153
173
msgid "The item cannot be restored from trash"
154
174
msgstr "Обектът може да бъде изваден от кошчето."
156
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
157
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
159
msgid "Merge folder \"%s\"?"
160
msgstr "Сливане на папка \"%s\"?"
162
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
163
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
165
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
166
"that conflict with the files being copied."
168
"Сливането ще ви пита за потвърждение преди заместване на файлове в папката, "
169
"която е в конфликт с копираните файлове."
171
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
172
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
174
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
175
msgstr "Вече съществува по-стара папка с това име в „%s“."
177
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
178
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
180
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
181
msgstr "Вече съществува по-нова папка с това име в „%s“."
183
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
184
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
186
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
187
msgstr "Вече съществува друга папка с това име в „%s“."
189
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
190
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
191
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
192
msgstr "Заместването ще премахне всички файлове в папката"
194
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
195
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
197
msgid "Replace folder \"%s\"?"
198
msgstr "Замени папка \"%s\"?"
200
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
201
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
203
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
204
msgstr "Има вече папка със същото име в \"%s\"."
206
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
207
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
209
msgid "Replace file \"%s\"?"
210
msgstr "Замени файл \"%s\"?"
212
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
213
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
214
msgid "Replacing it will overwrite its content."
215
msgstr "Замяната им ще презапише съдържанието им"
217
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
218
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
220
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
221
msgstr "Вече съществува по-стар файл с това име в „%s“."
223
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
224
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
226
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
227
msgstr "Вече съществува по-нов файл с това име в „%s“."
229
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
230
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
232
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
233
msgstr "Вече съществува друг файл с това име в „%s“."
235
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
236
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
237
msgid "Original file"
238
msgstr "Оригинален файл"
240
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
241
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
242
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
243
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
244
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:578
248
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
249
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
250
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
251
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
252
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:585
256
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
257
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
258
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
259
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
260
msgid "Last modified:"
263
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
264
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
268
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
269
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
273
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
274
msgid "_Select a new name for the destination"
275
msgstr "Задай ново име на целта."
277
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
281
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
282
msgid "Apply this action to all files"
283
msgstr "Приложи това действие за всички файлове"
285
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
286
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
290
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
294
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
298
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
299
msgid "File conflict"
300
msgstr "Конфликт с файл"
302
176
#: ../libcore/gof-file.c:366
304
178
msgid "link to %s"
329
203
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
330
204
msgstr "Файловете от най-високо ниво не могат да бъдат преименувани"
206
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
207
msgid "Original location could not be determined"
210
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
211
msgid "Open trash folder and restore manually"
214
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
216
msgid "Delete %d copied items"
217
msgstr "Изтрий %d копирани неща"
219
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
220
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
221
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
226
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
228
msgid "Delete %d duplicated items"
229
msgstr "Изтрий %d повтарящите се неща"
231
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
233
msgid "Move %d items back to '%s'"
234
msgstr "Премести %d неща обратно в '%s'"
236
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
238
msgid "Move '%s' back to '%s'"
239
msgstr "Премести '%s' обратно в '%s'"
241
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
242
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
244
msgid "Rename '%s' as '%s'"
245
msgstr "Преименувай «%s» на «%s»"
247
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
248
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
250
msgid "Restore %d items from trash"
251
msgstr "Върни %d неща от кошчето"
253
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
255
msgid "Restore '%s' to '%s'"
256
msgstr "Възстановяване на „%s“ като „%s“"
258
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
260
msgid "Move %d items back to trash"
261
msgstr "Премести %d неща обратно в кошчето"
263
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
265
msgid "Move '%s' back to trash"
266
msgstr "Преместване на %s обратно в кошчето"
268
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
270
msgid "Delete links to %d items"
271
msgstr "Изтрий връзки към %d неща"
273
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
275
msgid "Delete link to '%s'"
276
msgstr "Изтрий връзката към «%s»"
278
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
280
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
281
msgstr "Възстанови първоначалните права за достъп до обектите в «%s»"
283
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
285
msgid "Restore original permissions of '%s'"
286
msgstr "Възстанови първоначалните права за достъп до «%s»"
288
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
290
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
291
msgstr "Възстанови групата на «%s» да е «%s»"
293
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
295
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
296
msgstr "Възстанови собственика на «%s» да е «%s»"
298
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
300
msgid "Copy %d items to '%s'"
301
msgstr "Копирай %d неща в '%s'"
303
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
305
msgid "Copy '%s' to '%s'"
306
msgstr "Копирай '%s' в '%s'"
308
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
310
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
311
msgstr "Повторен на %d неща в '%s'"
313
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
315
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
316
msgstr "Повторен '%s' в '%s'"
318
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
320
msgid "Move %d items to '%s'"
321
msgstr "Премести %d неща в '%s'"
323
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
325
msgid "Move '%s' to '%s'"
326
msgstr "Премести '%s' в '%s'"
328
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
330
msgid "Create new file '%s' from template "
331
msgstr "Създай нов файл '%s' от шаблон "
333
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
335
msgid "Create an empty file '%s'"
336
msgstr "Създай празен файл «%s»"
338
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
340
msgid "Create a new folder '%s'"
341
msgstr "Създай нова папка «%s»"
343
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
345
msgid "Move %d items to trash"
346
msgstr "Премести %d неща в кошчето"
348
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
350
msgid "Move '%s' to trash"
351
msgstr "Премести «%s» в кошчето"
353
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
355
msgid "Restore '%s' from trash"
356
msgstr "Възстанови «%s» от кошчето"
358
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
360
msgid "Create links to %d items"
361
msgstr "Създай връзки към %d неща"
363
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
365
msgid "Create link to '%s'"
366
msgstr "Създай връзка към «%s»"
368
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
370
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
371
msgstr "Задай правата за достъп до обектите в «%s»"
373
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
375
msgid "Set permissions of '%s'"
376
msgstr "Задай права за достъп на «%s»"
378
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
380
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
381
msgstr "Задай групата на «%s» да е «%s»"
383
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
385
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
386
msgstr "Задай собственика на «%s» да е «%s»"
388
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
390
msgid "_Undo copy of %d item"
391
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
392
msgstr[0] "_Отмени копирането на %d нещо"
393
msgstr[1] "_Отмени копирането на %d неща"
395
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
397
msgid "_Undo duplicate of %d item"
398
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
399
msgstr[0] "_Отмени повторение на %d нещо"
400
msgstr[1] "_Отмени повторение на %d неща"
402
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
404
msgid "_Undo move of %d item"
405
msgid_plural "_Undo move of %d items"
406
msgstr[0] "_Отмени преместване на %d нещо"
407
msgstr[1] "_Отмени преместване на %d неща"
409
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
411
msgid "_Undo rename of %d item"
412
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
413
msgstr[0] "_Отмени преименуване на %d нещо"
414
msgstr[1] "_Отмени преименуване на %d неща"
416
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
417
msgid "_Undo creation of an empty file"
418
msgstr "_Отмени създаването на празен файл"
420
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
421
msgid "_Undo creation of a file from template"
422
msgstr "_Отмени създаването на файл от шаблон"
424
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
426
msgid "_Undo creation of %d folder"
427
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
428
msgstr[0] "_Отмени създаването на %d папка"
429
msgstr[1] "_Отмени създаването на %d папки"
431
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
433
msgid "_Undo move to trash of %d item"
434
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
435
msgstr[0] "_Отмени преместването в кошчето на %d нещо"
436
msgstr[1] "_Отмени преместването в кошчето на %d неща"
438
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
440
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
441
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
442
msgstr[0] "_Отмени връщането от кошчето на %d нещо"
443
msgstr[1] "_Отмени връщането от кошчето на %d неща"
445
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
447
msgid "_Undo create link to %d item"
448
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
449
msgstr[0] "_Отмени създаването на връзка към %d нещо"
450
msgstr[1] "_Отмени създаването на връзка към %d неща"
452
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
454
msgid "_Undo delete of %d item"
455
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
456
msgstr[0] "_Отмени изтриването на %d нещо"
457
msgstr[1] "_Отмени изтриването на %d неща"
459
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
461
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
462
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
463
msgstr[0] "Отмени повторителната смяна на позволенията на %d нещо"
464
msgstr[1] "Отмени повторителната смяна на позволенията на %d нещо"
466
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
468
msgid "Undo change permissions of %d item"
469
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
470
msgstr[0] "Отмени смяната на позволенията на %d нещо"
471
msgstr[1] "Отмени смяната на позволенията на %d неща"
473
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
475
msgid "Undo change group of %d item"
476
msgid_plural "Undo change group of %d items"
477
msgstr[0] "Отмени смяната на групата на %d нещо"
478
msgstr[1] "Отмени смяната на групата на %d неща"
480
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
482
msgid "Undo change owner of %d item"
483
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
484
msgstr[0] "Отмени смяната на собственик на %d нещо"
485
msgstr[1] "Отмени смяната на собственик на %d неща"
487
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
489
msgid "_Redo copy of %d item"
490
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
491
msgstr[0] "_Повтори копирането на %d нещо"
492
msgstr[1] "_Повтори копирането на %d неща"
494
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
496
msgid "_Redo duplicate of %d item"
497
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
498
msgstr[0] "_Повтори повтарящите се на %d нещо"
499
msgstr[1] "_Повтори повтарящите се на %d неща"
501
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
503
msgid "_Redo move of %d item"
504
msgid_plural "_Redo move of %d items"
505
msgstr[0] "_Повтори преместването на %d нещо"
506
msgstr[1] "_Повтори преместването на %d неща"
508
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
510
msgid "_Redo rename of %d item"
511
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
512
msgstr[0] "_Повтори преименуването на %d нещо"
513
msgstr[1] "_Повтори преименуването на %d неща"
515
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
516
msgid "_Redo creation of an empty file"
517
msgstr "_Повтори създаването на празен файл"
519
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
520
msgid "_Redo creation of a file from template"
521
msgstr "_Повтори създаването на файл от шаблон"
523
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
525
msgid "_Redo creation of %d folder"
526
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
527
msgstr[0] "_Повтори създаването на %d папка"
528
msgstr[1] "_Повтори създаването на %d папки"
530
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
532
msgid "_Redo move to trash of %d item"
533
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
534
msgstr[0] "_Повтори преместването в кошчето на %d папка"
535
msgstr[1] "_Повтори преместването в кошчето на %d папки"
537
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
539
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
540
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
541
msgstr[0] "_Повтори връщането от кошчето на %d нещо"
542
msgstr[1] "_Повтори връщането от кошчето на %d неща"
544
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
546
msgid "_Redo create link to %d item"
547
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
548
msgstr[0] "_Повтори създаването на връзка към %d нещо"
549
msgstr[1] "_Повтори създаването на връзка към %d неща"
551
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
553
msgid "_Redo delete of %d item"
554
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
555
msgstr[0] "_Повтори изтриването на %d нещо"
556
msgstr[1] "_Повтори изтриването на %d неща"
558
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
560
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
561
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
562
msgstr[0] "Повтори многократната смяна на позволенията на %d нещо"
563
msgstr[1] "Повтори многократната смяна на позволенията на %d неща"
565
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
567
msgid "Redo change permissions of %d item"
568
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
569
msgstr[0] "Повтори смяна на позволенията на %d нещо"
570
msgstr[1] "Повтори смяна на позволенията на %d неща"
572
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
574
msgid "Redo change group of %d item"
575
msgid_plural "Redo change group of %d items"
576
msgstr[0] "Повтори смяна на групата на %d нещо"
577
msgstr[1] "Повтори смяна на групата на %d неща"
579
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
581
msgid "Redo change owner of %d item"
582
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
583
msgstr[0] "Повтори смяна на собственика на %d нещо"
584
msgstr[1] "Повтори смяна на собственика на %d неща"
586
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
587
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
332
591
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
333
592
msgid "Show more _details"
334
593
msgstr "Показване на повече _подробности"
336
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
337
msgid " (invalid Unicode)"
338
msgstr " (неправилен Уникод)"
595
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
596
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
340
600
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:200
341
601
msgid "S_kip All"
1092
1352
msgid "Emptying Trash"
1093
1353
msgstr "Опразване на Кошчето"
1095
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
1096
msgid "Original location could not be determined"
1099
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
1100
msgid "Open trash folder and restore manually"
1103
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
1105
msgid "Delete %d copied items"
1106
msgstr "Изтрий %d копирани неща"
1108
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
1109
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
1110
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
1113
msgstr "Изтрий «%s»"
1115
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
1117
msgid "Delete %d duplicated items"
1118
msgstr "Изтрий %d повтарящите се неща"
1120
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
1122
msgid "Move %d items back to '%s'"
1123
msgstr "Премести %d неща обратно в '%s'"
1125
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
1127
msgid "Move '%s' back to '%s'"
1128
msgstr "Премести '%s' обратно в '%s'"
1130
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
1131
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
1133
msgid "Rename '%s' as '%s'"
1134
msgstr "Преименувай «%s» на «%s»"
1136
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
1137
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
1139
msgid "Restore %d items from trash"
1140
msgstr "Върни %d неща от кошчето"
1142
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
1144
msgid "Restore '%s' to '%s'"
1145
msgstr "Възстановяване на „%s“ като „%s“"
1147
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
1149
msgid "Move %d items back to trash"
1150
msgstr "Премести %d неща обратно в кошчето"
1152
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
1154
msgid "Move '%s' back to trash"
1155
msgstr "Преместване на %s обратно в кошчето"
1157
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
1159
msgid "Delete links to %d items"
1160
msgstr "Изтрий връзки към %d неща"
1162
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
1164
msgid "Delete link to '%s'"
1165
msgstr "Изтрий връзката към «%s»"
1167
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
1169
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
1170
msgstr "Възстанови първоначалните права за достъп до обектите в «%s»"
1172
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
1174
msgid "Restore original permissions of '%s'"
1175
msgstr "Възстанови първоначалните права за достъп до «%s»"
1177
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
1179
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
1180
msgstr "Възстанови групата на «%s» да е «%s»"
1182
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
1184
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
1185
msgstr "Възстанови собственика на «%s» да е «%s»"
1187
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
1189
msgid "Copy %d items to '%s'"
1190
msgstr "Копирай %d неща в '%s'"
1192
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
1194
msgid "Copy '%s' to '%s'"
1195
msgstr "Копирай '%s' в '%s'"
1197
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
1199
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
1200
msgstr "Повторен на %d неща в '%s'"
1202
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
1204
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
1205
msgstr "Повторен '%s' в '%s'"
1207
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
1209
msgid "Move %d items to '%s'"
1210
msgstr "Премести %d неща в '%s'"
1212
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
1214
msgid "Move '%s' to '%s'"
1215
msgstr "Премести '%s' в '%s'"
1217
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
1219
msgid "Create new file '%s' from template "
1220
msgstr "Създай нов файл '%s' от шаблон "
1222
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
1224
msgid "Create an empty file '%s'"
1225
msgstr "Създай празен файл «%s»"
1227
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
1229
msgid "Create a new folder '%s'"
1230
msgstr "Създай нова папка «%s»"
1232
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
1234
msgid "Move %d items to trash"
1235
msgstr "Премести %d неща в кошчето"
1237
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
1239
msgid "Move '%s' to trash"
1240
msgstr "Премести «%s» в кошчето"
1242
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
1244
msgid "Restore '%s' from trash"
1245
msgstr "Възстанови «%s» от кошчето"
1247
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
1249
msgid "Create links to %d items"
1250
msgstr "Създай връзки към %d неща"
1252
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
1254
msgid "Create link to '%s'"
1255
msgstr "Създай връзка към «%s»"
1257
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
1259
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
1260
msgstr "Задай правата за достъп до обектите в «%s»"
1262
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
1264
msgid "Set permissions of '%s'"
1265
msgstr "Задай права за достъп на «%s»"
1267
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
1269
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
1270
msgstr "Задай групата на «%s» да е «%s»"
1272
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
1274
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
1275
msgstr "Задай собственика на «%s» да е «%s»"
1277
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
1279
msgid "_Undo copy of %d item"
1280
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
1281
msgstr[0] "_Отмени копирането на %d нещо"
1282
msgstr[1] "_Отмени копирането на %d неща"
1284
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
1286
msgid "_Undo duplicate of %d item"
1287
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
1288
msgstr[0] "_Отмени повторение на %d нещо"
1289
msgstr[1] "_Отмени повторение на %d неща"
1291
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
1293
msgid "_Undo move of %d item"
1294
msgid_plural "_Undo move of %d items"
1295
msgstr[0] "_Отмени преместване на %d нещо"
1296
msgstr[1] "_Отмени преместване на %d неща"
1298
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
1300
msgid "_Undo rename of %d item"
1301
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
1302
msgstr[0] "_Отмени преименуване на %d нещо"
1303
msgstr[1] "_Отмени преименуване на %d неща"
1305
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
1306
msgid "_Undo creation of an empty file"
1307
msgstr "_Отмени създаването на празен файл"
1309
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
1310
msgid "_Undo creation of a file from template"
1311
msgstr "_Отмени създаването на файл от шаблон"
1313
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
1315
msgid "_Undo creation of %d folder"
1316
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
1317
msgstr[0] "_Отмени създаването на %d папка"
1318
msgstr[1] "_Отмени създаването на %d папки"
1320
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
1322
msgid "_Undo move to trash of %d item"
1323
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
1324
msgstr[0] "_Отмени преместването в кошчето на %d нещо"
1325
msgstr[1] "_Отмени преместването в кошчето на %d неща"
1327
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
1329
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
1330
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
1331
msgstr[0] "_Отмени връщането от кошчето на %d нещо"
1332
msgstr[1] "_Отмени връщането от кошчето на %d неща"
1334
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
1336
msgid "_Undo create link to %d item"
1337
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
1338
msgstr[0] "_Отмени създаването на връзка към %d нещо"
1339
msgstr[1] "_Отмени създаването на връзка към %d неща"
1341
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
1343
msgid "_Undo delete of %d item"
1344
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
1345
msgstr[0] "_Отмени изтриването на %d нещо"
1346
msgstr[1] "_Отмени изтриването на %d неща"
1348
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
1350
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
1351
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
1352
msgstr[0] "Отмени повторителната смяна на позволенията на %d нещо"
1353
msgstr[1] "Отмени повторителната смяна на позволенията на %d нещо"
1355
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
1357
msgid "Undo change permissions of %d item"
1358
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
1359
msgstr[0] "Отмени смяната на позволенията на %d нещо"
1360
msgstr[1] "Отмени смяната на позволенията на %d неща"
1362
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
1364
msgid "Undo change group of %d item"
1365
msgid_plural "Undo change group of %d items"
1366
msgstr[0] "Отмени смяната на групата на %d нещо"
1367
msgstr[1] "Отмени смяната на групата на %d неща"
1369
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
1371
msgid "Undo change owner of %d item"
1372
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
1373
msgstr[0] "Отмени смяната на собственик на %d нещо"
1374
msgstr[1] "Отмени смяната на собственик на %d неща"
1376
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
1378
msgid "_Redo copy of %d item"
1379
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
1380
msgstr[0] "_Повтори копирането на %d нещо"
1381
msgstr[1] "_Повтори копирането на %d неща"
1383
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
1385
msgid "_Redo duplicate of %d item"
1386
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
1387
msgstr[0] "_Повтори повтарящите се на %d нещо"
1388
msgstr[1] "_Повтори повтарящите се на %d неща"
1390
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
1392
msgid "_Redo move of %d item"
1393
msgid_plural "_Redo move of %d items"
1394
msgstr[0] "_Повтори преместването на %d нещо"
1395
msgstr[1] "_Повтори преместването на %d неща"
1397
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
1399
msgid "_Redo rename of %d item"
1400
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
1401
msgstr[0] "_Повтори преименуването на %d нещо"
1402
msgstr[1] "_Повтори преименуването на %d неща"
1404
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
1405
msgid "_Redo creation of an empty file"
1406
msgstr "_Повтори създаването на празен файл"
1408
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
1409
msgid "_Redo creation of a file from template"
1410
msgstr "_Повтори създаването на файл от шаблон"
1412
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
1414
msgid "_Redo creation of %d folder"
1415
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
1416
msgstr[0] "_Повтори създаването на %d папка"
1417
msgstr[1] "_Повтори създаването на %d папки"
1419
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
1421
msgid "_Redo move to trash of %d item"
1422
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
1423
msgstr[0] "_Повтори преместването в кошчето на %d папка"
1424
msgstr[1] "_Повтори преместването в кошчето на %d папки"
1426
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
1428
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
1429
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
1430
msgstr[0] "_Повтори връщането от кошчето на %d нещо"
1431
msgstr[1] "_Повтори връщането от кошчето на %d неща"
1433
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
1435
msgid "_Redo create link to %d item"
1436
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
1437
msgstr[0] "_Повтори създаването на връзка към %d нещо"
1438
msgstr[1] "_Повтори създаването на връзка към %d неща"
1440
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
1442
msgid "_Redo delete of %d item"
1443
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
1444
msgstr[0] "_Повтори изтриването на %d нещо"
1445
msgstr[1] "_Повтори изтриването на %d неща"
1447
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
1449
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
1450
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
1451
msgstr[0] "Повтори многократната смяна на позволенията на %d нещо"
1452
msgstr[1] "Повтори многократната смяна на позволенията на %d неща"
1454
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
1456
msgid "Redo change permissions of %d item"
1457
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
1458
msgstr[0] "Повтори смяна на позволенията на %d нещо"
1459
msgstr[1] "Повтори смяна на позволенията на %d неща"
1461
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
1463
msgid "Redo change group of %d item"
1464
msgid_plural "Redo change group of %d items"
1465
msgstr[0] "Повтори смяна на групата на %d нещо"
1466
msgstr[1] "Повтори смяна на групата на %d неща"
1468
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
1470
msgid "Redo change owner of %d item"
1471
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
1472
msgstr[0] "Повтори смяна на собственика на %d нещо"
1473
msgstr[1] "Повтори смяна на собственика на %d неща"
1475
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
1476
msgid "Today at %-I:%M %p"
1477
msgstr "Днес в %-I:%M %p"
1479
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
1480
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
1481
msgstr "Вчера в %-I:%M %p"
1483
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
1484
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1485
msgstr "%a %-d %b на %-I:%M %p"
1487
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
1488
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1489
msgstr "%a %-d %b %Y в %-I:%M %p"
1491
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
1492
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
1355
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
1356
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
1358
msgid "Merge folder \"%s\"?"
1359
msgstr "Сливане на папка \"%s\"?"
1361
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
1362
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
1364
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
1365
"that conflict with the files being copied."
1367
"Сливането ще ви пита за потвърждение преди заместване на файлове в папката, "
1368
"която е в конфликт с копираните файлове."
1370
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
1371
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
1373
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
1374
msgstr "Вече съществува по-стара папка с това име в „%s“."
1376
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
1377
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
1379
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
1380
msgstr "Вече съществува по-нова папка с това име в „%s“."
1382
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
1383
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
1385
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
1386
msgstr "Вече съществува друга папка с това име в „%s“."
1388
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
1389
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
1390
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
1391
msgstr "Заместването ще премахне всички файлове в папката"
1393
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
1394
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
1396
msgid "Replace folder \"%s\"?"
1397
msgstr "Замени папка \"%s\"?"
1399
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
1400
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
1402
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
1403
msgstr "Има вече папка със същото име в \"%s\"."
1405
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
1406
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
1408
msgid "Replace file \"%s\"?"
1409
msgstr "Замени файл \"%s\"?"
1411
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
1412
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
1413
msgid "Replacing it will overwrite its content."
1414
msgstr "Замяната им ще презапише съдържанието им"
1416
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
1417
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
1419
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
1420
msgstr "Вече съществува по-стар файл с това име в „%s“."
1422
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
1423
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
1425
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
1426
msgstr "Вече съществува по-нов файл с това име в „%s“."
1428
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
1429
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
1431
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
1432
msgstr "Вече съществува друг файл с това име в „%s“."
1434
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
1435
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
1436
msgid "Original file"
1437
msgstr "Оригинален файл"
1439
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
1440
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
1441
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
1442
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
1443
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:574
1447
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
1448
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
1449
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
1450
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
1451
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:581
1455
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
1456
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
1457
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
1458
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
1459
msgid "Last modified:"
1462
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
1463
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
1464
msgid "Replace with"
1467
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
1468
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
1472
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
1473
msgid "_Select a new name for the destination"
1474
msgstr "Задай ново име на целта."
1476
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
1480
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
1481
msgid "Apply this action to all files"
1482
msgstr "Приложи това действие за всички файлове"
1484
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
1486
msgstr "Преименувай"
1488
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
1492
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
1493
msgid "File conflict"
1494
msgstr "Конфликт с файл"
1496
1496
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:61
1497
1497
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:51
1832
1792
msgid "Preview"
1833
1793
msgstr "Преглед"
1835
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:262
1839
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:264
1843
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:269
1795
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:265
1844
1796
msgid "Actual Size Could Be Larger"
1847
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:269
1848
msgid "%i %s could not be read due to permissions or other errors."
1799
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:265
1800
msgid "%i file could not be read due to permissions or other errors."
1801
msgid_plural "%i files could not be read due to permissions or other errors."
1851
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:288 ../src/View/PropertiesWindow.vala:307
1805
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:284 ../src/View/PropertiesWindow.vala:303
1852
1806
msgid "unknown"
1853
1807
msgstr "неизвестен"
1855
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:467
1809
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:463
1856
1810
msgid "Created:"
1859
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:469
1813
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:465
1860
1814
msgid "Modified:"
1863
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:472
1817
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:468
1864
1818
msgid "Last Access:"
1867
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:480
1821
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:476
1868
1822
msgid "Deleted:"
1871
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:486
1825
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:482
1872
1826
msgid "MimeType:"
1875
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:494
1829
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:490
1876
1830
msgid "Loading…"
1879
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:507
1833
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:503
1880
1834
msgid "MimeTypes:"
1883
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:526
1837
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:516 ../src/View/PropertiesWindow.vala:518
1838
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
1842
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:522
1884
1843
msgid "Target:"
1887
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:532
1846
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:528
1888
1847
msgid "Origin Location:"
1891
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:539
1850
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:535
1892
1851
msgid "Could not be determined"
1895
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:588
1854
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:584
1896
1855
msgid "Contains:"
1899
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:624
1858
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:620
1900
1859
msgid "Other Application…"
1903
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:644
1862
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:640
1904
1863
msgid "Open with:"
1905
1864
msgstr "Отваряне с:"
1907
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:738
1866
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:734
1909
1868
msgstr "Четене"
1911
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:742
1870
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:738
1915
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:746
1874
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:742
1916
1875
msgid "Execute"
1917
1876
msgstr "Изпълним"
1919
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:953 ../src/View/PropertiesWindow.vala:969
1878
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:949 ../src/View/PropertiesWindow.vala:965
1923
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:959 ../src/View/PropertiesWindow.vala:973
1882
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:955 ../src/View/PropertiesWindow.vala:969
1927
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:977
1886
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:973
1928
1887
msgid "Everyone:"
1931
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1243
1890
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1239
1932
1891
msgid "%u subfolders and %u files"
1935
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1245
1894
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1241
1936
1895
msgid "%u subfolders and %u file"
1939
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1248
1898
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1244
1940
1899
msgid "%u subfolders"
1943
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1253
1902
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1249
1944
1903
msgid "%u subfolder and %u files"
1947
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1255
1906
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1251
1948
1907
msgid "%u subfolder and %u file"
1951
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1264
1952
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1303
1910
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1260
1911
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1299
1953
1912
msgid "%u files"
1956
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1266
1957
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1305
1915
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1262
1916
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1301
1958
1917
msgid "%u file"
1961
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1282
1920
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1278
1962
1921
msgid "%u selected items (%u folders and %u files)"
1965
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1284
1924
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1280
1966
1925
msgid "%u selected items (%u folders and %u file)"
1969
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1292
1928
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1288
1970
1929
msgid "%u selected items (%u folder and %u files)"
1973
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1294
1932
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1290
1974
1933
msgid "%u selected items (%u folder and %u file)"
1977
#: ../src/View/ViewContainer.vala:342
1978
msgid "(as Administrator)"
1979
msgstr "като Администратор"
1981
#: ../src/View/ViewContainer.vala:356
1982
msgid "You cannot create a folder here."
1985
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
1986
msgid "The network is unavailable"
1989
#: ../src/View/ViewContainer.vala:359
1990
msgid "A working network is needed to reach this folder"
1993
#: ../src/View/ViewContainer.vala:361
1994
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
1995
msgstr "Тази папка не принадлежи на вас."
1997
#: ../src/View/ViewContainer.vala:362
1998
msgid "You don't have permission to view this folder."
1999
msgstr "Нямате разрешение да видите тази папка."
2001
#: ../src/View/ViewContainer.vala:364
2002
msgid "Unable to Mount Folder"
2005
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
2006
msgid "Could not connect to the server for this folder."
2009
#: ../src/View/ViewContainer.vala:367
2010
msgid "Unable show Folder"
2013
#: ../src/View/ViewContainer.vala:368
2014
msgid "The server for this folder could not be located."
2017
#: ../src/View/ViewContainer.vala:378
2018
msgid "File not Found"
2021
#: ../src/View/ViewContainer.vala:379
2022
msgid "The file selected no longer exists."
2025
#: ../src/View/Slot.vala:39
2026
msgid "This Folder Is Empty"
2029
#: ../src/View/Slot.vala:40
2030
msgid "Trash Is Empty"
2033
#: ../src/View/Slot.vala:41
2034
msgid "There Are No Recent Files"
2037
#: ../src/View/Slot.vala:42
2038
msgid "Access Denied"
1936
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
1937
msgid "Disk Properties"
1940
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
1944
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:561
1945
msgid "Failed to preview"
1946
msgstr "Провал при прегледа"
1948
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:820
1949
msgid "Cannot open this file"
1952
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:833
1953
msgid "Cannot identify file type to open"
1956
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1957
msgid "Cannot drop this file"
1958
msgstr "Не може да се метне този файл"
1960
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1961
msgid "Invalid file name provided"
1962
msgstr "Невярно дадено файлово име"
1964
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
1968
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2018
1972
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2023
1974
msgstr "Отваряне с %s"
1976
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
1980
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2035
1981
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
1985
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2095
1986
msgid "Other Application"
1987
msgstr "Други Приложения"
1989
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2353
1991
msgstr "Неименован %s"
1993
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2788
1994
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1997
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2789
1998
msgid "Cutting the selection instead"
2001
#: ../src/View/Window.vala:204
2002
msgid "Files isn't your default file manager."
2003
msgstr "Files не е вашият файлов мениджър по подразбиране"
2005
#: ../src/View/Window.vala:210
2006
msgid "Set as Default"
2007
msgstr "По подразбиране"
2009
#: ../src/View/Window.vala:216
2013
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
2014
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
2015
msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде намерена."
2017
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
2021
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
2022
msgid "Create the folder \"%s\""
2023
msgstr "Създаване на папката \"%s\""
2025
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
2027
"Failed to create the folder\n"
2031
"Неуспех при създаването на папката\n"
2041
2035
#: ../src/Application.vala:158
2042
2036
msgid "Show the version of the program."