1
# Kashubian translation for indicator-applet
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: indicator-applet\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 18:26+0000\n"
12
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
13
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n"
20
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:1
21
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
23
"Dôwanié wiédzë ò czims co mô przëcygnąc twòj bôczënk na dzejania na pùlce"
25
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:2
26
#: ../src/applet-main.c:799
27
msgid "Indicator Applet"
28
msgstr "Aplet dôwaniô wiédzë"
30
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:1
31
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
32
msgstr "Zunifikòwóny aplet zamëkający wszëtczé dôwania wiédzë."
34
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:2
35
#: ../src/applet-main.c:805
36
msgid "Indicator Applet Complete"
37
msgstr "Kòmpletny aplet dôwania wiédzë"
39
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:1
40
msgid "A applet containing the application menus."
41
msgstr "Aplet zamëkający w se menu programów."
43
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:2
44
msgid "Indicator Applet Appmenu"
45
msgstr "Menu programów apletu dôwaniô wiédzë"
47
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:1
48
#: ../src/applet-main.c:623
49
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
50
msgstr "Plac do zmianë stónu, brëkòwników abò zakùńczeniô sesëji."
52
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:2
53
#: ../src/applet-main.c:802
54
msgid "Indicator Applet Session"
55
msgstr "Sesëjô apletu dôwaniô wiédzë"
57
#: ../src/applet-main.c:604
59
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
60
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
61
"the Free Software Foundation."
63
"Na programa je wòlną softwôrą: mòżesz jã dôwac dali ë/abò zmnieniwac zgòdno "
64
"z zastrzegama GNU General Public License w wersëji 3, òpùblikòwóny przez "
65
"Free Software Foundation."
67
#: ../src/applet-main.c:607
69
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
70
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
71
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
72
"General Public License for more details."
74
"Na programa je ùprzëstãpnianô z nôdzeją, że bãdze brëkòwnô, równak bez "
75
"NIŻÓDNY ZÔRÃCZI; nawetka bez zôrãczi HAŃDLOWI PRZËDATNOTË, abò PRZËDATNOTË "
76
"DO NACÉCHÒWÓNEGÒ CÉLU. Dlô dobëcô wicy wëdowiédzë czëtôj GNU General Public "
79
#: ../src/applet-main.c:611
81
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
82
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
84
"Na gwës do ti programë dodóno téż kòpijã GNU General Public License; jeżlé "
85
"nié - proszã zazdrzec na starnã <http://www.gnu.org/licenses/>."
87
#: ../src/applet-main.c:626
88
msgid "An applet to hold your application menus."
89
msgstr "Aplet do trzëmaniô menu programów."
91
#: ../src/applet-main.c:628
92
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
93
msgstr "Aplet do trzëmaniô całownegò systemòwégò dôwaniô wiédzë."
95
#: ../src/applet-main.c:633
96
msgid "translator-credits"
98
"Launchpad Contributions:\n"
99
" Mark Kwidzińsczi https://launchpad.net/~kaszeba"
101
#: ../src/applet-main.c:637
102
msgid "Indicator Applet Website"
103
msgstr "Strana apletu dôwaniô wiédzë"
105
#: ../src/applet-main.c:778
107
msgstr "_Wëdowiédzô ò"
109
#: ../src/applet-main.c:808
110
msgid "Indicator Applet Application Menu"
111
msgstr "Menu programów apletu dôwania wiédzë"
113
#. A label to allow for click through
114
#: ../src/applet-main.c:934
115
msgid "No Indicators"
116
msgstr "Felënk dôwaniô wiédzë"
118
#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value."
119
#~ msgstr "Bùdowanié instalacjowich katalogów. Nót je pùsti wôrtnotë."
121
#~ msgid "Setting up basic GConf"
122
#~ msgstr "Spòdlowé nastôwë GConf"