~indicator-applet-developers/ubuntu/precise/indicator-applet/upstream

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fa.po

  • Committer: Ted Gould
  • Date: 2011-04-15 02:46:08 UTC
  • mfrom: (67.24.15 upstream)
  • Revision ID: ted@gould.cx-20110415024608-tgerfj84d3bp0vi4
* New upstream release.
  * Adding in translations from Launchpad (LP: #760680)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Persian translation for indicator-applet
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: indicator-applet\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 21:01+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:1
 
21
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
 
22
msgstr "نمایشگری برای برخی چیز‌ها که نیازمند توجه شما در میزکار هستند."
 
23
 
 
24
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:2
 
25
#: ../src/applet-main.c:799
 
26
msgid "Indicator Applet"
 
27
msgstr "ابزارک نمایشگر"
 
28
 
 
29
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:1
 
30
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
 
31
msgstr "ابزارکی برای نمایش متحد تمام نمایشگرها."
 
32
 
 
33
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:2
 
34
#: ../src/applet-main.c:805
 
35
msgid "Indicator Applet Complete"
 
36
msgstr "ابزارک نمایشگر کامل"
 
37
 
 
38
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:1
 
39
msgid "A applet containing the application menus."
 
40
msgstr "ابزارکی که فهرست برنامه‌ها را در بر دارد."
 
41
 
 
42
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:2
 
43
msgid "Indicator Applet Appmenu"
 
44
msgstr "فهرست برنامه ابزارک نمایشگر"
 
45
 
 
46
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:1
 
47
#: ../src/applet-main.c:623
 
48
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
 
49
msgstr "مکانی برای تنظیم وضعیت خود، تغییر کاربر یا خروج از جلسه فعلی."
 
50
 
 
51
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:2
 
52
#: ../src/applet-main.c:802
 
53
msgid "Indicator Applet Session"
 
54
msgstr "جلسه ابزارک نمایشگر"
 
55
 
 
56
#: ../src/applet-main.c:604
 
57
msgid ""
 
58
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 
59
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
 
60
"the Free Software Foundation."
 
61
msgstr ""
 
62
"این برنامه یک نرم افزار رایگان است : شما میتوانید آن را دوباره منتشر کنید "
 
63
"و/یا آنرا تحت بندهای GNU General Public License version 3 که توسط سازمان نرم "
 
64
"افزارهای رایگان منتشر شده،  تغییر دهید."
 
65
 
 
66
#: ../src/applet-main.c:607
 
67
msgid ""
 
68
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
69
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
 
70
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU "
 
71
"General Public License for more details."
 
72
msgstr ""
 
73
"این نرم افزار به این امید که مفید باشد منتشر شده، ولی بدون هیچگونه تضمینی؛ "
 
74
"حتی بدون تضمین دلالت بر ضمن قابل فروش بودن، کیفت مناسب داشتن و یا مناسب "
 
75
"استفاده خاص بودن. برای جزییات بیشتر به لیسانس کلی عام گنو مراجعه کنید."
 
76
 
 
77
#: ../src/applet-main.c:611
 
78
msgid ""
 
79
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
80
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
81
msgstr ""
 
82
"شما با این نرم افزار باید یک نسخه از »لیسانس کلی عموم« دریافت کرده باشید. در "
 
83
"غیر اینصورت به <http://www.gnu.org/licenses/> مراجعه کنید."
 
84
 
 
85
#: ../src/applet-main.c:626
 
86
msgid "An applet to hold your application menus."
 
87
msgstr "یک ابزارک برای نگه داشتن فهرست برنامه‌ها."
 
88
 
 
89
#: ../src/applet-main.c:628
 
90
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
 
91
msgstr "یک ابزارک برای نگه داشتن تمام نمایشگرهای سیستم."
 
92
 
 
93
#: ../src/applet-main.c:633
 
94
msgid "translator-credits"
 
95
msgstr ""
 
96
"Launchpad Contributions:\n"
 
97
"  Hassanakevazir https://launchpad.net/~hassanakevazir\n"
 
98
"  fzerorubigd https://launchpad.net/~fzerorubigd\n"
 
99
"  پویان https://launchpad.net/~pouyan"
 
100
 
 
101
#: ../src/applet-main.c:637
 
102
msgid "Indicator Applet Website"
 
103
msgstr "سایت ابزارک نمایشگر"
 
104
 
 
105
#: ../src/applet-main.c:778
 
106
msgid "_About"
 
107
msgstr "درباره"
 
108
 
 
109
#: ../src/applet-main.c:808
 
110
msgid "Indicator Applet Application Menu"
 
111
msgstr "فهرست برنامه ابزارک نمایشگر"
 
112
 
 
113
#. A label to allow for click through
 
114
#: ../src/applet-main.c:934
 
115
msgid "No Indicators"
 
116
msgstr "نمایشگری موجود نیست"
 
117
 
 
118
#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value."
 
119
#~ msgstr "درحال ساخت پوشه نصب. به یک مقدار کاذب نیاز است."
 
120
 
 
121
#~ msgid "Setting up basic GConf"
 
122
#~ msgstr "در حال تنظیم ساده GConf"