~indicator-applet-developers/ubuntu/precise/indicator-applet/upstream

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Ted Gould
  • Date: 2011-04-15 02:46:08 UTC
  • mfrom: (67.24.15 upstream)
  • Revision ID: ted@gould.cx-20110415024608-tgerfj84d3bp0vi4
* New upstream release.
  * Adding in translations from Launchpad (LP: #760680)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Belarusian translation for indicator-applet
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: indicator-applet\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 10:05+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Alex Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:1
 
21
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
 
22
msgstr "Паказвае нешта, што партабуе вашае ўвагі"
 
23
 
 
24
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:2
 
25
#: ../src/applet-main.c:799
 
26
msgid "Indicator Applet"
 
27
msgstr "Індыкатар паведамленьняў"
 
28
 
 
29
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:1
 
30
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
 
31
msgstr "Уніфікаваны аплет, які ўтрымлівае ўсе індыкатары"
 
32
 
 
33
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:2
 
34
#: ../src/applet-main.c:805
 
35
msgid "Indicator Applet Complete"
 
36
msgstr "Індыкатар гатовы"
 
37
 
 
38
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:1
 
39
msgid "A applet containing the application menus."
 
40
msgstr "Аплет, які зьмяшчае мэню праграмаў"
 
41
 
 
42
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:2
 
43
msgid "Indicator Applet Appmenu"
 
44
msgstr "Індыкатар Appmenu"
 
45
 
 
46
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:1
 
47
#: ../src/applet-main.c:623
 
48
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
 
49
msgstr "Кіраваць вашым статусам, зьмяніць карыстальніка ці завяршыць сэсію."
 
50
 
 
51
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:2
 
52
#: ../src/applet-main.c:802
 
53
msgid "Indicator Applet Session"
 
54
msgstr "Сэсія індыкатара паведамленьняў"
 
55
 
 
56
#: ../src/applet-main.c:604
 
57
msgid ""
 
58
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 
59
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
 
60
"the Free Software Foundation."
 
61
msgstr ""
 
62
"Гэтая праграма бясплатная: вы можаце разпаўсюджваць ці мадыфіцыраваць яе на "
 
63
"ўмовах ліцэнзіі GNU General Public License вэрсія 3, згодна з Free Software "
 
64
"Foundation."
 
65
 
 
66
#: ../src/applet-main.c:607
 
67
msgid ""
 
68
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
69
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
 
70
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU "
 
71
"General Public License for more details."
 
72
msgstr ""
 
73
"Праграма разпаўсюджваецца як карысная, але яе карыснасьць, якасьць ці "
 
74
"магчымасьць выкарыстаньня для пэўных патрэбаў не гарантуецца. Гл. дэталёвыя "
 
75
"ўмовы ліцэнзіі GNU General Public License."
 
76
 
 
77
#: ../src/applet-main.c:611
 
78
msgid ""
 
79
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
80
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
81
msgstr ""
 
82
"Вы атрымалі копію ліцэнзіі GNU General Public License разам з гэтаю "
 
83
"праграмаю. У іньшым выпадку гл. <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
84
 
 
85
#: ../src/applet-main.c:626
 
86
msgid "An applet to hold your application menus."
 
87
msgstr "Аплет, які ўтрымлівае меню вашага дастасавання"
 
88
 
 
89
#: ../src/applet-main.c:628
 
90
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
 
91
msgstr "Дадатак утрымлівае ўсе сыстэмныя індыкатары."
 
92
 
 
93
#: ../src/applet-main.c:633
 
94
msgid "translator-credits"
 
95
msgstr ""
 
96
"Launchpad Contributions:\n"
 
97
"  Alex Nyakhaychyk https://launchpad.net/~nab\n"
 
98
"  Aliaksandr Trush https://launchpad.net/~evils-mail\n"
 
99
"  Iryna Nikanchuk https://launchpad.net/~unetriste\n"
 
100
"  Mikola Tsekhan https://launchpad.net/~tsekhan\n"
 
101
"  Sergei Chernooki https://launchpad.net/~chernooki"
 
102
 
 
103
#: ../src/applet-main.c:637
 
104
msgid "Indicator Applet Website"
 
105
msgstr "Старонка праграмы-індыкатара"
 
106
 
 
107
#: ../src/applet-main.c:778
 
108
msgid "_About"
 
109
msgstr "_Аб праграме"
 
110
 
 
111
#: ../src/applet-main.c:808
 
112
msgid "Indicator Applet Application Menu"
 
113
msgstr "Аплет меню дастасавання"
 
114
 
 
115
#. A label to allow for click through
 
116
#: ../src/applet-main.c:934
 
117
msgid "No Indicators"
 
118
msgstr "Без індыкатараў"
 
119
 
 
120
#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value."
 
121
#~ msgstr "Пабудова дырэкторыяў. Патрэбныя дадзеныя."
 
122
 
 
123
#~ msgid "Setting up basic GConf"
 
124
#~ msgstr "Налады базавага GConf"