~jeremywootten/pantheon-files/vala-icon-renderer

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2016-07-02 05:54:12 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20160702055412-x16rf9knuigg68dz
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: marlin\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 12:49-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-07-02 05:58+0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 19:08+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Fore <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-01 05:53+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-02 05:51+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 18115)\n"
20
20
 
21
 
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
22
 
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
23
 
msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelean"
24
 
 
25
21
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:119
26
22
msgid "SSH"
27
23
msgstr "SSH"
141
137
msgid "Operation cancelled"
142
138
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
143
139
 
 
140
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
 
141
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 
142
msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelean"
 
143
 
 
144
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
 
145
msgid " (invalid Unicode)"
 
146
msgstr " (Unicode baliogabea)"
 
147
 
 
148
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
 
149
msgid "Today at %-I:%M %p"
 
150
msgstr "Gaur %-I:%M %p(e)tan"
 
151
 
 
152
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
 
153
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
 
154
msgstr "Atzo %-I:%M %p(e)tan"
 
155
 
 
156
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
 
157
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
 
161
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
 
162
msgstr "%a, %Y %b %-d, %-H:%M"
 
163
 
144
164
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:131
145
165
#, c-format
146
166
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
150
170
msgid "The item cannot be restored from trash"
151
171
msgstr "Ezin da elementua zakarrontzitik berreskuratu"
152
172
 
153
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
154
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
155
 
#, c-format
156
 
msgid "Merge folder \"%s\"?"
157
 
msgstr "Batu \"%s\" karpeta?"
158
 
 
159
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
160
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
161
 
msgid ""
162
 
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
163
 
"that conflict with the files being copied."
164
 
msgstr ""
165
 
"Batzean baieztapena eskatuko zaizu kopiatzen ari diren fitxategiekin gatazka "
166
 
"duten karpetako fitxategiak ordeztu aurretik."
167
 
 
168
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
169
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
170
 
#, c-format
171
 
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
172
 
msgstr "Badago izen bereko karpeta zaharrago bat \"%s\"(e)n."
173
 
 
174
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
175
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
176
 
#, c-format
177
 
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
178
 
msgstr "Badago izen bereko karpeta berriago bat \"%s\"(e)n."
179
 
 
180
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
181
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
182
 
#, c-format
183
 
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
184
 
msgstr "Badago izen bereko beste karpeta bat \"%s\"(e)n."
185
 
 
186
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
187
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
188
 
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
189
 
msgstr "Hau ordeztean karpetako fitxategi guztiak kenduko dira."
190
 
 
191
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
192
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
193
 
#, c-format
194
 
msgid "Replace folder \"%s\"?"
195
 
msgstr "Ordeztu \"%s\" karpeta?"
196
 
 
197
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
198
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
199
 
#, c-format
200
 
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
201
 
msgstr "Badago izen bereko karpeta bat \"%s\"(e)n."
202
 
 
203
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
204
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
205
 
#, c-format
206
 
msgid "Replace file \"%s\"?"
207
 
msgstr "Ordeztu \"%s\" fitxategia?"
208
 
 
209
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
210
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
211
 
msgid "Replacing it will overwrite its content."
212
 
msgstr "Hau ordeztean bere edukia gainidatziko da."
213
 
 
214
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
215
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
216
 
#, c-format
217
 
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
218
 
msgstr "Badago izen bereko fitxategi zaharrago bat \"%s\"(e)n."
219
 
 
220
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
221
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
222
 
#, c-format
223
 
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
224
 
msgstr "Badago izen bereko fitxategi berriago bat \"%s\"(e)n."
225
 
 
226
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
227
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
228
 
#, c-format
229
 
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
230
 
msgstr "Badago izen bereko beste fitxategi bat \"%s\"(e)n."
231
 
 
232
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
233
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
234
 
msgid "Original file"
235
 
msgstr "Jatorrizko fitxategia"
236
 
 
237
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
238
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
239
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
240
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
241
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:578
242
 
msgid "Size:"
243
 
msgstr "Tamaina:"
244
 
 
245
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
246
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
247
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
248
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
249
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:585
250
 
msgid "Type:"
251
 
msgstr "Mota:"
252
 
 
253
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
254
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
255
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
256
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
257
 
msgid "Last modified:"
258
 
msgstr "Azken aldaketa:"
259
 
 
260
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
261
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
262
 
msgid "Replace with"
263
 
msgstr "Ordeztu honekin"
264
 
 
265
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
266
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
267
 
msgid "Merge"
268
 
msgstr "Batu"
269
 
 
270
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
271
 
msgid "_Select a new name for the destination"
272
 
msgstr "_Hautatu helburuaren izen berria"
273
 
 
274
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
275
 
msgid "Reset"
276
 
msgstr "Berrezarri"
277
 
 
278
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
279
 
msgid "Apply this action to all files"
280
 
msgstr "Aplikatu ekintza hau fitxategi guztiei"
281
 
 
282
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
283
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
284
 
msgid "_Skip"
285
 
msgstr "_Saltatu"
286
 
 
287
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
288
 
msgid "Re_name"
289
 
msgstr "Al_datu izena"
290
 
 
291
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
292
 
msgid "Replace"
293
 
msgstr "Ordeztu"
294
 
 
295
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
296
 
msgid "File conflict"
297
 
msgstr "Fitxategien gatazka"
298
 
 
299
173
#: ../libcore/gof-file.c:366
300
174
#, c-format
301
175
msgid "link to %s"
326
200
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
327
201
msgstr "Maila goreneko fitxategiak ezin dira berrizendatu"
328
202
 
 
203
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
 
204
msgid "Original location could not be determined"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
 
208
msgid "Open trash folder and restore manually"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
 
212
#, c-format
 
213
msgid "Delete %d copied items"
 
214
msgstr "Ezabatu kopiatutako %d elementu"
 
215
 
 
216
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
 
217
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
 
218
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
 
219
#, c-format
 
220
msgid "Delete '%s'"
 
221
msgstr "Ezabatu '%s'"
 
222
 
 
223
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
 
224
#, c-format
 
225
msgid "Delete %d duplicated items"
 
226
msgstr "Ezabatu bikoiztutako %d elementu"
 
227
 
 
228
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
 
229
#, c-format
 
230
msgid "Move %d items back to '%s'"
 
231
msgstr "%d elementu lekuz aldatu berriro '%s'(e)ra"
 
232
 
 
233
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
 
234
#, c-format
 
235
msgid "Move '%s' back to '%s'"
 
236
msgstr "'%s' berriz ere '%s'(e)ra eraman"
 
237
 
 
238
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
 
239
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
 
240
#, c-format
 
241
msgid "Rename '%s' as '%s'"
 
242
msgstr "'%s' berrizendatu '%s' bezala"
 
243
 
 
244
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
 
245
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
 
246
#, c-format
 
247
msgid "Restore %d items from trash"
 
248
msgstr "Berrezarri %d elementu zakarrontzitik"
 
249
 
 
250
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
 
251
#, c-format
 
252
msgid "Restore '%s' to '%s'"
 
253
msgstr "Berrezarri '%s' hona: '%s'"
 
254
 
 
255
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
 
256
#, c-format
 
257
msgid "Move %d items back to trash"
 
258
msgstr "Bota %d elementu berriz ere zakarrontzira"
 
259
 
 
260
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
 
261
#, c-format
 
262
msgid "Move '%s' back to trash"
 
263
msgstr "Bota '%s' berriz ere zakarrontzira"
 
264
 
 
265
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
 
266
#, c-format
 
267
msgid "Delete links to %d items"
 
268
msgstr "Ezabatu %d elementuren estekak"
 
269
 
 
270
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
 
271
#, c-format
 
272
msgid "Delete link to '%s'"
 
273
msgstr "Ezabatu '%s'(r)en esteka"
 
274
 
 
275
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
 
276
#, c-format
 
277
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
 
278
msgstr "Berrezarri jatorrizko baimenak '%s' barneko elementuei"
 
279
 
 
280
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
 
281
#, c-format
 
282
msgid "Restore original permissions of '%s'"
 
283
msgstr "Berrezarri '%s'(r)en jatorrizko baimenak"
 
284
 
 
285
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
 
286
#, c-format
 
287
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
 
288
msgstr "Berrezarri '%s'(r)en taldea '%s'(e)ra"
 
289
 
 
290
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
 
291
#, c-format
 
292
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
 
293
msgstr "Berrezarri '%s'(r)en jabetzat '%s'"
 
294
 
 
295
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
 
296
#, c-format
 
297
msgid "Copy %d items to '%s'"
 
298
msgstr "Kopiatu %d elementu '%s'(e)ra"
 
299
 
 
300
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
 
301
#, c-format
 
302
msgid "Copy '%s' to '%s'"
 
303
msgstr "Kopiatu '%s' hona: '%s'"
 
304
 
 
305
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
 
306
#, c-format
 
307
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
 
308
msgstr "Bikoiztu %d elementu '%s'(e)n"
 
309
 
 
310
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
 
311
#, c-format
 
312
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
 
313
msgstr "Bikoiztu '%s' hemen: '%s'"
 
314
 
 
315
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
 
316
#, c-format
 
317
msgid "Move %d items to '%s'"
 
318
msgstr "Lekuz aldatu %d elementu '%s'(e)ra"
 
319
 
 
320
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
 
321
#, c-format
 
322
msgid "Move '%s' to '%s'"
 
323
msgstr "Lekuz aldatu '%s' hona: '%s'"
 
324
 
 
325
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
 
326
#, c-format
 
327
msgid "Create new file '%s' from template "
 
328
msgstr "Sortu '%s' fitxategi berria txantiloi honetatik: "
 
329
 
 
330
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
 
331
#, c-format
 
332
msgid "Create an empty file '%s'"
 
333
msgstr "Sortu '%s' fitxategi hutsa"
 
334
 
 
335
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
 
336
#, c-format
 
337
msgid "Create a new folder '%s'"
 
338
msgstr "Sortu '%s' karpeta berria"
 
339
 
 
340
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
 
341
#, c-format
 
342
msgid "Move %d items to trash"
 
343
msgstr "Bota %d elementu zakarrontzira"
 
344
 
 
345
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
 
346
#, c-format
 
347
msgid "Move '%s' to trash"
 
348
msgstr "Bota '%s' zakarrontzira"
 
349
 
 
350
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
 
351
#, c-format
 
352
msgid "Restore '%s' from trash"
 
353
msgstr "Berrezarri '%s' zakarrontzitik"
 
354
 
 
355
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
 
356
#, c-format
 
357
msgid "Create links to %d items"
 
358
msgstr "Sortu %d elementutarako estekak"
 
359
 
 
360
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
 
361
#, c-format
 
362
msgid "Create link to '%s'"
 
363
msgstr "Sortu esteka hona: '%s'"
 
364
 
 
365
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
 
366
#, c-format
 
367
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 
368
msgstr "Ezarri '%s' barneko elementuen baimenak"
 
369
 
 
370
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
 
371
#, c-format
 
372
msgid "Set permissions of '%s'"
 
373
msgstr "Ezarri baimenak honi: '%s'"
 
374
 
 
375
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
 
376
#, c-format
 
377
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
 
378
msgstr "Ezarri '%s'(r)en taldea hona: '%s'"
 
379
 
 
380
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
 
381
#, c-format
 
382
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
 
383
msgstr "Ezarri '%s'(r)en jabetzat '%s'"
 
384
 
 
385
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
 
386
#, c-format
 
387
msgid "_Undo copy of %d item"
 
388
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
 
389
msgstr[0] "_Desegin elementu %den kopia"
 
390
msgstr[1] "_Desegin %d elementuren kopia"
 
391
 
 
392
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
 
393
#, c-format
 
394
msgid "_Undo duplicate of %d item"
 
395
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
 
396
msgstr[0] "_Desegin elementu %den bikoizketa"
 
397
msgstr[1] "_Desegin %d elementuren kopia"
 
398
 
 
399
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
 
400
#, c-format
 
401
msgid "_Undo move of %d item"
 
402
msgid_plural "_Undo move of %d items"
 
403
msgstr[0] "_Desegin elementu %d lekuz aldatzea"
 
404
msgstr[1] "_Desegin %d elementu lekuz aldatzea"
 
405
 
 
406
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
 
407
#, c-format
 
408
msgid "_Undo rename of %d item"
 
409
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
 
410
msgstr[0] "_Desegin elementu %d berrizendatzea"
 
411
msgstr[1] "_Desegin %d elementu berrizendatzea"
 
412
 
 
413
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
 
414
msgid "_Undo creation of an empty file"
 
415
msgstr "_Desegin fitxategi hutsa sortzea"
 
416
 
 
417
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
 
418
msgid "_Undo creation of a file from template"
 
419
msgstr "_Desegin txantiloitik fitxategi bat sortzea"
 
420
 
 
421
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
 
422
#, c-format
 
423
msgid "_Undo creation of %d folder"
 
424
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
 
425
msgstr[0] "_Desegin karpeta %d sortzea"
 
426
msgstr[1] "_Desegin %d karpeta sortzea"
 
427
 
 
428
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
 
429
#, c-format
 
430
msgid "_Undo move to trash of %d item"
 
431
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
 
432
msgstr[0] "_Desegin elementu %d zakarrontzira botatzea"
 
433
msgstr[1] "_Desegin %d elementu zakarrontzira botatzea"
 
434
 
 
435
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
 
436
#, c-format
 
437
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
 
438
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
 
439
msgstr[0] "_Desegin elementu %d zakarrontzitik berrezartzea"
 
440
msgstr[1] "_Desegin %d elementu zakarrontzitik berrezartzea"
 
441
 
 
442
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
 
443
#, c-format
 
444
msgid "_Undo create link to %d item"
 
445
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
 
446
msgstr[0] "_Desegin elementu %den esteka sortzea"
 
447
msgstr[1] "_Desegin %d elementuren esteka sortzea"
 
448
 
 
449
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
 
450
#, c-format
 
451
msgid "_Undo delete of %d item"
 
452
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
 
453
msgstr[0] "_Desegin elementu %d ezabatzea"
 
454
msgstr[1] "_Desegin %d elementu ezabatzea"
 
455
 
 
456
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
 
457
#, c-format
 
458
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
 
459
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
 
460
msgstr[0] "Desegin elementu %den baimenak errekurtsiboki aldatzea"
 
461
msgstr[1] "Desegin %d elementuren baimenak errekurtsiboki aldatzea"
 
462
 
 
463
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
 
464
#, c-format
 
465
msgid "Undo change permissions of %d item"
 
466
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
 
467
msgstr[0] "Desegin elementu %den baimenak aldatzea"
 
468
msgstr[1] "Desegin %d elementuren baimenak aldatzea"
 
469
 
 
470
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
 
471
#, c-format
 
472
msgid "Undo change group of %d item"
 
473
msgid_plural "Undo change group of %d items"
 
474
msgstr[0] "Desegin elementu %den taldea aldatzea"
 
475
msgstr[1] "Desegin %d elementuren taldea aldatzea"
 
476
 
 
477
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
 
478
#, c-format
 
479
msgid "Undo change owner of %d item"
 
480
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
 
481
msgstr[0] "Desegin elementu %den jabea aldatzea"
 
482
msgstr[1] "Desegin %d elementuren jabea aldatzea"
 
483
 
 
484
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
 
485
#, c-format
 
486
msgid "_Redo copy of %d item"
 
487
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
 
488
msgstr[0] "_Berregin elementu %d kopiatzea"
 
489
msgstr[1] "_Berregin %d elementu kopiatzea"
 
490
 
 
491
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
 
492
#, c-format
 
493
msgid "_Redo duplicate of %d item"
 
494
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
 
495
msgstr[0] "_Berregin elementu %d bikoiztea"
 
496
msgstr[1] "_Berregin %d elementu bikoiztea"
 
497
 
 
498
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
 
499
#, c-format
 
500
msgid "_Redo move of %d item"
 
501
msgid_plural "_Redo move of %d items"
 
502
msgstr[0] "_Berregin elementu %d lekuz aldatzea"
 
503
msgstr[1] "_Berregin %d elementu lekuz aldatzea"
 
504
 
 
505
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
 
506
#, c-format
 
507
msgid "_Redo rename of %d item"
 
508
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
 
509
msgstr[0] "_Berregin elementu %d berrizendatzea"
 
510
msgstr[1] "_Berregin %d elementu berrizendatzea"
 
511
 
 
512
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
 
513
msgid "_Redo creation of an empty file"
 
514
msgstr "_Berregin fitxategi huts bat sortzea"
 
515
 
 
516
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
 
517
msgid "_Redo creation of a file from template"
 
518
msgstr "_Berregin txantiloitik fitxategi bat sortzea"
 
519
 
 
520
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
 
521
#, c-format
 
522
msgid "_Redo creation of %d folder"
 
523
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
 
524
msgstr[0] "_Berregin karpeta %d sortzea"
 
525
msgstr[1] "_Berregin %d karpeta sortzea"
 
526
 
 
527
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
 
528
#, c-format
 
529
msgid "_Redo move to trash of %d item"
 
530
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
 
531
msgstr[0] "_Berregin elementu %d zakarrontzira botatzea"
 
532
msgstr[1] "_Berregin %d elementu zakarrontzira botatzea"
 
533
 
 
534
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
 
535
#, c-format
 
536
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
 
537
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
 
538
msgstr[0] "_Berregin elementu %d zakarrontzitik berreskuratzea"
 
539
msgstr[1] "_Berregin %d elementu zakarrontzitik berreskuratzea"
 
540
 
 
541
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
 
542
#, c-format
 
543
msgid "_Redo create link to %d item"
 
544
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
 
545
msgstr[0] "_Berregin elementu %dera esteka sortzea"
 
546
msgstr[1] "_Berregin %d elementura esteka sortzea"
 
547
 
 
548
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
 
549
#, c-format
 
550
msgid "_Redo delete of %d item"
 
551
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
 
552
msgstr[0] "_Berregin elementu %d ezabatzea"
 
553
msgstr[1] "_Berregin %d elementu ezabatzea"
 
554
 
 
555
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
 
556
#, c-format
 
557
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
 
558
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
 
559
msgstr[0] "Berregin elementu %den baimenak errekurtsiboki aldatzea"
 
560
msgstr[1] "Berregin %d elementuren baimenak errekurtsiboki aldatzea"
 
561
 
 
562
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
 
563
#, c-format
 
564
msgid "Redo change permissions of %d item"
 
565
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
 
566
msgstr[0] "Berregin elementu %den baimenak aldatzea"
 
567
msgstr[1] "Berregin %d elementuren baimenak aldatzea"
 
568
 
 
569
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
 
570
#, c-format
 
571
msgid "Redo change group of %d item"
 
572
msgid_plural "Redo change group of %d items"
 
573
msgstr[0] "Berregin elementu %den taldea aldatzea"
 
574
msgstr[1] "Berregin %d elementuren taldea aldatzea"
 
575
 
 
576
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
 
577
#, c-format
 
578
msgid "Redo change owner of %d item"
 
579
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
 
580
msgstr[0] "Berregin elementu %den jabea aldatzea"
 
581
msgstr[1] "Berregin %d elementuren jabea aldatzea"
 
582
 
 
583
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
 
584
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
 
585
msgid "Preparing"
 
586
msgstr "Prestatzen"
 
587
 
329
588
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
330
589
msgid "Show more _details"
331
590
msgstr "Erakutsi _xehetasun gehiago"
332
591
 
333
 
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
334
 
msgid " (invalid Unicode)"
335
 
msgstr " (Unicode baliogabea)"
 
592
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
 
593
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
 
594
msgid "_Skip"
 
595
msgstr "_Saltatu"
336
596
 
337
597
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:200
338
598
msgid "S_kip All"
1083
1343
msgid "Emptying Trash"
1084
1344
msgstr "Zakarrontzia husten"
1085
1345
 
1086
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
1087
 
msgid "Original location could not be determined"
1088
 
msgstr ""
1089
 
 
1090
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
1091
 
msgid "Open trash folder and restore manually"
1092
 
msgstr ""
1093
 
 
1094
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
1095
 
#, c-format
1096
 
msgid "Delete %d copied items"
1097
 
msgstr "Ezabatu kopiatutako %d elementu"
1098
 
 
1099
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
1100
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
1101
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
1102
 
#, c-format
1103
 
msgid "Delete '%s'"
1104
 
msgstr "Ezabatu '%s'"
1105
 
 
1106
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
1107
 
#, c-format
1108
 
msgid "Delete %d duplicated items"
1109
 
msgstr "Ezabatu bikoiztutako %d elementu"
1110
 
 
1111
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
1112
 
#, c-format
1113
 
msgid "Move %d items back to '%s'"
1114
 
msgstr "%d elementu lekuz aldatu berriro '%s'(e)ra"
1115
 
 
1116
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
1117
 
#, c-format
1118
 
msgid "Move '%s' back to '%s'"
1119
 
msgstr "'%s' berriz ere '%s'(e)ra eraman"
1120
 
 
1121
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
1122
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
1123
 
#, c-format
1124
 
msgid "Rename '%s' as '%s'"
1125
 
msgstr "'%s' berrizendatu '%s' bezala"
1126
 
 
1127
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
1128
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
1129
 
#, c-format
1130
 
msgid "Restore %d items from trash"
1131
 
msgstr "Berrezarri %d elementu zakarrontzitik"
1132
 
 
1133
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
1134
 
#, c-format
1135
 
msgid "Restore '%s' to '%s'"
1136
 
msgstr "Berrezarri '%s' hona: '%s'"
1137
 
 
1138
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
1139
 
#, c-format
1140
 
msgid "Move %d items back to trash"
1141
 
msgstr "Bota %d elementu berriz ere zakarrontzira"
1142
 
 
1143
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
1144
 
#, c-format
1145
 
msgid "Move '%s' back to trash"
1146
 
msgstr "Bota '%s' berriz ere zakarrontzira"
1147
 
 
1148
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
1149
 
#, c-format
1150
 
msgid "Delete links to %d items"
1151
 
msgstr "Ezabatu %d elementuren estekak"
1152
 
 
1153
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
1154
 
#, c-format
1155
 
msgid "Delete link to '%s'"
1156
 
msgstr "Ezabatu '%s'(r)en esteka"
1157
 
 
1158
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
1159
 
#, c-format
1160
 
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
1161
 
msgstr "Berrezarri jatorrizko baimenak '%s' barneko elementuei"
1162
 
 
1163
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
1164
 
#, c-format
1165
 
msgid "Restore original permissions of '%s'"
1166
 
msgstr "Berrezarri '%s'(r)en jatorrizko baimenak"
1167
 
 
1168
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
1169
 
#, c-format
1170
 
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
1171
 
msgstr "Berrezarri '%s'(r)en taldea '%s'(e)ra"
1172
 
 
1173
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
1174
 
#, c-format
1175
 
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
1176
 
msgstr "Berrezarri '%s'(r)en jabetzat '%s'"
1177
 
 
1178
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
1179
 
#, c-format
1180
 
msgid "Copy %d items to '%s'"
1181
 
msgstr "Kopiatu %d elementu '%s'(e)ra"
1182
 
 
1183
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
1184
 
#, c-format
1185
 
msgid "Copy '%s' to '%s'"
1186
 
msgstr "Kopiatu '%s' hona: '%s'"
1187
 
 
1188
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
1189
 
#, c-format
1190
 
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
1191
 
msgstr "Bikoiztu %d elementu '%s'(e)n"
1192
 
 
1193
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
1194
 
#, c-format
1195
 
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
1196
 
msgstr "Bikoiztu '%s' hemen: '%s'"
1197
 
 
1198
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
1199
 
#, c-format
1200
 
msgid "Move %d items to '%s'"
1201
 
msgstr "Lekuz aldatu %d elementu '%s'(e)ra"
1202
 
 
1203
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
1204
 
#, c-format
1205
 
msgid "Move '%s' to '%s'"
1206
 
msgstr "Lekuz aldatu '%s' hona: '%s'"
1207
 
 
1208
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
1209
 
#, c-format
1210
 
msgid "Create new file '%s' from template "
1211
 
msgstr "Sortu '%s' fitxategi berria txantiloi honetatik: "
1212
 
 
1213
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
1214
 
#, c-format
1215
 
msgid "Create an empty file '%s'"
1216
 
msgstr "Sortu '%s' fitxategi hutsa"
1217
 
 
1218
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
1219
 
#, c-format
1220
 
msgid "Create a new folder '%s'"
1221
 
msgstr "Sortu '%s' karpeta berria"
1222
 
 
1223
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
1224
 
#, c-format
1225
 
msgid "Move %d items to trash"
1226
 
msgstr "Bota %d elementu zakarrontzira"
1227
 
 
1228
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
1229
 
#, c-format
1230
 
msgid "Move '%s' to trash"
1231
 
msgstr "Bota '%s' zakarrontzira"
1232
 
 
1233
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
1234
 
#, c-format
1235
 
msgid "Restore '%s' from trash"
1236
 
msgstr "Berrezarri '%s' zakarrontzitik"
1237
 
 
1238
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
1239
 
#, c-format
1240
 
msgid "Create links to %d items"
1241
 
msgstr "Sortu %d elementutarako estekak"
1242
 
 
1243
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
1244
 
#, c-format
1245
 
msgid "Create link to '%s'"
1246
 
msgstr "Sortu esteka hona: '%s'"
1247
 
 
1248
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
1249
 
#, c-format
1250
 
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
1251
 
msgstr "Ezarri '%s' barneko elementuen baimenak"
1252
 
 
1253
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
1254
 
#, c-format
1255
 
msgid "Set permissions of '%s'"
1256
 
msgstr "Ezarri baimenak honi: '%s'"
1257
 
 
1258
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
1259
 
#, c-format
1260
 
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
1261
 
msgstr "Ezarri '%s'(r)en taldea hona: '%s'"
1262
 
 
1263
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
1264
 
#, c-format
1265
 
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
1266
 
msgstr "Ezarri '%s'(r)en jabetzat '%s'"
1267
 
 
1268
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
1269
 
#, c-format
1270
 
msgid "_Undo copy of %d item"
1271
 
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
1272
 
msgstr[0] "_Desegin elementu %den kopia"
1273
 
msgstr[1] "_Desegin %d elementuren kopia"
1274
 
 
1275
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
1276
 
#, c-format
1277
 
msgid "_Undo duplicate of %d item"
1278
 
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
1279
 
msgstr[0] "_Desegin elementu %den bikoizketa"
1280
 
msgstr[1] "_Desegin %d elementuren kopia"
1281
 
 
1282
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
1283
 
#, c-format
1284
 
msgid "_Undo move of %d item"
1285
 
msgid_plural "_Undo move of %d items"
1286
 
msgstr[0] "_Desegin elementu %d lekuz aldatzea"
1287
 
msgstr[1] "_Desegin %d elementu lekuz aldatzea"
1288
 
 
1289
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
1290
 
#, c-format
1291
 
msgid "_Undo rename of %d item"
1292
 
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
1293
 
msgstr[0] "_Desegin elementu %d berrizendatzea"
1294
 
msgstr[1] "_Desegin %d elementu berrizendatzea"
1295
 
 
1296
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
1297
 
msgid "_Undo creation of an empty file"
1298
 
msgstr "_Desegin fitxategi hutsa sortzea"
1299
 
 
1300
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
1301
 
msgid "_Undo creation of a file from template"
1302
 
msgstr "_Desegin txantiloitik fitxategi bat sortzea"
1303
 
 
1304
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
1305
 
#, c-format
1306
 
msgid "_Undo creation of %d folder"
1307
 
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
1308
 
msgstr[0] "_Desegin karpeta %d sortzea"
1309
 
msgstr[1] "_Desegin %d karpeta sortzea"
1310
 
 
1311
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
1312
 
#, c-format
1313
 
msgid "_Undo move to trash of %d item"
1314
 
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
1315
 
msgstr[0] "_Desegin elementu %d zakarrontzira botatzea"
1316
 
msgstr[1] "_Desegin %d elementu zakarrontzira botatzea"
1317
 
 
1318
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
1319
 
#, c-format
1320
 
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
1321
 
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
1322
 
msgstr[0] "_Desegin elementu %d zakarrontzitik berrezartzea"
1323
 
msgstr[1] "_Desegin %d elementu zakarrontzitik berrezartzea"
1324
 
 
1325
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
1326
 
#, c-format
1327
 
msgid "_Undo create link to %d item"
1328
 
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
1329
 
msgstr[0] "_Desegin elementu %den esteka sortzea"
1330
 
msgstr[1] "_Desegin %d elementuren esteka sortzea"
1331
 
 
1332
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
1333
 
#, c-format
1334
 
msgid "_Undo delete of %d item"
1335
 
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
1336
 
msgstr[0] "_Desegin elementu %d ezabatzea"
1337
 
msgstr[1] "_Desegin %d elementu ezabatzea"
1338
 
 
1339
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
1340
 
#, c-format
1341
 
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
1342
 
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
1343
 
msgstr[0] "Desegin elementu %den baimenak errekurtsiboki aldatzea"
1344
 
msgstr[1] "Desegin %d elementuren baimenak errekurtsiboki aldatzea"
1345
 
 
1346
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
1347
 
#, c-format
1348
 
msgid "Undo change permissions of %d item"
1349
 
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
1350
 
msgstr[0] "Desegin elementu %den baimenak aldatzea"
1351
 
msgstr[1] "Desegin %d elementuren baimenak aldatzea"
1352
 
 
1353
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
1354
 
#, c-format
1355
 
msgid "Undo change group of %d item"
1356
 
msgid_plural "Undo change group of %d items"
1357
 
msgstr[0] "Desegin elementu %den taldea aldatzea"
1358
 
msgstr[1] "Desegin %d elementuren taldea aldatzea"
1359
 
 
1360
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
1361
 
#, c-format
1362
 
msgid "Undo change owner of %d item"
1363
 
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
1364
 
msgstr[0] "Desegin elementu %den jabea aldatzea"
1365
 
msgstr[1] "Desegin %d elementuren jabea aldatzea"
1366
 
 
1367
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
1368
 
#, c-format
1369
 
msgid "_Redo copy of %d item"
1370
 
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
1371
 
msgstr[0] "_Berregin elementu %d kopiatzea"
1372
 
msgstr[1] "_Berregin %d elementu kopiatzea"
1373
 
 
1374
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
1375
 
#, c-format
1376
 
msgid "_Redo duplicate of %d item"
1377
 
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
1378
 
msgstr[0] "_Berregin elementu %d bikoiztea"
1379
 
msgstr[1] "_Berregin %d elementu bikoiztea"
1380
 
 
1381
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
1382
 
#, c-format
1383
 
msgid "_Redo move of %d item"
1384
 
msgid_plural "_Redo move of %d items"
1385
 
msgstr[0] "_Berregin elementu %d lekuz aldatzea"
1386
 
msgstr[1] "_Berregin %d elementu lekuz aldatzea"
1387
 
 
1388
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
1389
 
#, c-format
1390
 
msgid "_Redo rename of %d item"
1391
 
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
1392
 
msgstr[0] "_Berregin elementu %d berrizendatzea"
1393
 
msgstr[1] "_Berregin %d elementu berrizendatzea"
1394
 
 
1395
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
1396
 
msgid "_Redo creation of an empty file"
1397
 
msgstr "_Berregin fitxategi huts bat sortzea"
1398
 
 
1399
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
1400
 
msgid "_Redo creation of a file from template"
1401
 
msgstr "_Berregin txantiloitik fitxategi bat sortzea"
1402
 
 
1403
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
1404
 
#, c-format
1405
 
msgid "_Redo creation of %d folder"
1406
 
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
1407
 
msgstr[0] "_Berregin karpeta %d sortzea"
1408
 
msgstr[1] "_Berregin %d karpeta sortzea"
1409
 
 
1410
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
1411
 
#, c-format
1412
 
msgid "_Redo move to trash of %d item"
1413
 
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
1414
 
msgstr[0] "_Berregin elementu %d zakarrontzira botatzea"
1415
 
msgstr[1] "_Berregin %d elementu zakarrontzira botatzea"
1416
 
 
1417
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
1418
 
#, c-format
1419
 
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
1420
 
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
1421
 
msgstr[0] "_Berregin elementu %d zakarrontzitik berreskuratzea"
1422
 
msgstr[1] "_Berregin %d elementu zakarrontzitik berreskuratzea"
1423
 
 
1424
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
1425
 
#, c-format
1426
 
msgid "_Redo create link to %d item"
1427
 
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
1428
 
msgstr[0] "_Berregin elementu %dera esteka sortzea"
1429
 
msgstr[1] "_Berregin %d elementura esteka sortzea"
1430
 
 
1431
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
1432
 
#, c-format
1433
 
msgid "_Redo delete of %d item"
1434
 
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
1435
 
msgstr[0] "_Berregin elementu %d ezabatzea"
1436
 
msgstr[1] "_Berregin %d elementu ezabatzea"
1437
 
 
1438
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
1439
 
#, c-format
1440
 
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
1441
 
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
1442
 
msgstr[0] "Berregin elementu %den baimenak errekurtsiboki aldatzea"
1443
 
msgstr[1] "Berregin %d elementuren baimenak errekurtsiboki aldatzea"
1444
 
 
1445
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
1446
 
#, c-format
1447
 
msgid "Redo change permissions of %d item"
1448
 
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
1449
 
msgstr[0] "Berregin elementu %den baimenak aldatzea"
1450
 
msgstr[1] "Berregin %d elementuren baimenak aldatzea"
1451
 
 
1452
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
1453
 
#, c-format
1454
 
msgid "Redo change group of %d item"
1455
 
msgid_plural "Redo change group of %d items"
1456
 
msgstr[0] "Berregin elementu %den taldea aldatzea"
1457
 
msgstr[1] "Berregin %d elementuren taldea aldatzea"
1458
 
 
1459
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
1460
 
#, c-format
1461
 
msgid "Redo change owner of %d item"
1462
 
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
1463
 
msgstr[0] "Berregin elementu %den jabea aldatzea"
1464
 
msgstr[1] "Berregin %d elementuren jabea aldatzea"
1465
 
 
1466
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
1467
 
msgid "Today at %-I:%M %p"
1468
 
msgstr "Gaur %-I:%M %p(e)tan"
1469
 
 
1470
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
1471
 
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
1472
 
msgstr "Atzo %-I:%M %p(e)tan"
1473
 
 
1474
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
1475
 
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1476
 
msgstr ""
1477
 
 
1478
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
1479
 
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1480
 
msgstr "%a, %Y %b %-d, %-H:%M"
1481
 
 
1482
 
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
1483
 
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
1484
 
msgid "Preparing"
1485
 
msgstr "Prestatzen"
 
1346
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
 
1347
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
 
1348
#, c-format
 
1349
msgid "Merge folder \"%s\"?"
 
1350
msgstr "Batu \"%s\" karpeta?"
 
1351
 
 
1352
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
 
1353
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
 
1354
msgid ""
 
1355
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 
1356
"that conflict with the files being copied."
 
1357
msgstr ""
 
1358
"Batzean baieztapena eskatuko zaizu kopiatzen ari diren fitxategiekin gatazka "
 
1359
"duten karpetako fitxategiak ordeztu aurretik."
 
1360
 
 
1361
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
 
1362
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
 
1363
#, c-format
 
1364
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
1365
msgstr "Badago izen bereko karpeta zaharrago bat \"%s\"(e)n."
 
1366
 
 
1367
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
 
1368
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
 
1369
#, c-format
 
1370
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
1371
msgstr "Badago izen bereko karpeta berriago bat \"%s\"(e)n."
 
1372
 
 
1373
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
 
1374
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
 
1375
#, c-format
 
1376
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
1377
msgstr "Badago izen bereko beste karpeta bat \"%s\"(e)n."
 
1378
 
 
1379
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
 
1380
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
 
1381
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
 
1382
msgstr "Hau ordeztean karpetako fitxategi guztiak kenduko dira."
 
1383
 
 
1384
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
 
1385
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
 
1386
#, c-format
 
1387
msgid "Replace folder \"%s\"?"
 
1388
msgstr "Ordeztu \"%s\" karpeta?"
 
1389
 
 
1390
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
 
1391
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
 
1392
#, c-format
 
1393
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
1394
msgstr "Badago izen bereko karpeta bat \"%s\"(e)n."
 
1395
 
 
1396
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
 
1397
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
 
1398
#, c-format
 
1399
msgid "Replace file \"%s\"?"
 
1400
msgstr "Ordeztu \"%s\" fitxategia?"
 
1401
 
 
1402
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
 
1403
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
 
1404
msgid "Replacing it will overwrite its content."
 
1405
msgstr "Hau ordeztean bere edukia gainidatziko da."
 
1406
 
 
1407
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
 
1408
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
 
1409
#, c-format
 
1410
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
 
1411
msgstr "Badago izen bereko fitxategi zaharrago bat \"%s\"(e)n."
 
1412
 
 
1413
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
 
1414
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
 
1415
#, c-format
 
1416
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
 
1417
msgstr "Badago izen bereko fitxategi berriago bat \"%s\"(e)n."
 
1418
 
 
1419
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
 
1420
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
 
1421
#, c-format
 
1422
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 
1423
msgstr "Badago izen bereko beste fitxategi bat \"%s\"(e)n."
 
1424
 
 
1425
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
 
1426
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
 
1427
msgid "Original file"
 
1428
msgstr "Jatorrizko fitxategia"
 
1429
 
 
1430
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
 
1431
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
 
1432
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
 
1433
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
 
1434
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:574
 
1435
msgid "Size:"
 
1436
msgstr "Tamaina:"
 
1437
 
 
1438
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
 
1439
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
 
1440
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
 
1441
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
 
1442
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:581
 
1443
msgid "Type:"
 
1444
msgstr "Mota:"
 
1445
 
 
1446
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
 
1447
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
 
1448
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
 
1449
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
 
1450
msgid "Last modified:"
 
1451
msgstr "Azken aldaketa:"
 
1452
 
 
1453
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
 
1454
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
 
1455
msgid "Replace with"
 
1456
msgstr "Ordeztu honekin"
 
1457
 
 
1458
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
 
1459
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
 
1460
msgid "Merge"
 
1461
msgstr "Batu"
 
1462
 
 
1463
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
 
1464
msgid "_Select a new name for the destination"
 
1465
msgstr "_Hautatu helburuaren izen berria"
 
1466
 
 
1467
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
 
1468
msgid "Reset"
 
1469
msgstr "Berrezarri"
 
1470
 
 
1471
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
 
1472
msgid "Apply this action to all files"
 
1473
msgstr "Aplikatu ekintza hau fitxategi guztiei"
 
1474
 
 
1475
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
 
1476
msgid "Re_name"
 
1477
msgstr "Al_datu izena"
 
1478
 
 
1479
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
 
1480
msgid "Replace"
 
1481
msgstr "Ordeztu"
 
1482
 
 
1483
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
 
1484
msgid "File conflict"
 
1485
msgstr "Fitxategien gatazka"
1486
1486
 
1487
1487
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:61
1488
1488
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:51
1494
1494
msgid "Next"
1495
1495
msgstr ""
1496
1496
 
1497
 
#: ../src/View/Window.vala:204
1498
 
msgid "Files isn't your default file manager."
1499
 
msgstr "Files ez da zure fitxategi-kudeatzaile lehenetsia"
1500
 
 
1501
 
#: ../src/View/Window.vala:210
1502
 
msgid "Set as Default"
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
#: ../src/View/Window.vala:216
1506
 
msgid "Ignore"
1507
 
msgstr "Ezikusi"
 
1497
#: ../src/View/ListView.vala:26
 
1498
msgid "Filename"
 
1499
msgstr "Fitxategi-izena"
 
1500
 
 
1501
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
 
1502
msgid "Size"
 
1503
msgstr "Tamaina"
 
1504
 
 
1505
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
 
1506
msgid "Type"
 
1507
msgstr "Mota"
 
1508
 
 
1509
#: ../src/View/ListView.vala:29
 
1510
msgid "Modified"
 
1511
msgstr "Aldatua"
1508
1512
 
1509
1513
#: ../src/View/Sidebar.vala:472
1510
1514
msgid "Personal"
1542
1546
msgid "Your local partitions and devices"
1543
1547
msgstr "Zure partizio lokalak eta gailuak"
1544
1548
 
1545
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:546 ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:44
1546
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:333 ../libwidgets/Resources.vala:93
 
1549
#: ../src/View/Sidebar.vala:546 ../src/View/ViewContainer.vala:333
 
1550
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:44 ../libwidgets/Resources.vala:93
1547
1551
msgid "File System"
1548
1552
msgstr "Fitxategi-sistema"
1549
1553
 
1608
1612
msgid "Properties"
1609
1613
msgstr "Propietateak"
1610
1614
 
1611
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
1612
 
msgid "Disk Properties"
1613
 
msgstr ""
1614
 
 
1615
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
1616
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:520 ../src/View/PropertiesWindow.vala:522
1617
 
msgid "Location:"
1618
 
msgstr ""
1619
 
 
1620
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
1621
 
msgid "Format:"
1622
 
msgstr ""
1623
 
 
1624
 
#: ../src/View/ListView.vala:26
1625
 
msgid "Filename"
1626
 
msgstr "Fitxategi-izena"
1627
 
 
1628
 
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
1629
 
msgid "Size"
1630
 
msgstr "Tamaina"
1631
 
 
1632
 
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
1633
 
msgid "Type"
1634
 
msgstr "Mota"
1635
 
 
1636
 
#: ../src/View/ListView.vala:29
1637
 
msgid "Modified"
1638
 
msgstr "Aldatua"
1639
 
 
1640
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28 ../src/View/ViewContainer.vala:355
1641
 
msgid "This Folder Does Not Exist"
1642
 
msgstr ""
1643
 
 
1644
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1645
 
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1646
 
msgstr "\"%s\" karpeta ezin izan da aurkitu."
1647
 
 
1648
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1649
 
msgid "Create"
1650
 
msgstr "Sortu"
1651
 
 
1652
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1653
 
msgid "Create the folder \"%s\""
1654
 
msgstr "Sortu \"%s\" karpeta"
1655
 
 
1656
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
1657
 
msgid ""
1658
 
"Failed to create the folder\n"
1659
 
"\n"
1660
 
"%s"
1661
 
msgstr ""
1662
 
"Huts egin du karpeta sortzean\n"
1663
 
"\n"
1664
 
"%s"
1665
 
 
1666
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:47
1667
 
msgid "Info"
1668
 
msgstr ""
1669
 
 
1670
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:56
1671
 
msgid "General"
1672
 
msgstr "Orokorra"
1673
 
 
1674
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:75
1675
 
msgid "Close"
1676
 
msgstr ""
1677
 
 
1678
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:137
1679
 
msgid "Device Usage"
1680
 
msgstr ""
1681
 
 
1682
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:154
1683
 
msgid "Capacity:"
1684
 
msgstr ""
1685
 
 
1686
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:155
1687
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:158
1688
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:161
1689
 
msgid "Unknown"
1690
 
msgstr ""
1691
 
 
1692
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
1693
 
msgid "Available:"
1694
 
msgstr ""
1695
 
 
1696
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
1697
 
msgid "Used:"
1698
 
msgstr ""
1699
 
 
1700
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:561
1701
 
msgid "Failed to preview"
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:820
1705
 
msgid "Cannot open this file"
1706
 
msgstr ""
1707
 
 
1708
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:833
1709
 
msgid "Cannot identify file type to open"
1710
 
msgstr ""
1711
 
 
1712
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1713
 
msgid "Cannot drop this file"
1714
 
msgstr ""
1715
 
 
1716
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1717
 
msgid "Invalid file name provided"
1718
 
msgstr ""
1719
 
 
1720
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
1721
 
msgid "Invalid"
1722
 
msgstr ""
1723
 
 
1724
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2018
1725
 
msgid "Run"
1726
 
msgstr ""
1727
 
 
1728
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2023
1729
 
msgid "Open in %s"
1730
 
msgstr ""
1731
 
 
1732
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
1733
 
msgid "Open in"
1734
 
msgstr ""
1735
 
 
1736
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2035
1737
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
1738
 
msgid "Open with"
1739
 
msgstr "Ireki honekin"
1740
 
 
1741
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2095
1742
 
msgid "Other Application"
1743
 
msgstr ""
1744
 
 
1745
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2353
1746
 
msgid "Untitled %s"
1747
 
msgstr ""
1748
 
 
1749
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2788
1750
 
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1751
 
msgstr ""
1752
 
 
1753
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2789
1754
 
msgid "Cutting the selection instead"
1755
 
msgstr ""
1756
 
 
1757
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:215 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1287
 
1615
#: ../src/View/Slot.vala:39
 
1616
msgid "This Folder Is Empty"
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: ../src/View/Slot.vala:40
 
1620
msgid "Trash Is Empty"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: ../src/View/Slot.vala:41
 
1624
msgid "There Are No Recent Files"
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#: ../src/View/Slot.vala:42
 
1628
msgid "Access Denied"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: ../src/View/OverlayBar.vala:215 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1283
1758
1632
msgid "%u folders"
1759
1633
msgstr "%u karpeta"
1760
1634
 
1770
1644
msgid " selected"
1771
1645
msgstr " hautatuta"
1772
1646
 
1773
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:223 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1258
1774
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1297
 
1647
#: ../src/View/OverlayBar.vala:223 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1254
 
1648
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1293
1775
1649
msgid "%u folder"
1776
1650
msgstr "%u karpeta"
1777
1651
 
1811
1685
msgid "%u files not readable"
1812
1686
msgstr ""
1813
1687
 
 
1688
#: ../src/View/ViewContainer.vala:342
 
1689
msgid "(as Administrator)"
 
1690
msgstr "(administratzaile bezala)"
 
1691
 
 
1692
#: ../src/View/ViewContainer.vala:355 ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
 
1693
msgid "This Folder Does Not Exist"
 
1694
msgstr ""
 
1695
 
 
1696
#: ../src/View/ViewContainer.vala:356
 
1697
msgid "You cannot create a folder here."
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
 
1701
msgid "The network is unavailable"
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: ../src/View/ViewContainer.vala:359
 
1705
msgid "A working network is needed to reach this folder"
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#: ../src/View/ViewContainer.vala:361
 
1709
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#: ../src/View/ViewContainer.vala:362
 
1713
msgid "You don't have permission to view this folder."
 
1714
msgstr "Ez duzu karpeta hau ikusteko baimenik."
 
1715
 
 
1716
#: ../src/View/ViewContainer.vala:364
 
1717
msgid "Unable to Mount Folder"
 
1718
msgstr ""
 
1719
 
 
1720
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
 
1721
msgid "Could not connect to the server for this folder."
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#: ../src/View/ViewContainer.vala:367
 
1725
msgid "Unable show Folder"
 
1726
msgstr ""
 
1727
 
 
1728
#: ../src/View/ViewContainer.vala:368
 
1729
msgid "The server for this folder could not be located."
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: ../src/View/ViewContainer.vala:378
 
1733
msgid "File not Found"
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: ../src/View/ViewContainer.vala:379
 
1737
msgid "The file selected no longer exists."
 
1738
msgstr ""
 
1739
 
 
1740
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:47
 
1741
msgid "Info"
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:56
 
1745
msgid "General"
 
1746
msgstr "Orokorra"
 
1747
 
 
1748
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:75
 
1749
msgid "Close"
 
1750
msgstr ""
 
1751
 
 
1752
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:137
 
1753
msgid "Device Usage"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:154
 
1757
msgid "Capacity:"
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:155
 
1761
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:158
 
1762
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:161
 
1763
msgid "Unknown"
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
 
1767
msgid "Available:"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
 
1771
msgid "Used:"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
1814
1774
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:26
1815
1775
msgid "Resolution:"
1816
1776
msgstr ""
1823
1783
msgid "Preview"
1824
1784
msgstr "Aurrebista"
1825
1785
 
1826
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:262
1827
 
msgid "file"
1828
 
msgstr ""
1829
 
 
1830
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:264
1831
 
msgid "files"
1832
 
msgstr ""
1833
 
 
1834
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:269
 
1786
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:265
1835
1787
msgid "Actual Size Could Be Larger"
1836
1788
msgstr ""
1837
1789
 
1838
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:269
1839
 
msgid "%i %s could not be read due to permissions or other errors."
1840
 
msgstr ""
 
1790
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:265
 
1791
msgid "%i file could not be read due to permissions or other errors."
 
1792
msgid_plural "%i files could not be read due to permissions or other errors."
 
1793
msgstr[0] ""
 
1794
msgstr[1] ""
1841
1795
 
1842
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:288 ../src/View/PropertiesWindow.vala:307
 
1796
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:284 ../src/View/PropertiesWindow.vala:303
1843
1797
msgid "unknown"
1844
1798
msgstr ""
1845
1799
 
1846
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:467
 
1800
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:463
1847
1801
msgid "Created:"
1848
1802
msgstr ""
1849
1803
 
1850
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:469
 
1804
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:465
1851
1805
msgid "Modified:"
1852
1806
msgstr ""
1853
1807
 
1854
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:472
 
1808
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:468
1855
1809
msgid "Last Access:"
1856
1810
msgstr ""
1857
1811
 
1858
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:480
 
1812
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:476
1859
1813
msgid "Deleted:"
1860
1814
msgstr ""
1861
1815
 
1862
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:486
 
1816
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:482
1863
1817
msgid "MimeType:"
1864
1818
msgstr ""
1865
1819
 
1866
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:494
 
1820
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:490
1867
1821
msgid "Loading…"
1868
1822
msgstr ""
1869
1823
 
1870
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:507
 
1824
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:503
1871
1825
msgid "MimeTypes:"
1872
1826
msgstr ""
1873
1827
 
1874
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:526
 
1828
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:516 ../src/View/PropertiesWindow.vala:518
 
1829
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
 
1830
msgid "Location:"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:522
1875
1834
msgid "Target:"
1876
1835
msgstr ""
1877
1836
 
1878
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:532
 
1837
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:528
1879
1838
msgid "Origin Location:"
1880
1839
msgstr ""
1881
1840
 
1882
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:539
 
1841
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:535
1883
1842
msgid "Could not be determined"
1884
1843
msgstr ""
1885
1844
 
1886
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:588
 
1845
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:584
1887
1846
msgid "Contains:"
1888
1847
msgstr ""
1889
1848
 
1890
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:624
 
1849
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:620
1891
1850
msgid "Other Application…"
1892
1851
msgstr ""
1893
1852
 
1894
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:644
 
1853
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:640
1895
1854
msgid "Open with:"
1896
1855
msgstr "Ireki honekin:"
1897
1856
 
1898
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:738
 
1857
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:734
1899
1858
msgid "Read"
1900
1859
msgstr "Irakurri"
1901
1860
 
1902
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:742
 
1861
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:738
1903
1862
msgid "Write"
1904
1863
msgstr "Idatzi"
1905
1864
 
1906
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:746
 
1865
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:742
1907
1866
msgid "Execute"
1908
1867
msgstr "Exekutatu"
1909
1868
 
1910
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:953 ../src/View/PropertiesWindow.vala:969
 
1869
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:949 ../src/View/PropertiesWindow.vala:965
1911
1870
msgid "Owner:"
1912
1871
msgstr ""
1913
1872
 
1914
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:959 ../src/View/PropertiesWindow.vala:973
 
1873
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:955 ../src/View/PropertiesWindow.vala:969
1915
1874
msgid "Group:"
1916
1875
msgstr ""
1917
1876
 
1918
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:977
 
1877
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:973
1919
1878
msgid "Everyone:"
1920
1879
msgstr ""
1921
1880
 
1922
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1243
 
1881
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1239
1923
1882
msgid "%u subfolders and %u files"
1924
1883
msgstr ""
1925
1884
 
1926
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1245
 
1885
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1241
1927
1886
msgid "%u subfolders and %u file"
1928
1887
msgstr ""
1929
1888
 
1930
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1248
 
1889
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1244
1931
1890
msgid "%u subfolders"
1932
1891
msgstr ""
1933
1892
 
1934
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1253
 
1893
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1249
1935
1894
msgid "%u subfolder and %u files"
1936
1895
msgstr ""
1937
1896
 
1938
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1255
 
1897
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1251
1939
1898
msgid "%u subfolder and %u file"
1940
1899
msgstr ""
1941
1900
 
1942
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1264
1943
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1303
 
1901
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1260
 
1902
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1299
1944
1903
msgid "%u files"
1945
1904
msgstr ""
1946
1905
 
1947
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1266
1948
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1305
 
1906
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1262
 
1907
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1301
1949
1908
msgid "%u file"
1950
1909
msgstr ""
1951
1910
 
1952
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1282
 
1911
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1278
1953
1912
msgid "%u selected items (%u folders and %u files)"
1954
1913
msgstr ""
1955
1914
 
1956
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1284
 
1915
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1280
1957
1916
msgid "%u selected items (%u folders and %u file)"
1958
1917
msgstr ""
1959
1918
 
1960
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1292
 
1919
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1288
1961
1920
msgid "%u selected items (%u folder and %u files)"
1962
1921
msgstr ""
1963
1922
 
1964
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1294
 
1923
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1290
1965
1924
msgid "%u selected items (%u folder and %u file)"
1966
1925
msgstr ""
1967
1926
 
1968
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:342
1969
 
msgid "(as Administrator)"
1970
 
msgstr "(administratzaile bezala)"
1971
 
 
1972
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:356
1973
 
msgid "You cannot create a folder here."
1974
 
msgstr ""
1975
 
 
1976
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
1977
 
msgid "The network is unavailable"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:359
1981
 
msgid "A working network is needed to reach this folder"
1982
 
msgstr ""
1983
 
 
1984
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:361
1985
 
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
1986
 
msgstr ""
1987
 
 
1988
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:362
1989
 
msgid "You don't have permission to view this folder."
1990
 
msgstr "Ez duzu karpeta hau ikusteko baimenik."
1991
 
 
1992
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:364
1993
 
msgid "Unable to Mount Folder"
1994
 
msgstr ""
1995
 
 
1996
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
1997
 
msgid "Could not connect to the server for this folder."
1998
 
msgstr ""
1999
 
 
2000
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:367
2001
 
msgid "Unable show Folder"
2002
 
msgstr ""
2003
 
 
2004
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:368
2005
 
msgid "The server for this folder could not be located."
2006
 
msgstr ""
2007
 
 
2008
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:378
2009
 
msgid "File not Found"
2010
 
msgstr ""
2011
 
 
2012
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:379
2013
 
msgid "The file selected no longer exists."
2014
 
msgstr ""
2015
 
 
2016
 
#: ../src/View/Slot.vala:39
2017
 
msgid "This Folder Is Empty"
2018
 
msgstr ""
2019
 
 
2020
 
#: ../src/View/Slot.vala:40
2021
 
msgid "Trash Is Empty"
2022
 
msgstr ""
2023
 
 
2024
 
#: ../src/View/Slot.vala:41
2025
 
msgid "There Are No Recent Files"
2026
 
msgstr ""
2027
 
 
2028
 
#: ../src/View/Slot.vala:42
2029
 
msgid "Access Denied"
2030
 
msgstr ""
 
1927
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
 
1928
msgid "Disk Properties"
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
 
1932
msgid "Format:"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:561
 
1936
msgid "Failed to preview"
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:820
 
1940
msgid "Cannot open this file"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:833
 
1944
msgid "Cannot identify file type to open"
 
1945
msgstr ""
 
1946
 
 
1947
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
 
1948
msgid "Cannot drop this file"
 
1949
msgstr ""
 
1950
 
 
1951
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
 
1952
msgid "Invalid file name provided"
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
 
1956
msgid "Invalid"
 
1957
msgstr ""
 
1958
 
 
1959
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2018
 
1960
msgid "Run"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2023
 
1964
msgid "Open in %s"
 
1965
msgstr ""
 
1966
 
 
1967
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
 
1968
msgid "Open in"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2035
 
1972
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
 
1973
msgid "Open with"
 
1974
msgstr "Ireki honekin"
 
1975
 
 
1976
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2095
 
1977
msgid "Other Application"
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2353
 
1981
msgid "Untitled %s"
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2788
 
1985
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2789
 
1989
msgid "Cutting the selection instead"
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
#: ../src/View/Window.vala:204
 
1993
msgid "Files isn't your default file manager."
 
1994
msgstr "Files ez da zure fitxategi-kudeatzaile lehenetsia"
 
1995
 
 
1996
#: ../src/View/Window.vala:210
 
1997
msgid "Set as Default"
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#: ../src/View/Window.vala:216
 
2001
msgid "Ignore"
 
2002
msgstr "Ezikusi"
 
2003
 
 
2004
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
 
2005
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
 
2006
msgstr "\"%s\" karpeta ezin izan da aurkitu."
 
2007
 
 
2008
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
 
2009
msgid "Create"
 
2010
msgstr "Sortu"
 
2011
 
 
2012
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
 
2013
msgid "Create the folder \"%s\""
 
2014
msgstr "Sortu \"%s\" karpeta"
 
2015
 
 
2016
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
 
2017
msgid ""
 
2018
"Failed to create the folder\n"
 
2019
"\n"
 
2020
"%s"
 
2021
msgstr ""
 
2022
"Huts egin du karpeta sortzean\n"
 
2023
"\n"
 
2024
"%s"
2031
2025
 
2032
2026
#: ../src/Application.vala:158
2033
2027
msgid "Show the version of the program."
2139
2133
msgid "Could not rename to '%s'"
2140
2134
msgstr ""
2141
2135
 
2142
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:412
2143
 
msgid "Open in New Tab"
2144
 
msgstr "Ireki fitxa berrian"
2145
 
 
2146
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:419
2147
 
msgid "Open in New Window"
2148
 
msgstr ""
2149
 
 
2150
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:458
2151
 
msgid "Open in Other Application…"
2152
 
msgstr ""
 
2136
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
 
2137
msgid "Set as default"
 
2138
msgstr "Ezarri lehenetsi bezala"
2153
2139
 
2154
2140
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:166
2155
2141
msgid "Reload this folder"
2172
2158
msgid "Everywhere Else"
2173
2159
msgstr ""
2174
2160
 
 
2161
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:412
 
2162
msgid "Open in New Tab"
 
2163
msgstr "Ireki fitxa berrian"
 
2164
 
 
2165
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:419
 
2166
msgid "Open in New Window"
 
2167
msgstr ""
 
2168
 
 
2169
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:458
 
2170
msgid "Open in Other Application…"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:172
 
2174
msgid "Navigate to %s"
 
2175
msgstr ""
 
2176
 
 
2177
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:259
 
2178
msgid "Go to %s"
 
2179
msgstr "%s(e)ra joan"
 
2180
 
 
2181
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80
 
2182
msgid "View as Grid"
 
2183
msgstr "Ikusi sareta gisa"
 
2184
 
 
2185
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:85
 
2186
msgid "View as List"
 
2187
msgstr "Ikusi zerrenda gisa"
 
2188
 
 
2189
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:90
 
2190
msgid "View in Columns"
 
2191
msgstr "Ikusi zutabetan"
 
2192
 
 
2193
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
 
2194
msgid "Type a path"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
2175
2197
#: ../libwidgets/Resources.vala:30
2176
2198
msgid "A simple and powerful file manager"
2177
2199
msgstr "Fitxategi-kudeatzaile sinple eta ahaltsua"
2221
2243
msgid "MTP"
2222
2244
msgstr ""
2223
2245
 
2224
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
2225
 
msgid "Type a path"
2226
 
msgstr ""
2227
 
 
2228
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80
2229
 
msgid "View as Grid"
2230
 
msgstr "Ikusi sareta gisa"
2231
 
 
2232
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:85
2233
 
msgid "View as List"
2234
 
msgstr "Ikusi zerrenda gisa"
2235
 
 
2236
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:90
2237
 
msgid "View in Columns"
2238
 
msgstr "Ikusi zutabetan"
2239
 
 
2240
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:172
2241
 
msgid "Navigate to %s"
2242
 
msgstr ""
2243
 
 
2244
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:259
2245
 
msgid "Go to %s"
2246
 
msgstr "%s(e)ra joan"
2247
 
 
2248
 
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
2249
 
msgid "Set as default"
2250
 
msgstr "Ezarri lehenetsi bezala"
2251
 
 
2252
2246
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:27
2253
2247
msgid "Connect to Server…"
2254
2248
msgstr ""