
895
#: grub-core/disk/loopback.c:226
586
896
msgid "Make a device of a file."
587
897
msgstr "Gör en enhet av en fil."
899
#: grub-core/efiemu/main.c:317
900
msgid "Load and initialize EFI emulator."
903
#: grub-core/efiemu/main.c:321
904
msgid "Finalize loading of EFI emulator."
907
#: grub-core/efiemu/main.c:324
908
msgid "Unload EFI emulator."
911
#: grub-core/font/font_cmd.c:66
916
#: grub-core/font/font_cmd.c:67
917
msgid "Specify one or more font files to load."
920
#: grub-core/font/font_cmd.c:70
921
msgid "List the loaded fonts."
924
#: grub-core/gettext/gettext.c:356
927
msgstr "[-e|-n] STRÄNG"
929
#: grub-core/gettext/gettext.c:357
930
msgid "Translates the string with the current settings."
933
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:281 grub-core/normal/menu_text.c:328
935
msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds."
936
msgstr "Markerat val kommer att startas upp automatiskt om %d sekunder."
938
#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds.
939
#. It's a standalone timeout notification.
940
#. Please use the short form in your language.
941
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:286
943
msgid "%ds remaining."
946
#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds.
947
#. It's a standalone timeout notification.
948
#. Please use the shortest form available in you language.
949
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:291
954
#: grub-core/hello/hello.c:43
590
955
msgid "Say \"Hello World\"."
591
956
msgstr "Säg \"Hello World\"."
958
#: grub-core/kern/corecmd.c:183
959
msgid "[ENVVAR=VALUE]"
962
#: grub-core/kern/corecmd.c:184
963
msgid "Set an environment variable."
966
#: grub-core/kern/corecmd.c:188
970
#: grub-core/kern/corecmd.c:189
971
msgid "Remove an environment variable."
974
#: grub-core/kern/corecmd.c:191
978
#: grub-core/kern/corecmd.c:191
980
msgid "List devices or files."
981
msgstr "Lista enheter och filer."
983
#: grub-core/kern/corecmd.c:193
985
msgid "Insert a module."
986
msgstr "Ta bort en modul."
988
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:901 util/grub-setup.c:662
990
msgid "cannot open `%s'"
991
msgstr "kan inte öppna \"%s\""
993
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1427
994
msgid "device count exceeds limit"
997
#: grub-core/kern/emu/misc.c:81
1002
#: grub-core/kern/emu/misc.c:97
1007
#: grub-core/kern/emu/misc.c:112
1012
#: grub-core/kern/err.c:127
1014
msgid "error: %s.\n"
1017
#: grub-core/lib/arg.c:34
594
1018
msgid "Display this help and exit."
595
1019
msgstr "Visa denna hjälp och avsluta."
1021
#: grub-core/lib/arg.c:36
598
1022
msgid "Display the usage of this command and exit."
601
#: loader/efi/appleloader.c:325
1025
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:325
602
1026
msgid "Boot legacy system."
605
#: loader/efi/chainloader.c:340 loader/i386/pc/chainloader.c:153
1029
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:340
1030
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:168
606
1031
msgid "Load another boot loader."
607
1032
msgstr "Läs in en annan starthanterare."
609
#: loader/i386/bsd.c:65
1034
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:95
610
1035
msgid "Display output on all consoles."
611
1036
msgstr "Visa utskrift på alla konsoller."
613
#: loader/i386/bsd.c:66
1038
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:96 grub-core/loader/i386/bsd.c:130
1039
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:159
614
1040
msgid "Use serial console."
615
1041
msgstr "Använd seriekonsoll."
617
#: loader/i386/bsd.c:67 loader/i386/bsd.c:93 loader/i386/bsd.c:114
1043
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:97 grub-core/loader/i386/bsd.c:123
1044
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:147
618
1045
msgid "Ask for file name to reboot from."
619
1046
msgstr "Fråga efter filnamn att starta upp från."
621
#: loader/i386/bsd.c:68
1048
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:98
622
1049
msgid "Use CDROM as root."
623
1050
msgstr "Använd CDROM som rot."
625
#: loader/i386/bsd.c:69
1052
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:99
626
1053
msgid "Invoke user configuration routing."
629
#: loader/i386/bsd.c:70 loader/i386/bsd.c:97 loader/i386/bsd.c:117
1056
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:100 grub-core/loader/i386/bsd.c:127
1057
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:150
630
1058
msgid "Enter in KDB on boot."
631
1059
msgstr "Ange i KDB vid uppstart."
633
#: loader/i386/bsd.c:71
1061
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:101
634
1062
msgid "Use GDB remote debugger instead of DDB."
635
1063
msgstr "Använd fjärrfelsökaren GDB istället för DDB."
637
#: loader/i386/bsd.c:72
1065
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:102
638
1066
msgid "Disable all boot output."
639
1067
msgstr "Inaktivera all utskrift under uppstart."
641
#: loader/i386/bsd.c:74
1069
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:104
642
1070
msgid "Wait for keypress after every line of output."
643
1071
msgstr "Vänta på tangenttryckning efter varje utskriftsrad."
645
#: loader/i386/bsd.c:76
1073
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:106
646
1074
msgid "Use compiled-in rootdev."
647
1075
msgstr "Använd inkompilerad rootdev."
649
#: loader/i386/bsd.c:77 loader/i386/bsd.c:96 loader/i386/bsd.c:120
1077
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:107 grub-core/loader/i386/bsd.c:126
1078
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:153
650
1079
msgid "Boot into single mode."
651
1080
msgstr "Starta upp i enanvändarläge."
653
#: loader/i386/bsd.c:78 loader/i386/bsd.c:121
1082
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:108 grub-core/loader/i386/bsd.c:154
654
1083
msgid "Boot with verbose messages."
655
1084
msgstr "Starta upp med informativa meddelanden."
657
#: loader/i386/bsd.c:94 loader/i386/bsd.c:115
1086
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:124 grub-core/loader/i386/bsd.c:148
658
1087
msgid "Don't reboot, just halt."
659
1088
msgstr "Starta inte om, stanna bara."
661
#: loader/i386/bsd.c:95 loader/i386/bsd.c:116
1090
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:125 grub-core/loader/i386/bsd.c:149
662
1091
msgid "Change configured devices."
663
1092
msgstr "Ändra konfigurerade enheter."
665
#: loader/i386/bsd.c:98 loader/i386/bsd.c:124
1094
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:128 grub-core/loader/i386/bsd.c:157
1095
#: util/grub-fstest.c:355
666
1096
msgid "Set root device."
667
1097
msgstr "Ange rotenhet."
669
#: loader/i386/bsd.c:112
1099
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:130
1100
msgid "comUNIT[,SPEED]"
1103
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:145
670
1104
msgid "Disable SMP."
671
1105
msgstr "Inaktivera SMP."
673
#: loader/i386/bsd.c:113
1107
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:146
674
1108
msgid "Disable ACPI."
675
1109
msgstr "Inaktivera ACPI."
677
#: loader/i386/bsd.c:119
1111
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:152
678
1112
msgid "Don't display boot diagnostic messages."
679
1113
msgstr "Visa inte uppstartsmeddelanden för diagnostik."
681
#: loader/i386/bsd.c:122
1115
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:155
682
1116
msgid "Boot with debug messages."
683
1117
msgstr "Starta upp med felsökningsmeddelanden."
685
#: loader/i386/bsd.c:123
1119
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:156
686
1120
msgid "Supress normal output (warnings remain)."
689
#: loader/i386/bsd.c:124
1123
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:157 util/grub-setup.c:840
693
#: loader/i386/bsd.c:1296
1127
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:159
1128
msgid "[ADDR|comUNIT][,SPEED]"
1131
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1942
694
1132
msgid "Load kernel of FreeBSD."
695
1133
msgstr "Läs in kärna för FreeBSD."
697
#: loader/i386/bsd.c:1300
1135
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1945
698
1136
msgid "Load kernel of OpenBSD."
699
1137
msgstr "Läs in kärna för OpenBSD."
701
#: loader/i386/bsd.c:1304
1139
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1948
702
1140
msgid "Load kernel of NetBSD."
703
1141
msgstr "Läs in kärna för NetBSD."
705
#: loader/i386/bsd.c:1308
1143
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1952
706
1144
msgid "Load FreeBSD env."
709
#: loader/i386/bsd.c:1311
1147
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1955
710
1148
msgid "Load FreeBSD kernel module."
711
1149
msgstr "Läs in kärnmodul för FreeBSD."
713
#: loader/i386/bsd.c:1314
1151
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1958
1153
msgid "Load NetBSD kernel module."
1154
msgstr "Läs in kärnmodul för FreeBSD."
1156
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1961
1158
msgid "Load NetBSD kernel module (ELF)."
1159
msgstr "Läs in kärnmodul för FreeBSD (ELF)."
1161
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1964
714
1162
msgid "Load FreeBSD kernel module (ELF)."
715
1163
msgstr "Läs in kärnmodul för FreeBSD (ELF)."
717
#: loader/i386/efi/linux.c:1011 loader/i386/ieee1275/linux.c:301
718
#: loader/i386/linux.c:1007 loader/i386/pc/linux.c:399
719
#: loader/powerpc/ieee1275/linux.c:353 loader/sparc64/ieee1275/linux.c:520
1165
#: grub-core/loader/i386/linux.c:986 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:444
1166
#: grub-core/loader/mips/linux.c:430
1167
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:376
1168
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:521
720
1169
msgid "Load Linux."
721
1170
msgstr "Läs in Linux."
723
#: loader/i386/efi/linux.c:1013 loader/i386/ieee1275/linux.c:303
724
#: loader/i386/linux.c:1009 loader/i386/pc/linux.c:402
725
#: loader/powerpc/ieee1275/linux.c:355 loader/sparc64/ieee1275/linux.c:522
1172
#: grub-core/loader/i386/linux.c:988 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:447
1173
#: grub-core/loader/mips/linux.c:432
1174
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:378
1175
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:523
726
1176
msgid "Load initrd."
727
1177
msgstr "Läs in initrd."
729
#: loader/i386/xnu.c:1032
1179
#: grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:150
1180
msgid "Load NTLDR or BootMGR."
1183
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1128
730
1184
msgid "Load device-properties dump."
733
#: loader/multiboot_loader.c:133
1187
#: grub-core/loader/multiboot.c:337
734
1188
msgid "Load a multiboot 2 kernel."
737
#: loader/multiboot_loader.c:136
1191
#: grub-core/loader/multiboot.c:340
1193
msgid "Load a multiboot 2 module."
1194
msgstr "Läs in en annan starthanterare."
1196
#: grub-core/loader/multiboot.c:343
738
1197
msgid "Load a multiboot kernel."
741
#: loader/multiboot_loader.c:141
1200
#: grub-core/loader/multiboot.c:346
742
1201
msgid "Load a multiboot module."
1204
#: grub-core/loader/xnu.c:1423
746
1205
msgid "Load XNU image."
747
1206
msgstr "Läs in XNU-avbildning."
1208
#: grub-core/loader/xnu.c:1425
750
1209
msgid "Load 64-bit XNU image."
751
1210
msgstr "Läs in 64-bitars XNU-avbildning."
1212
#: grub-core/loader/xnu.c:1427
754
1213
msgid "Load XNU extension package."
1216
#: grub-core/loader/xnu.c:1429
758
1217
msgid "Load XNU extension."
759
1218
msgstr "Läs in XNU-utökning."
1220
#: grub-core/loader/xnu.c:1431
762
1221
msgid "DIRECTORY [OSBundleRequired]"
763
1222
msgstr "KATALOG [OSBundleRequired]"
1224
#: grub-core/loader/xnu.c:1432
766
1225
msgid "Load XNU extension directory."
770
msgid "Load XNU ramdisk. It will be seen as md0."
1228
#: grub-core/loader/xnu.c:1438
774
1229
msgid "Load a splash image for XNU."
775
1230
msgstr "Läs in en startbild för XNU."
1232
#: grub-core/loader/xnu.c:1443
778
1233
msgid "Load XNU hibernate image."
779
1234
msgstr "Läs in XNU-avbildning för viloläge."
1236
#: grub-core/mmap/mmap.c:471
1237
msgid "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]"
1240
#: grub-core/mmap/mmap.c:472
1241
msgid "Declare memory regions as badram."
1244
#: grub-core/mmap/mmap.c:474
1245
msgid "FROM[K|M|G] TO[K|M|G]"
1248
#: grub-core/mmap/mmap.c:475
1249
msgid "Remove any memory regions in specified range."
1252
#: grub-core/normal/auth.c:216
782
1253
msgid "Enter username: "
783
1254
msgstr "Ange användarnamn: "
1256
#: grub-core/normal/auth.c:221
786
1257
msgid "Enter password: "
787
1258
msgstr "Ange lösenord: "
1260
#: grub-core/normal/auth.c:265
1264
#: grub-core/normal/auth.c:265
1265
msgid "Authenticate users"
1268
#: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1073
1269
msgid "Possible commands are:"
1270
msgstr "Möjliga kommandon är:"
1272
#: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1077
1273
msgid "Possible devices are:"
1274
msgstr "Möjliga enheter är:"
1276
#: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1081
1277
msgid "Possible files are:"
1278
msgstr "Möjliga filer är:"
1280
#: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1085
1281
msgid "Possible partitions are:"
1282
msgstr "Möjliga partitioner är:"
1284
#: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1089
1285
msgid "Possible arguments are:"
1286
msgstr "Möjliga argument är:"
1288
#: grub-core/normal/cmdline.c:189 grub-core/normal/menu_entry.c:1093
1289
msgid "Possible things are:"
1290
msgstr "Möjliga saker är:"
1292
#: grub-core/normal/color.c:81
791
1294
msgid "Warning: syntax error (missing slash) in `%s'\n"
792
1295
msgstr "Varning: syntaxfel (saknar snedstreck) i \"%s\"\n"
1297
#: grub-core/normal/color.c:90
796
1299
msgid "Warning: invalid foreground color `%s'\n"
797
1300
msgstr "Varning: ogiltig förgrundsfärg \"%s\"\n"
1302
#: grub-core/normal/color.c:96
801
1304
msgid "Warning: invalid background color `%s'\n"
802
1305
msgstr "Varning: ogiltig bakgrundsfärg \"%s\"\n"
804
#: normal/dyncmd.c:147
1307
#: grub-core/normal/context.c:223
1308
msgid "ENVVAR [ENVVAR] ..."
1311
#: grub-core/normal/context.c:224
1312
msgid "Export variables."
1315
#: grub-core/normal/dyncmd.c:159
805
1316
msgid "not loaded"
806
1317
msgstr "inte inläst"
1319
#: grub-core/normal/main.c:212
810
1321
msgid "GNU GRUB version %s"
811
1322
msgstr "GNU GRUB version %s"
1324
#: grub-core/normal/main.c:357
815
msgid "Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or file completions. %s"
816
msgstr "Minimal Bash-liknande radeditering stöds. För det första ordet kan tabulator-tangenteten användas för att visa kompletteringsalternativ. I övriga fall visa tabulator-tangenten möjliga enheter eller filnamn för komplettering. %s"
1327
"Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists "
1328
"possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or "
1329
"file completions. %s"
1331
"Minimal Bash-liknande radeditering stöds. För det första ordet kan tabulator-"
1332
"tangenteten användas för att visa kompletteringsalternativ. I övriga fall "
1333
"visa tabulator-tangenten möjliga enheter eller filnamn för komplettering. %s"
1335
#: grub-core/normal/main.c:360
819
1336
msgid "ESC at any time exits."
820
1337
msgstr "ESC när som helst avslutar."
822
#: normal/menu_entry.c:1060
823
msgid "Possible commands are:"
824
msgstr "Möjliga kommandon är:"
826
#: normal/menu_entry.c:1064
827
msgid "Possible devices are:"
828
msgstr "Möjliga enheter är:"
830
#: normal/menu_entry.c:1068
831
msgid "Possible files are:"
832
msgstr "Möjliga filer är:"
834
#: normal/menu_entry.c:1072
835
msgid "Possible partitions are:"
836
msgstr "Möjliga partitioner är:"
838
#: normal/menu_entry.c:1076
839
msgid "Possible arguments are:"
840
msgstr "Möjliga argument är:"
842
#: normal/menu_entry.c:1080
843
msgid "Possible things are:"
844
msgstr "Möjliga saker är:"
846
#: normal/menu_entry.c:1184
847
msgid "Booting a command list"
848
msgstr "Starta en kommandolista"
850
#: normal/menu_entry.c:1397
1339
#: grub-core/normal/main.c:494
1340
msgid "Clear the screen."
1341
msgstr "Töm skärmen."
1343
#: grub-core/normal/main.c:502
1344
msgid "Enter normal mode."
1347
#: grub-core/normal/main.c:504
1348
msgid "Exit from normal mode."
1351
#: grub-core/normal/menu.c:48 grub-core/normal/menu_entry.c:1446
851
1352
msgid "Press any key to continue..."
852
1353
msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta..."
854
#: normal/menu_text.c:179
855
msgid "Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press Ctrl-x to boot, Ctrl-c for a command-line or ESC to return menu."
856
msgstr "Minimal Emacs-liknande skärmeditering stöds. Tabulator-tangenten används för att visa kompletteringsalternativ. Ange Ctrl-x för att starta, Ctrl-c för kommandorad eller ESC för att återgå till menyn."
858
#: normal/menu_text.c:186
1355
#: grub-core/normal/menu.c:551
1357
msgid "Booting '%s'"
1358
msgstr "Starta upp \"%s\""
1360
#: grub-core/normal/menu.c:563
1362
msgid "Falling back to '%s'"
1363
msgstr "Faller tillbaka på \"%s\""
1365
#: grub-core/normal/menu.c:579
1367
msgid "Failed to boot both default and fallback entries.\n"
1368
msgstr "MIsslyckades med att starta standardvalen.\n"
1370
#: grub-core/normal/menu_entry.c:1200
1371
msgid "Booting a command list"
1372
msgstr "Starta en kommandolista"
1374
#: grub-core/normal/menu_text.c:123
1377
"Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press "
1378
"Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard "
1379
"edits and return to the GRUB menu."
1381
"Minimal Emacs-liknande skärmeditering stöds. Tabulator-tangenten används för "
1382
"att visa kompletteringsalternativ. Ange Ctrl-x för att starta, Ctrl-c för "
1383
"kommandorad eller ESC för att återgå till menyn."
1385
#: grub-core/normal/menu_text.c:130
860
1387
msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted.\n"
861
1388
msgstr "Använd tangenterna %C och %C för att navigera bland valen.\n"
863
#: normal/menu_text.c:203
864
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting or 'c' for a command-line. ESC to return previous menu.\n"
865
msgstr "Tryck Enter för att starta upp markerat val, \"e\" för att redigera kommandon innan uppstart eller \"c\" för kommandorad. ESC för att återgå till föregående meny.\n"
867
#: normal/menu_text.c:211
868
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting or 'c' for a command-line.\n"
869
msgstr "Tryck Enter för att starta upp markerat val, \"e\" för att redigera kommandon innan uppstart eller \"c\" för kommandorad.\n"
871
#: normal/menu_text.c:363
873
msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds."
874
msgstr "Markerat val kommer att startas upp automatiskt om %d sekunder."
1390
#: grub-core/normal/menu_text.c:147
1392
"Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting "
1393
"or 'c' for a command-line. ESC to return previous menu.\n"
1395
"Tryck Enter för att starta upp markerat val, \"e\" för att redigera "
1396
"kommandon innan uppstart eller \"c\" för kommandorad. ESC för att återgå "
1397
"till föregående meny.\n"
1399
#: grub-core/normal/menu_text.c:155
1401
"Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting "
1402
"or 'c' for a command-line.\n"
1404
"Tryck Enter för att starta upp markerat val, \"e\" för att redigera "
1405
"kommandon innan uppstart eller \"c\" för kommandorad.\n"
1407
#: grub-core/normal/misc.c:42
878
1409
msgid "Partition %s:"
879
1410
msgstr "Partition %s:"
1412
#: grub-core/normal/misc.c:47
883
1414
msgid "Device %s:"
884
1415
msgstr "Enhet %s:"
1417
#: grub-core/normal/misc.c:53
887
1418
msgid "Filesystem cannot be accessed"
888
1419
msgstr "Filsystemet går inte att komma åt"
1421
#: grub-core/normal/misc.c:64
892
1423
msgid "Filesystem type %s"
893
1424
msgstr "Filsystemstyp %s"
1426
#: grub-core/normal/misc.c:74
897
1428
msgid "- Label \"%s\""
898
1429
msgstr "- Etikett \"%s\""
1431
#: grub-core/normal/misc.c:89
902
1433
msgid "- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s"
903
1434
msgstr "- Senaste ändringsdatum %d-%02d-%02d %02d.%02d.%02d %s"
906
msgid "Unknown filesystem"
1436
#: grub-core/normal/misc.c:112
1438
msgid "Not a known filesystem"
907
1439
msgstr "Okänt filsystem"
910
msgid "Partition table"
1441
#: grub-core/normal/misc.c:115
1443
msgid " - Partition start at %u"
911
1444
msgstr "Partitionstabell"
1446
#: grub-core/normal/misc.c:118
1447
msgid " - Total size unknown"
1450
#: grub-core/normal/misc.c:121
1452
msgid " - Total size %u sectors"
1455
#: grub-core/script/main.c:54 grub-core/script/main.c:56
1456
#: grub-core/script/main.c:58 grub-core/script/main.c:63
1460
#: grub-core/script/main.c:54
1462
msgid "Exit from loops"
1463
msgstr "Avsluta GRUB."
1465
#: grub-core/script/main.c:56
1466
msgid "Continue loops"
1469
#: grub-core/script/main.c:58
1470
msgid "Shift positional parameters."
1473
#: grub-core/script/main.c:60
1477
#: grub-core/script/main.c:61
1478
msgid "Set positional parameters."
1481
#: grub-core/script/main.c:63
1482
msgid "Return from a function."
1485
#: grub-core/term/gfxterm.c:1211
1486
msgid "[-m (stretch|normal)] FILE"
1489
#: grub-core/term/gfxterm.c:1212
1490
msgid "Load background image for active terminal."
1493
#: grub-core/term/serial.c:35
914
1494
msgid "Set the serial unit."
915
1495
msgstr "Ställ in serieenhet."
1497
#: grub-core/term/serial.c:36
918
1498
msgid "Set the serial port address."
919
1499
msgstr "Ställ in adress för serieporten."
1501
#: grub-core/term/serial.c:37
922
1502
msgid "Set the serial port speed."
923
1503
msgstr "Ställ in hastighet för serieporten."
1505
#: grub-core/term/serial.c:38
926
1506
msgid "Set the serial port word length."
927
1507
msgstr "Ställ in ordlängd för serieporten."
1509
#: grub-core/term/serial.c:39
930
1510
msgid "Set the serial port parity."
931
1511
msgstr "Ställ in paritet för serieporten."
1513
#: grub-core/term/serial.c:40
934
1514
msgid "Set the serial port stop bits."
935
1515
msgstr "Ställ in stoppbitar för serieporten."
937
#: util/grub-mkrawimage.c:67
1517
#: grub-core/term/serial.c:344
1519
msgid "[OPTIONS...]"
1520
msgstr "[FLAGGOR] DISK"
1522
#: grub-core/term/serial.c:345
1523
msgid "Configure serial port."
1526
#: grub-core/term/terminfo.c:526
1530
#: grub-core/term/terminfo.c:529
1534
#: grub-core/term/terminfo.c:531
1535
msgid "UTF-8 visual"
1538
#: grub-core/term/terminfo.c:534
1542
#: grub-core/term/terminfo.c:551
1543
msgid "Terminal is ASCII-only [default]."
1546
#: grub-core/term/terminfo.c:552
1547
msgid "Terminal is logical-ordered UTF-8."
1550
#: grub-core/term/terminfo.c:553
1551
msgid "Terminal is visually-ordered UTF-8."
1554
#: grub-core/term/terminfo.c:555
1555
msgid "Terminal has given geometry."
1558
#: grub-core/term/terminfo.c:556
1559
msgid "WIDTHxHEIGHT."
1562
#: grub-core/term/terminfo.c:633
1563
msgid "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]"
1566
#: grub-core/term/terminfo.c:634
1567
msgid "Set terminfo type of TERM to TYPE.\n"
1570
#: grub-core/tests/test_blockarg.c:45
1572
msgid "Print and execute block argument."
1573
msgstr "Skriv ut en blocklista."
1575
#: util/grub-editenv.c:39 util/grub-fstest.c:347
1579
#: util/grub-editenv.c:41
1580
msgid "Create a blank environment block file."
1583
#: util/grub-editenv.c:43
1585
msgid "List the current variables."
1586
msgstr "Lista enheter och filer."
1588
#: util/grub-editenv.c:45
1589
msgid "Set variables."
1592
#: util/grub-editenv.c:47
1593
msgid "Delete variables."
1596
#: util/grub-editenv.c:49
1601
#: util/grub-editenv.c:50 util/grub-fstest.c:360 util/grub-setup.c:701
1603
msgid "Print verbose messages."
1604
msgstr "Starta upp med informativa meddelanden."
1606
#: util/grub-editenv.c:76
1607
msgid "You need to specify at least one command.\n"
1610
#: util/grub-editenv.c:101
1611
msgid "FILENAME COMMAND"
1614
#: util/grub-editenv.c:102
1615
msgid "Tool to edit environment block."
1618
#: util/grub-editenv.c:104
1620
msgid "If FILENAME is '-', the default value %s is used."
1623
#: util/grub-editenv.c:276 util/grub-setup.c:881
1624
msgid "Error in parsing command line arguments\n"
1627
#: util/grub-editenv.c:306
1629
msgid "Unknown command `%s'.\n"
1630
msgstr "Okänt extra argument \"%s\".\n"
1632
#: util/grub-fstest.c:52
1634
msgid "can't find command %s"
1635
msgstr "Starta en kommandolista"
1637
#: util/grub-fstest.c:81
1639
msgid "can't open device"
1640
msgstr "kan inte öppna loggfilen: %s"
1642
#: util/grub-fstest.c:96
1644
msgid "disk read fails at offset %lld, length %d"
1647
#: util/grub-fstest.c:114
1649
msgid "cannot open file %s"
1650
msgstr "kan inte öppna %s"
1652
#: util/grub-fstest.c:122
1654
msgid "invalid skip value %lld"
1657
#: util/grub-fstest.c:140 util/grub-fstest.c:195
1659
msgid "read error at offset %llu: %s"
1662
#: util/grub-fstest.c:167
1666
#: util/grub-fstest.c:177 util/grub-fstest.c:216
1670
#: util/grub-fstest.c:206
1672
msgid "compare fail at offset %llu"
1675
#: util/grub-fstest.c:221
1679
#: util/grub-fstest.c:292
1681
msgid "loopback command fails"
1682
msgstr "Starta en kommandolista"
1684
#: util/grub-fstest.c:348
1688
#: util/grub-fstest.c:348
1690
msgid "List files in PATH."
1691
msgstr "Lista alla filer."
1693
#: util/grub-fstest.c:349
1694
msgid "cp FILE LOCAL"
1697
#: util/grub-fstest.c:349
1698
msgid "Copy FILE to local file LOCAL."
1701
#: util/grub-fstest.c:350
1702
msgid "cmp FILE LOCAL"
1705
#: util/grub-fstest.c:350
1707
msgid "Compare FILE with local file LOCAL."
1708
msgstr "Jämför två filer."
1710
#: util/grub-fstest.c:351
1715
#: util/grub-fstest.c:351
1716
msgid "Hex dump FILE."
1719
#: util/grub-fstest.c:352
1724
#: util/grub-fstest.c:352
1725
msgid "Get crc32 checksum of FILE."
1728
#: util/grub-fstest.c:353
1729
msgid "blocklist FILE"
1732
#: util/grub-fstest.c:353
1734
msgid "Display blocklist of FILE."
1735
msgstr "Visa en rad text."
1737
#: util/grub-fstest.c:355
1742
#: util/grub-fstest.c:356
1743
msgid "Skip N bytes from output file."
1746
#: util/grub-fstest.c:357
1747
msgid "Handle N bytes in output file."
1750
#: util/grub-fstest.c:358
1752
msgid "N input files."
1753
msgstr "Lista alla filer."
1755
#: util/grub-fstest.c:359
1756
msgid "Set debug environment variable."
1759
#: util/grub-fstest.c:399
1761
msgid "Invalid disk count.\n"
1762
msgstr "Ogiltig enhet \"%s\".\n"
1764
#: util/grub-fstest.c:404
1765
msgid "Disk count must precede disks list.\n"
1768
#: util/grub-fstest.c:420
1770
msgid "No command is specified.\n"
1771
msgstr "Ingen enhet har angivits.\n"
1773
#: util/grub-fstest.c:425
1774
msgid "Not enough parameters to command.\n"
1777
#: util/grub-fstest.c:441
1778
msgid "Must use absolute path.\n"
1781
#: util/grub-fstest.c:484
1783
msgid "Invalid command %s.\n"
1784
msgstr "Ogiltig nod - %s\n"
1786
#: util/grub-fstest.c:497
1787
msgid "IMAGE_PATH COMMANDS"
1790
#: util/grub-fstest.c:498
1792
msgid "Debug tool for filesystem driver."
1793
msgstr "Fastställ filsystemstyp."
1795
#: util/grub-mkimage.c:493 util/grub-mkimage.c:534
938
1796
msgid "the core image is too small"
939
1797
msgstr "kärnavbildningen är för liten"
941
#: util/grub-mkrawimage.c:79
1799
#: util/grub-mkimage.c:504 util/grub-mkimage.c:538 util/grub-mkimage.c:556
942
1800
msgid "cannot compress the kernel image"
943
1801
msgstr "kan inte komprimera kärnavbildningen"
945
#: util/grub-mkrawimage.c:154
1803
#: util/grub-mkimage.c:671
946
1804
msgid "prefix is too long"
947
1805
msgstr "för långt prefix"
949
#: util/grub-mkrawimage.c:240
1807
#: util/grub-mkimage.c:835
1809
msgid "core image is too big (%p > %p)"
1810
msgstr "kärnavbildningen är för stor (%p > %p)"
1812
#: util/grub-mkimage.c:841
950
1813
msgid "the core image is too big"
951
1814
msgstr "kärnavbildningen är för stor"
953
#: util/grub-mkrawimage.c:245
1816
#: util/grub-mkimage.c:860
955
1818
msgid "diskboot.img size must be %u bytes"
956
1819
msgstr "storleken på diskboot.img måste vara %u byte"
958
#: util/grub-mkrawimage.c:328
960
msgid "core image is too big (%p > %p)"
961
msgstr "kärnavbildningen är för stor (%p > %p)"
963
#: util/grub-mkrawimage.c:432 util/i386/pc/grub-setup.c:587
1821
#: util/grub-mkimage.c:1374
965
1823
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
966
1824
msgstr "Prova \"%s --help\" för mer information.\n"
968
#: util/grub-mkrawimage.c:434
1826
#: util/grub-mkimage.c:1393
971
1829
"Usage: %s [OPTION]... [MODULES]\n"
973
1831
"Make a bootable image of GRUB.\n"
975
" -d, --directory=DIR use images and modules under DIR [default=%s]\n"
1833
" -d, --directory=DIR use images and modules under DIR [default=%s/"
976
1835
" -p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default=%s]\n"
977
1836
" -m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image\n"
978
" -f, --font=FILE embed FILE as a boot font\n"
979
1837
" -c, --config=FILE embed FILE as boot config\n"
1838
" -n, --note add NOTE segment for CHRP Open Firmware\n"
980
1839
" -o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]\n"
981
" -O, --format=FORMAT generate an image in format [default="
1840
" -O, --format=FORMAT generate an image in format\n"
1841
" available formats: %s\n"
1842
" -C, --compression=(xz|none|auto) choose the compression to use\n"
1843
" -h, --help display this message and exit\n"
1844
" -V, --version print version information and exit\n"
1845
" -v, --verbose print verbose messages\n"
1847
"Report bugs to <%s>.\n"
983
1849
"Användning: %s [FLAGGA]... [MODULER]\n"
985
1851
"Gör en startbar avbildning av GRUB.\n"
987
" -d, --directory=KAT använd avbildningar och moduler i katalog KAT [standard=%s]\n"
1853
" -d, --directory=KAT använd avbildningar och moduler i katalog KAT "
988
1855
" -p, --prefix=KAT ange katalog för grub_prefix [standard=%s]\n"
989
1856
" -m, --memdisk=FIL bädda in FIL som en memdisk-avbildning\n"
990
1857
" -f, --font=FIL bädda in FIL som ett uppstartstypsnitt\n"
992
1859
" -o, --output=FIL skriv avbildning till FIL [standard=stdout]\n"
993
1860
" -O, --format=FORMAT generera en avbildning i formatet [standard="
995
#: util/grub-mkrawimage.c:573
1862
#: util/grub-mkimage.c:1549
997
1864
msgid "cannot open %s"
998
1865
msgstr "kan inte öppna %s"
1000
#: util/i386/pc/grub-setup.c:159
1867
#: util/grub-setup.c:215
1001
1868
msgid "the first sector of the core file is not sector-aligned"
1002
1869
msgstr "första sektorn i kärnfilen är inte sektorjusterad"
1004
#: util/i386/pc/grub-setup.c:173
1871
#: util/grub-setup.c:229
1005
1872
msgid "non-sector-aligned data is found in the core file"
1006
1873
msgstr "data som inte är sektorjusterad hittades i kärnfilen"
1008
#: util/i386/pc/grub-setup.c:187
1875
#: util/grub-setup.c:245
1009
1876
msgid "the sectors of the core file are too fragmented"
1010
1877
msgstr "sektorerna för kärnfilen är för fragmenterade"
1012
#: util/i386/pc/grub-setup.c:198
1879
#: util/grub-setup.c:258
1014
1881
msgid "the size of `%s' is not %u"
1015
1882
msgstr "storleken för \"%s\" är inte %u"
1017
#: util/i386/pc/grub-setup.c:215
1884
#: util/grub-setup.c:268
1019
1886
msgid "the size of `%s' is too small"
1020
1887
msgstr "storleken på \"%s\" är för liten"
1022
#: util/i386/pc/grub-setup.c:217
1889
#: util/grub-setup.c:271
1024
1891
msgid "the size of `%s' is too large"
1025
1892
msgstr "storleken på \"%s\" är för stor"
1027
#: util/i386/pc/grub-setup.c:254
1894
#: util/grub-setup.c:364
1029
1896
msgid "unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed"
1030
msgstr "kunde inte identifiera ett filsystem på %s; säkerhetskontroll kan inte genomföras"
1898
"kunde inte identifiera ett filsystem på %s; säkerhetskontroll kan inte "
1032
#: util/i386/pc/grub-setup.c:258
1901
#: util/grub-setup.c:367
1034
msgid "%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)"
1035
msgstr "%s verkar innehålla ett %s filsystem som inte kan reservera plats för DOS-liknande uppstart. Installeras GRUB där kan det innebära att FILSYSTEMET FÖRSTÖRS om viktiga data skrivs över av grub-setup (flaggan --skip-fs-probe avaktivera denna kontroll, använd den på egen risk)."
1037
#: util/i386/pc/grub-setup.c:307
1038
msgid "no DOS-style partitions found"
1039
msgstr "inga DOS-liknande partitioner hittades"
1041
#: util/i386/pc/grub-setup.c:323 util/i386/pc/grub-setup.c:348
1042
msgid "Attempting to install GRUB to a partitionless disk. This is a BAD idea."
1043
msgstr "Försöker installera GRUB på en opartitionerad disk. Detta är en DÅLIG idé."
1045
#: util/i386/pc/grub-setup.c:329
1046
msgid "Attempting to install GRUB to a partition instead of the MBR. This is a BAD idea."
1047
msgstr "Försöker installera GRUB på en partition instället för i MBR. Detta är en DÅLIG idé."
1049
#: util/i386/pc/grub-setup.c:357
1050
msgid "No DOS-style partitions found"
1051
msgstr "Inga DOS-liknande partitioner hittades"
1053
#: util/i386/pc/grub-setup.c:362
1054
msgid "This msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be possible!"
1055
msgstr "Denna msdos-liknande partitionsettikett har inget utrymme efter MBR, inbäddning kommer inte att fungera!"
1057
#: util/i386/pc/grub-setup.c:364
1058
msgid "This GPT partition label has no BIOS Boot Partition; embedding won't be possible!"
1059
msgstr "Denna GPT-partitions-ettikett har ingen BIOS-partition för uppstart, inbäddning kommer inte att fungera!"
1061
#: util/i386/pc/grub-setup.c:371
1062
msgid "Your core.img is unusually large. It won't fit in the embedding area."
1063
msgstr "Din fil core.img är ovanligt stor. Den kommer inte att få plats i utrymmet avsett för inbäddning."
1065
#: util/i386/pc/grub-setup.c:373
1066
msgid "Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it."
1067
msgstr "Ditt utrymme för inbäddning är ovanligt litet. core.img kommer inte att få plats."
1069
#: util/i386/pc/grub-setup.c:416
1070
msgid "embedding is not possible, but this is required when the root device is on a RAID array or LVM volume"
1071
msgstr "inbäddning är inte möjligt, detta krävs dock när rotenheten finns på en RAID-kedja eller LVM-volym"
1073
#: util/i386/pc/grub-setup.c:419
1074
msgid "Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and its use is discouraged."
1075
msgstr "Inbäddning är inte möjlig. GRUB kan bara bli installerad i denna form genom att anvnda blocklistor. Blocklistor är tyvärr OPÅLITLIGA och användandet av dem är inte uppmuntrat."
1077
#: util/i386/pc/grub-setup.c:423
1904
"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for "
1905
"DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
1906
"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
1907
"disables this check, use at your own risk)"
1909
"%s verkar innehålla ett %s filsystem som inte kan reservera plats för DOS-"
1910
"liknande uppstart. Installeras GRUB där kan det innebära att FILSYSTEMET "
1911
"FÖRSTÖRS om viktiga data skrivs över av grub-setup (flaggan --skip-fs-probe "
1912
"avaktivera denna kontroll, använd den på egen risk)."
1914
#: util/grub-setup.c:379
1917
"%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space "
1918
"for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
1919
"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
1920
"disables this check, use at your own risk)"
1922
"%s verkar innehålla ett %s filsystem som inte kan reservera plats för DOS-"
1923
"liknande uppstart. Installeras GRUB där kan det innebära att FILSYSTEMET "
1924
"FÖRSTÖRS om viktiga data skrivs över av grub-setup (flaggan --skip-fs-probe "
1925
"avaktivera denna kontroll, använd den på egen risk)."
1927
#: util/grub-setup.c:389
1930
"Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This "
1933
"Försöker installera GRUB på en opartitionerad disk. Detta är en DÅLIG idé."
1935
#: util/grub-setup.c:394
1938
"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both "
1939
"partition label and filesystem. This is not supported yet."
1941
"Försöker installera GRUB på en opartitionerad disk. Detta är en DÅLIG idé."
1943
#: util/grub-setup.c:485
1945
"embedding is not possible, but this is required when the root device is on a "
1946
"RAID array or LVM volume"
1948
"inbäddning är inte möjligt, detta krävs dock när rotenheten finns på en RAID-"
1949
"kedja eller LVM-volym"
1951
#: util/grub-setup.c:490
1953
msgid "embedding is not possible, but this is required for cross-disk install"
1955
"inbäddning är inte möjligt, detta krävs dock när rotenheten finns på en RAID-"
1956
"kedja eller LVM-volym"
1958
#: util/grub-setup.c:494
1961
"Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by "
1962
"using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is "
1965
"Inbäddning är inte möjlig. GRUB kan bara bli installerad i denna form genom "
1966
"att anvnda blocklistor. Blocklistor är tyvärr OPÅLITLIGA och användandet av "
1967
"dem är inte uppmuntrat."
1969
#: util/grub-setup.c:498
1078
1970
msgid "if you really want blocklists, use --force"
1079
1971
msgstr "om du verkligen vill använda blocklistor, använd --force"
1081
#: util/i386/pc/grub-setup.c:439
1973
#: util/grub-setup.c:520
1083
1975
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB"
1084
1976
msgstr "försöker läsa kärnavbildningen \"%s\" från GRUB"
1086
#: util/i386/pc/grub-setup.c:440
1978
#: util/grub-setup.c:521
1088
1980
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again"
1089
1981
msgstr "försöker läsa kärnavbildningen \"%s\" från GRUB igen"
1091
#: util/i386/pc/grub-setup.c:498
1983
#: util/grub-setup.c:589
1093
1985
msgid "cannot read `%s' correctly"
1094
1986
msgstr "kan inte läsa \"%s\" korrekt"
1096
#: util/i386/pc/grub-setup.c:511
1988
#: util/grub-setup.c:604
1097
1989
msgid "no terminator in the core image"
1098
1990
msgstr "ingen terminering i kärnavbildningen"
1100
#: util/i386/pc/grub-setup.c:522
1992
#: util/grub-setup.c:616
1101
1993
msgid "failed to read the first sector of the core image"
1102
1994
msgstr "misslyckades med att läsa första sektorn av kärnavbildningen"
1104
#: util/i386/pc/grub-setup.c:528
1996
#: util/grub-setup.c:622
1105
1997
msgid "failed to read the rest sectors of the core image"
1106
1998
msgstr "mIsslyckades med att läsa restsektorerna i kärnavbildningen"
1108
#: util/i386/pc/grub-setup.c:547
1110
msgid "cannot open `%s'"
1111
msgstr "kan inte öppna \"%s\""
1113
#: util/i386/pc/grub-setup.c:589
1116
"Usage: %s [OPTION]... DEVICE\n"
2000
#: util/grub-setup.c:687
2002
msgid "Use FILE as the boot image [default=%s]"
2005
#: util/grub-setup.c:689
2007
msgid "Use FILE as the core image [default=%s]"
2010
#: util/grub-setup.c:690
2014
#: util/grub-setup.c:691
2016
msgid "Use GRUB files in the directory DIR [default=%s]"
2019
#: util/grub-setup.c:693
2021
msgid "Use FILE as the device map [default=%s]"
2024
#: util/grub-setup.c:694
2029
#: util/grub-setup.c:695
2030
msgid "Use DEV as the root device [default=guessed]"
2033
#: util/grub-setup.c:697
2034
msgid "Install even if problems are detected"
2037
#: util/grub-setup.c:699
2038
msgid "Do not probe for filesystems in DEVICE"
2041
#: util/grub-setup.c:703
2043
"Make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break "
2047
#: util/grub-setup.c:822
2049
msgid "Unknown extra argument `%s'.\n"
2050
msgstr "Okänt extra argument \"%s\".\n"
2052
#: util/grub-setup.c:828
2053
msgid "No device is specified.\n"
2054
msgstr "Ingen enhet har angivits.\n"
2056
#: util/grub-setup.c:841
1118
2058
"Set up images to boot from DEVICE.\n"
1119
"DEVICE must be a GRUB device (e.g. `(hd0,1)').\n"
1121
" -b, --boot-image=FILE use FILE as the boot image [default=%s]\n"
1122
" -c, --core-image=FILE use FILE as the core image [default=%s]\n"
1123
" -d, --directory=DIR use GRUB files in the directory DIR [default=%s]\n"
1124
" -m, --device-map=FILE use FILE as the device map [default=%s]\n"
1125
" -r, --root-device=DEV use DEV as the root device [default=guessed]\n"
1126
" -f, --force install even if problems are detected\n"
1127
" -s, --skip-fs-probe do not probe for filesystems in DEVICE\n"
1128
" -h, --help display this message and exit\n"
1129
" -V, --version print version information and exit\n"
1130
" -v, --verbose print verbose messages\n"
1132
"Report bugs to <%s>.\n"
1134
"Användning: %s [FLAGGA]... ENHET\n"
1136
"Konfigurera avbildningar för uppstart från ENHET.\n"
1137
"ENHET måste vara en GRUB-enhet (t.ex. \"(hd0,1)\").\n"
1139
" -b, --boot-image=FIL använd FIL som uppstartsavbildning [standard=%s]\n"
1140
" -c, --core-image=FIL använd FIL som kärnavbildning [standard=%s]\n"
1141
" -d, --directory=KAT använd GRUB-filer i katalogen KAT [standard=%s]\n"
1142
" -m, --device-map=FIL använd FIL som enhetskarta [standard=%s]\n"
1143
" -r, --root-device=ENHET använd ENHET som rotenhet [standard=gissad]\n"
1144
" -f, --force installera även om fel upptäcks\n"
1145
" -s, --skip-fs-probe leta inte efter filsystem i ENHET\n"
1146
" -h, --help visa detta meddelande och avsluta\n"
1147
" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
1148
" -v, --verbose visa informativa meddelanden\n"
1150
"Rapportera fel till <%s>.\n"
1151
"Rapportera kommentarer om översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
1153
#: util/i386/pc/grub-setup.c:719
1155
msgid "No device is specified.\n"
1156
msgstr "Ingen enhet har angivits.\n"
1158
#: util/i386/pc/grub-setup.c:725
1160
msgid "Unknown extra argument `%s'.\n"
1161
msgstr "Okänt extra argument \"%s\".\n"
1163
#: util/i386/pc/grub-setup.c:742
2060
"You should not normally run this program directly. Use grub-install instead."
2063
#: util/grub-setup.c:845
2064
msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)."
2067
#: util/grub-setup.c:915
1165
2069
msgid "Invalid device `%s'.\n"
1166
2070
msgstr "Ogiltig enhet \"%s\".\n"
1168
#: util/i386/pc/grub-setup.c:755
2072
#: util/grub-setup.c:935
1170
2074
msgid "invalid root device `%s'"
1171
2075
msgstr "ogiltig rotenhet \"%s\""
1173
#: util/i386/pc/grub-setup.c:768
2077
#: util/grub-setup.c:949
1174
2078
msgid "cannot guess the root device. Specify the option `--root-device'"
1175
2079
msgstr "kan inte gissa rotenhet. Ange flaggan \"--root-device\""
1177
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:40
2081
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:74
2083
msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)"
2084
msgstr "%s, med Linux %s (återställningsläge)"
2086
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:76
1178
2087
msgid "%s, with kFreeBSD %s"
1179
2088
msgstr "%s, med kFreeBSD %s"
1181
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:48
1182
msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..."
1183
msgstr "Läser in kärna för FreeBSD %s ..."
1185
#: util/grub.d/10_linux.in:57
2090
#: util/grub.d/10_linux.in:61
1186
2091
msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)"
1187
2092
msgstr "%s, med Linux %s (återställningsläge)"
1189
#: util/grub.d/10_linux.in:59
2094
#: util/grub.d/10_linux.in:63
1190
2095
msgid "%s, with Linux %s"
1191
2096
msgstr "%s, med Linux %s"
1193
#: util/grub.d/10_linux.in:77
1194
msgid "Loading Linux %s ..."
1195
msgstr "Läser in Linux %s ..."
1197
#: util/grub.d/10_linux.in:82
1198
msgid "Loading initial ramdisk ..."
1199
msgstr "Läser in initial ramdisk ..."
2098
#: util/grub.d/10_netbsd.in:44
2100
msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)"
2101
msgstr "%s, med Linux %s (återställningsläge)"
2103
#: util/grub.d/10_netbsd.in:46
2105
msgid "%s, with kernel %s (via %s)"
2106
msgstr "%s, med kFreeBSD %s"
2108
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:63
2110
msgid "%s, with Linux %s and XEN %s (recovery mode)"
2111
msgstr "%s, med Linux %s (återställningsläge)"
2113
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:65
2115
msgid "%s, with Linux %s and XEN %s"
2116
msgstr "%s, med Linux %s"
2118
#~ msgid "Simulate a hard drive with partitions."
2119
#~ msgstr "Simulera en hårddisk med partitioner."
2121
#~ msgid "no DOS-style partitions found"
2122
#~ msgstr "inga DOS-liknande partitioner hittades"
2125
#~ "Attempting to install GRUB to a partition instead of the MBR. This is a "
2128
#~ "Försöker installera GRUB på en partition instället för i MBR. Detta är en "
2131
#~ msgid "No DOS-style partitions found"
2132
#~ msgstr "Inga DOS-liknande partitioner hittades"
2135
#~ "This msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be "
2138
#~ "Denna msdos-liknande partitionsettikett har inget utrymme efter MBR, "
2139
#~ "inbäddning kommer inte att fungera!"
2142
#~ "This GPT partition label has no BIOS Boot Partition; embedding won't be "
2145
#~ "Denna GPT-partitions-ettikett har ingen BIOS-partition för uppstart, "
2146
#~ "inbäddning kommer inte att fungera!"
2149
#~ "Your core.img is unusually large. It won't fit in the embedding area."
2151
#~ "Din fil core.img är ovanligt stor. Den kommer inte att få plats i "
2152
#~ "utrymmet avsett för inbäddning."
2154
#~ msgid "Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it."
2156
#~ "Ditt utrymme för inbäddning är ovanligt litet. core.img kommer inte att "
2160
#~ "Usage: %s [OPTION]... DEVICE\n"
2162
#~ "Set up images to boot from DEVICE.\n"
2163
#~ "DEVICE must be a GRUB device (e.g. `(hd0,1)').\n"
2165
#~ " -b, --boot-image=FILE use FILE as the boot image [default=%s]\n"
2166
#~ " -c, --core-image=FILE use FILE as the core image [default=%s]\n"
2167
#~ " -d, --directory=DIR use GRUB files in the directory DIR [default="
2169
#~ " -m, --device-map=FILE use FILE as the device map [default=%s]\n"
2170
#~ " -r, --root-device=DEV use DEV as the root device [default=guessed]\n"
2171
#~ " -f, --force install even if problems are detected\n"
2172
#~ " -s, --skip-fs-probe do not probe for filesystems in DEVICE\n"
2173
#~ " -h, --help display this message and exit\n"
2174
#~ " -V, --version print version information and exit\n"
2175
#~ " -v, --verbose print verbose messages\n"
2177
#~ "Report bugs to <%s>.\n"
2179
#~ "Användning: %s [FLAGGA]... ENHET\n"
2181
#~ "Konfigurera avbildningar för uppstart från ENHET.\n"
2182
#~ "ENHET måste vara en GRUB-enhet (t.ex. \"(hd0,1)\").\n"
2184
#~ " -b, --boot-image=FIL använd FIL som uppstartsavbildning [standard="
2186
#~ " -c, --core-image=FIL använd FIL som kärnavbildning [standard=%s]\n"
2187
#~ " -d, --directory=KAT använd GRUB-filer i katalogen KAT [standard="
2189
#~ " -m, --device-map=FIL använd FIL som enhetskarta [standard=%s]\n"
2190
#~ " -r, --root-device=ENHET använd ENHET som rotenhet [standard=gissad]\n"
2191
#~ " -f, --force installera även om fel upptäcks\n"
2192
#~ " -s, --skip-fs-probe leta inte efter filsystem i ENHET\n"
2193
#~ " -h, --help visa detta meddelande och avsluta\n"
2194
#~ " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
2195
#~ " -v, --verbose visa informativa meddelanden\n"
2197
#~ "Rapportera fel till <%s>.\n"
2198
#~ "Rapportera kommentarer om översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
2200
#~ msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..."
2201
#~ msgstr "Läser in kärna för FreeBSD %s ..."
2203
#~ msgid "Loading Linux %s ..."
2204
#~ msgstr "Läser in Linux %s ..."
2206
#~ msgid "Loading initial ramdisk ..."
2207
#~ msgstr "Läser in initial ramdisk ..."
1201
2209
#~ msgid "A boot catalog exists and appears corrupted.\n"
1202
2210
#~ msgstr "En uppstartskatalog existerar och verkar vara trasig.\n"