151
171
msgid "The item cannot be restored from trash"
152
172
msgstr "O item não pode ser restaurado da lixeira"
154
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
155
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
157
msgid "Merge folder \"%s\"?"
158
msgstr "Mesclar pasta \"%s\"?"
160
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
161
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
163
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
164
"that conflict with the files being copied."
166
"A mesclagem vai solicitar uma confirmação antes de substituir qualquer "
167
"arquivo na pasta que conflite com os arquivos copiados."
169
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
170
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
172
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
173
msgstr "Já existe uma pasta (mais antiga) com este mesmo nome em \"%s\"."
175
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
176
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
178
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
179
msgstr "Já existe uma pasta (mais nova) com este mesmo nome em \"%s\"."
181
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
182
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
184
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
185
msgstr "Já existe outra pasta com este nome em \"%s\"."
187
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
188
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
189
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
190
msgstr "A substituição removerá todos os arquivos na pasta."
192
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
193
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
195
msgid "Replace folder \"%s\"?"
196
msgstr "Substituir pasta \"%s\"?"
198
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
199
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
201
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
202
msgstr "Já existe uma pasta com este nome em \"%s\"."
204
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
205
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
207
msgid "Replace file \"%s\"?"
208
msgstr "Substituir arquivo \"%s\"?"
210
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
211
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
212
msgid "Replacing it will overwrite its content."
213
msgstr "A substituição irá sobrescrever seu conteúdo."
215
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
216
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
218
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
219
msgstr "Já existe um arquivo (mais antigo) com o mesmo nome em \"%s\"."
221
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
222
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
224
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
225
msgstr "Já existe um arquivo (mais novo) com o mesmo nome em \"%s\"."
227
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
228
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
230
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
231
msgstr "Já existe outro arquivo com o mesmo nome em \"%s\"."
233
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
234
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
235
msgid "Original file"
236
msgstr "Arquivo original"
238
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
239
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
240
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
241
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
242
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:578
246
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
247
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
248
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
249
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
250
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:585
254
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
255
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
256
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
257
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
258
msgid "Last modified:"
259
msgstr "Última modificação:"
261
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
262
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
264
msgstr "Substituir por"
266
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
267
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
271
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
272
msgid "_Select a new name for the destination"
273
msgstr "_Selecione um novo nome para o destino"
275
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
279
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
280
msgid "Apply this action to all files"
281
msgstr "Aplicar esta ação para todos os arquivos"
283
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
284
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
288
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
292
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
296
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
297
msgid "File conflict"
298
msgstr "Conflito de arquivo"
300
174
#: ../libcore/gof-file.c:366
302
176
msgid "link to %s"
327
201
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
328
202
msgstr "Os arquivos do nível superior não podem ser renomeados"
204
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
205
msgid "Original location could not be determined"
206
msgstr "A localização original não pôde ser determinada"
208
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
209
msgid "Open trash folder and restore manually"
210
msgstr "Abrir pasta da lixeira e restaurar manualmente"
212
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
214
msgid "Delete %d copied items"
215
msgstr "Excluir %d arquivos copiados"
217
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
218
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
219
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
222
msgstr "Excluir '%s'"
224
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
226
msgid "Delete %d duplicated items"
227
msgstr "Excluir %d itens duplicados"
229
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
231
msgid "Move %d items back to '%s'"
232
msgstr "Mover %d itens de volta para '%s'"
234
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
236
msgid "Move '%s' back to '%s'"
237
msgstr "Mover '%s' de volta para '%s'"
239
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
240
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
242
msgid "Rename '%s' as '%s'"
243
msgstr "Renomear '%s' como '%s'"
245
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
246
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
248
msgid "Restore %d items from trash"
249
msgstr "Restaurar %d itens da lixeira"
251
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
253
msgid "Restore '%s' to '%s'"
254
msgstr "Restaurar '%s' para '%s'"
256
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
258
msgid "Move %d items back to trash"
259
msgstr "Mover %d itens da lixeira"
261
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
263
msgid "Move '%s' back to trash"
264
msgstr "Mover '%s' de volta para a lixeira"
266
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
268
msgid "Delete links to %d items"
269
msgstr "Excluir atalhos de '%d' itens"
271
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
273
msgid "Delete link to '%s'"
274
msgstr "Excluir atalho de '%s'"
276
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
278
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
279
msgstr "Restaurar permissões originais dos itens anexos em '%s'"
281
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
283
msgid "Restore original permissions of '%s'"
284
msgstr "Restaurar permissões originais de '%s'"
286
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
288
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
289
msgstr "Restaurar grupo de '%s' para '%s'"
291
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
293
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
294
msgstr "Restaurar proprietário de '%s' para '%s'"
296
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
298
msgid "Copy %d items to '%s'"
299
msgstr "Copiar %d itens para '%s'"
301
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
303
msgid "Copy '%s' to '%s'"
304
msgstr "Copiar '%s' para '%s'"
306
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
308
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
309
msgstr "Duplicar %d itens em '%s'"
311
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
313
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
314
msgstr "Duplicar '%s' em '%s'"
316
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
318
msgid "Move %d items to '%s'"
319
msgstr "Mover %d itens para '%s'"
321
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
323
msgid "Move '%s' to '%s'"
324
msgstr "Mover '%s' para '%s'"
326
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
328
msgid "Create new file '%s' from template "
329
msgstr "Criar novo arquivo '%s' a partir do modelo "
331
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
333
msgid "Create an empty file '%s'"
334
msgstr "Criar um arquivo vazio '%s'"
336
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
338
msgid "Create a new folder '%s'"
339
msgstr "Criar uma nova pasta '%s'"
341
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
343
msgid "Move %d items to trash"
344
msgstr "Mover %d itens para a lixeira"
346
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
348
msgid "Move '%s' to trash"
349
msgstr "Mover '%s' para a lixeira"
351
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
353
msgid "Restore '%s' from trash"
354
msgstr "Restaurar '%s' da lixeira"
356
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
358
msgid "Create links to %d items"
359
msgstr "Criar atalho para %d itens"
361
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
363
msgid "Create link to '%s'"
364
msgstr "Criar atalho para '%s'"
366
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
368
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
369
msgstr "Definir permissões dos itens anexos em '%s'"
371
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
373
msgid "Set permissions of '%s'"
374
msgstr "Definir permissões de '%s'"
376
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
378
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
379
msgstr "Definir grupo de '%s' para '%s'"
381
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
383
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
384
msgstr "Definir proprietário de '%s' para '%s'"
386
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
388
msgid "_Undo copy of %d item"
389
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
390
msgstr[0] "_Desfazer cópia de %d item"
391
msgstr[1] "_Desfazer cópia de %d itens"
393
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
395
msgid "_Undo duplicate of %d item"
396
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
397
msgstr[0] "_Desfazer duplicata de %d item"
398
msgstr[1] "_Desfazer duplicata de %d itens"
400
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
402
msgid "_Undo move of %d item"
403
msgid_plural "_Undo move of %d items"
404
msgstr[0] "_Desfazer movimento de %d item"
405
msgstr[1] "_Desfazer movimento de %d itens"
407
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
409
msgid "_Undo rename of %d item"
410
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
411
msgstr[0] "_Desfazer renomeação de %d item"
412
msgstr[1] "_Desfazer renomeação de %d itens"
414
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
415
msgid "_Undo creation of an empty file"
416
msgstr "_Desfazer criação de um arquivo vazio"
418
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
419
msgid "_Undo creation of a file from template"
420
msgstr "_Desfazer criação de um arquivo de um modelo"
422
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
424
msgid "_Undo creation of %d folder"
425
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
426
msgstr[0] "_Desfazer criação de %d pasta"
427
msgstr[1] "_Desfazer criação de %d pastas"
429
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
431
msgid "_Undo move to trash of %d item"
432
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
433
msgstr[0] "_Desfazer movimentação para a lixeira de %d item"
434
msgstr[1] "_Desfazer movimentação para a lixeira de %d itens"
436
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
438
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
439
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
440
msgstr[0] "_Desfazer restauração da lixeira de %d item"
441
msgstr[1] "_Desfazer restauração da lixeira de %d itens"
443
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
445
msgid "_Undo create link to %d item"
446
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
447
msgstr[0] "_Desfazer criação de atalho de %d item"
448
msgstr[1] "_Desfazer criação de atalho de %d itens"
450
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
452
msgid "_Undo delete of %d item"
453
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
454
msgstr[0] "_Desfazer remoção de %d item"
455
msgstr[1] "_Desfazer remoção de %d itens"
457
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
459
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
460
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
461
msgstr[0] "Desfazer mudanças recursivas de permissões de %d item"
462
msgstr[1] "Desfazer mudanças recursivas de permissões de %d itens"
464
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
466
msgid "Undo change permissions of %d item"
467
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
468
msgstr[0] "Desfazer mudanças de permissões de %d item"
469
msgstr[1] "Desfazer mudanças de permissões de %d itens"
471
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
473
msgid "Undo change group of %d item"
474
msgid_plural "Undo change group of %d items"
475
msgstr[0] "Desfazer mudanças de grupo de %d item"
476
msgstr[1] "Desfazer mudanças de grupo de %d itens"
478
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
480
msgid "Undo change owner of %d item"
481
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
482
msgstr[0] "Desfazer mudanças de proprietário de %d item"
483
msgstr[1] "Desfazer mudanças de proprietário de %d itens"
485
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
487
msgid "_Redo copy of %d item"
488
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
489
msgstr[0] "_Refazer cópia de %d item"
490
msgstr[1] "_Refazer cópia de %d itens"
492
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
494
msgid "_Redo duplicate of %d item"
495
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
496
msgstr[0] "_Refazer duplicata de %d item"
497
msgstr[1] "_Refazer duplicata de %d itens"
499
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
501
msgid "_Redo move of %d item"
502
msgid_plural "_Redo move of %d items"
503
msgstr[0] "_Refazer movimentação de %d item"
504
msgstr[1] "_Refazer movimentação de %d itens"
506
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
508
msgid "_Redo rename of %d item"
509
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
510
msgstr[0] "_Refazer renomeaçao de %d item"
511
msgstr[1] "_Refazer renomeaçao de %d itens"
513
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
514
msgid "_Redo creation of an empty file"
515
msgstr "_Refazer criação de um arquivo vazio"
517
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
518
msgid "_Redo creation of a file from template"
519
msgstr "_Refazer criação de um arquivo de um modelo"
521
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
523
msgid "_Redo creation of %d folder"
524
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
525
msgstr[0] "_Refazer criação de %d pasta"
526
msgstr[1] "_Refazer criação de %d pastas"
528
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
530
msgid "_Redo move to trash of %d item"
531
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
532
msgstr[0] "_Refazer movimentação para a lixeira de %d item"
533
msgstr[1] "_Refazer movimentação para a lixeira de %d itens"
535
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
537
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
538
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
539
msgstr[0] "_Refazer restauração da lixeira de %d item"
540
msgstr[1] "_Refazer restauração da lixeira de %d itens"
542
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
544
msgid "_Redo create link to %d item"
545
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
546
msgstr[0] "_Refazer criação de atalho de %d item"
547
msgstr[1] "_Refazer criação de atalho de %d itens"
549
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
551
msgid "_Redo delete of %d item"
552
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
553
msgstr[0] "_Refazer remoção de %d item"
554
msgstr[1] "_Refazer remoção de %d itens"
556
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
558
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
559
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
560
msgstr[0] "Refazer mudança recursiva de permissões de %d item"
561
msgstr[1] "Refazer mudança recursiva de permissões de %d itens"
563
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
565
msgid "Redo change permissions of %d item"
566
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
567
msgstr[0] "Refazer mudança de permissões de %d item"
568
msgstr[1] "Refazer mudança de permissões de %d itens"
570
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
572
msgid "Redo change group of %d item"
573
msgid_plural "Redo change group of %d items"
574
msgstr[0] "Refazer mudança de grupo de %d item"
575
msgstr[1] "Refazer mudança de grupo de %d itens"
577
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
579
msgid "Redo change owner of %d item"
580
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
581
msgstr[0] "Refazer mudança de proprietário de %d item"
582
msgstr[1] "Refazer mudança de proprietário de %d itens"
584
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
585
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
330
589
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
331
590
msgid "Show more _details"
332
591
msgstr "Exibir mais _detalhes"
334
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
335
msgid " (invalid Unicode)"
336
msgstr " (Unicode inválido)"
593
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
594
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
338
598
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:200
339
599
msgid "S_kip All"
1110
1370
msgid "Emptying Trash"
1111
1371
msgstr "Esvaziando lixeira"
1113
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
1114
msgid "Original location could not be determined"
1115
msgstr "A localização original não pôde ser determinada"
1117
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
1118
msgid "Open trash folder and restore manually"
1119
msgstr "Abrir pasta da lixeira e restaurar manualmente"
1121
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
1123
msgid "Delete %d copied items"
1124
msgstr "Excluir %d arquivos copiados"
1126
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
1127
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
1128
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
1131
msgstr "Excluir '%s'"
1133
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
1135
msgid "Delete %d duplicated items"
1136
msgstr "Excluir %d itens duplicados"
1138
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
1140
msgid "Move %d items back to '%s'"
1141
msgstr "Mover %d itens de volta para '%s'"
1143
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
1145
msgid "Move '%s' back to '%s'"
1146
msgstr "Mover '%s' de volta para '%s'"
1148
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
1149
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
1151
msgid "Rename '%s' as '%s'"
1152
msgstr "Renomear '%s' como '%s'"
1154
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
1155
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
1157
msgid "Restore %d items from trash"
1158
msgstr "Restaurar %d itens da lixeira"
1160
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
1162
msgid "Restore '%s' to '%s'"
1163
msgstr "Restaurar '%s' para '%s'"
1165
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
1167
msgid "Move %d items back to trash"
1168
msgstr "Mover %d itens da lixeira"
1170
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
1172
msgid "Move '%s' back to trash"
1173
msgstr "Mover '%s' de volta para a lixeira"
1175
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
1177
msgid "Delete links to %d items"
1178
msgstr "Excluir atalhos de '%d' itens"
1180
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
1182
msgid "Delete link to '%s'"
1183
msgstr "Excluir atalho de '%s'"
1185
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
1187
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
1188
msgstr "Restaurar permissões originais dos itens anexos em '%s'"
1190
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
1192
msgid "Restore original permissions of '%s'"
1193
msgstr "Restaurar permissões originais de '%s'"
1195
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
1197
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
1198
msgstr "Restaurar grupo de '%s' para '%s'"
1200
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
1202
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
1203
msgstr "Restaurar proprietário de '%s' para '%s'"
1205
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
1207
msgid "Copy %d items to '%s'"
1208
msgstr "Copiar %d itens para '%s'"
1210
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
1212
msgid "Copy '%s' to '%s'"
1213
msgstr "Copiar '%s' para '%s'"
1215
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
1217
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
1218
msgstr "Duplicar %d itens em '%s'"
1220
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
1222
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
1223
msgstr "Duplicar '%s' em '%s'"
1225
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
1227
msgid "Move %d items to '%s'"
1228
msgstr "Mover %d itens para '%s'"
1230
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
1232
msgid "Move '%s' to '%s'"
1233
msgstr "Mover '%s' para '%s'"
1235
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
1237
msgid "Create new file '%s' from template "
1238
msgstr "Criar novo arquivo '%s' a partir do modelo "
1240
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
1242
msgid "Create an empty file '%s'"
1243
msgstr "Criar um arquivo vazio '%s'"
1245
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
1247
msgid "Create a new folder '%s'"
1248
msgstr "Criar uma nova pasta '%s'"
1250
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
1252
msgid "Move %d items to trash"
1253
msgstr "Mover %d itens para a lixeira"
1255
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
1257
msgid "Move '%s' to trash"
1258
msgstr "Mover '%s' para a lixeira"
1260
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
1262
msgid "Restore '%s' from trash"
1263
msgstr "Restaurar '%s' da lixeira"
1265
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
1267
msgid "Create links to %d items"
1268
msgstr "Criar atalho para %d itens"
1270
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
1272
msgid "Create link to '%s'"
1273
msgstr "Criar atalho para '%s'"
1275
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
1277
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
1278
msgstr "Definir permissões dos itens anexos em '%s'"
1280
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
1282
msgid "Set permissions of '%s'"
1283
msgstr "Definir permissões de '%s'"
1285
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
1287
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
1288
msgstr "Definir grupo de '%s' para '%s'"
1290
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
1292
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
1293
msgstr "Definir proprietário de '%s' para '%s'"
1295
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
1297
msgid "_Undo copy of %d item"
1298
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
1299
msgstr[0] "_Desfazer cópia de %d item"
1300
msgstr[1] "_Desfazer cópia de %d itens"
1302
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
1304
msgid "_Undo duplicate of %d item"
1305
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
1306
msgstr[0] "_Desfazer duplicata de %d item"
1307
msgstr[1] "_Desfazer duplicata de %d itens"
1309
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
1311
msgid "_Undo move of %d item"
1312
msgid_plural "_Undo move of %d items"
1313
msgstr[0] "_Desfazer movimento de %d item"
1314
msgstr[1] "_Desfazer movimento de %d itens"
1316
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
1318
msgid "_Undo rename of %d item"
1319
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
1320
msgstr[0] "_Desfazer renomeação de %d item"
1321
msgstr[1] "_Desfazer renomeação de %d itens"
1323
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
1324
msgid "_Undo creation of an empty file"
1325
msgstr "_Desfazer criação de um arquivo vazio"
1327
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
1328
msgid "_Undo creation of a file from template"
1329
msgstr "_Desfazer criação de um arquivo de um modelo"
1331
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
1333
msgid "_Undo creation of %d folder"
1334
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
1335
msgstr[0] "_Desfazer criação de %d pasta"
1336
msgstr[1] "_Desfazer criação de %d pastas"
1338
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
1340
msgid "_Undo move to trash of %d item"
1341
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
1342
msgstr[0] "_Desfazer movimentação para a lixeira de %d item"
1343
msgstr[1] "_Desfazer movimentação para a lixeira de %d itens"
1345
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
1347
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
1348
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
1349
msgstr[0] "_Desfazer restauração da lixeira de %d item"
1350
msgstr[1] "_Desfazer restauração da lixeira de %d itens"
1352
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
1354
msgid "_Undo create link to %d item"
1355
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
1356
msgstr[0] "_Desfazer criação de atalho de %d item"
1357
msgstr[1] "_Desfazer criação de atalho de %d itens"
1359
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
1361
msgid "_Undo delete of %d item"
1362
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
1363
msgstr[0] "_Desfazer remoção de %d item"
1364
msgstr[1] "_Desfazer remoção de %d itens"
1366
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
1368
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
1369
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
1370
msgstr[0] "Desfazer mudanças recursivas de permissões de %d item"
1371
msgstr[1] "Desfazer mudanças recursivas de permissões de %d itens"
1373
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
1375
msgid "Undo change permissions of %d item"
1376
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
1377
msgstr[0] "Desfazer mudanças de permissões de %d item"
1378
msgstr[1] "Desfazer mudanças de permissões de %d itens"
1380
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
1382
msgid "Undo change group of %d item"
1383
msgid_plural "Undo change group of %d items"
1384
msgstr[0] "Desfazer mudanças de grupo de %d item"
1385
msgstr[1] "Desfazer mudanças de grupo de %d itens"
1387
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
1389
msgid "Undo change owner of %d item"
1390
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
1391
msgstr[0] "Desfazer mudanças de proprietário de %d item"
1392
msgstr[1] "Desfazer mudanças de proprietário de %d itens"
1394
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
1396
msgid "_Redo copy of %d item"
1397
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
1398
msgstr[0] "_Refazer cópia de %d item"
1399
msgstr[1] "_Refazer cópia de %d itens"
1401
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
1403
msgid "_Redo duplicate of %d item"
1404
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
1405
msgstr[0] "_Refazer duplicata de %d item"
1406
msgstr[1] "_Refazer duplicata de %d itens"
1408
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
1410
msgid "_Redo move of %d item"
1411
msgid_plural "_Redo move of %d items"
1412
msgstr[0] "_Refazer movimentação de %d item"
1413
msgstr[1] "_Refazer movimentação de %d itens"
1415
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
1417
msgid "_Redo rename of %d item"
1418
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
1419
msgstr[0] "_Refazer renomeaçao de %d item"
1420
msgstr[1] "_Refazer renomeaçao de %d itens"
1422
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
1423
msgid "_Redo creation of an empty file"
1424
msgstr "_Refazer criação de um arquivo vazio"
1426
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
1427
msgid "_Redo creation of a file from template"
1428
msgstr "_Refazer criação de um arquivo de um modelo"
1430
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
1432
msgid "_Redo creation of %d folder"
1433
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
1434
msgstr[0] "_Refazer criação de %d pasta"
1435
msgstr[1] "_Refazer criação de %d pastas"
1437
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
1439
msgid "_Redo move to trash of %d item"
1440
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
1441
msgstr[0] "_Refazer movimentação para a lixeira de %d item"
1442
msgstr[1] "_Refazer movimentação para a lixeira de %d itens"
1444
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
1446
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
1447
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
1448
msgstr[0] "_Refazer restauração da lixeira de %d item"
1449
msgstr[1] "_Refazer restauração da lixeira de %d itens"
1451
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
1453
msgid "_Redo create link to %d item"
1454
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
1455
msgstr[0] "_Refazer criação de atalho de %d item"
1456
msgstr[1] "_Refazer criação de atalho de %d itens"
1458
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
1460
msgid "_Redo delete of %d item"
1461
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
1462
msgstr[0] "_Refazer remoção de %d item"
1463
msgstr[1] "_Refazer remoção de %d itens"
1465
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
1467
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
1468
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
1469
msgstr[0] "Refazer mudança recursiva de permissões de %d item"
1470
msgstr[1] "Refazer mudança recursiva de permissões de %d itens"
1472
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
1474
msgid "Redo change permissions of %d item"
1475
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
1476
msgstr[0] "Refazer mudança de permissões de %d item"
1477
msgstr[1] "Refazer mudança de permissões de %d itens"
1479
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
1481
msgid "Redo change group of %d item"
1482
msgid_plural "Redo change group of %d items"
1483
msgstr[0] "Refazer mudança de grupo de %d item"
1484
msgstr[1] "Refazer mudança de grupo de %d itens"
1486
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
1488
msgid "Redo change owner of %d item"
1489
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
1490
msgstr[0] "Refazer mudança de proprietário de %d item"
1491
msgstr[1] "Refazer mudança de proprietário de %d itens"
1493
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
1494
msgid "Today at %-I:%M %p"
1495
msgstr "Hoje às %-I:%M %p"
1497
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
1498
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
1499
msgstr "Ontem às %-I:%M %p"
1501
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
1502
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1503
msgstr "%a %-d %b em %-k:%M"
1505
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
1506
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1507
msgstr "%a %-d %b %Y em %-I:%M %p"
1509
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
1510
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
1373
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
1374
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
1376
msgid "Merge folder \"%s\"?"
1377
msgstr "Mesclar pasta \"%s\"?"
1379
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
1380
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
1382
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
1383
"that conflict with the files being copied."
1385
"A mesclagem vai solicitar uma confirmação antes de substituir qualquer "
1386
"arquivo na pasta que conflite com os arquivos copiados."
1388
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
1389
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
1391
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
1392
msgstr "Já existe uma pasta (mais antiga) com este mesmo nome em \"%s\"."
1394
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
1395
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
1397
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
1398
msgstr "Já existe uma pasta (mais nova) com este mesmo nome em \"%s\"."
1400
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
1401
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
1403
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
1404
msgstr "Já existe outra pasta com este nome em \"%s\"."
1406
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
1407
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
1408
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
1409
msgstr "A substituição removerá todos os arquivos na pasta."
1411
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
1412
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
1414
msgid "Replace folder \"%s\"?"
1415
msgstr "Substituir pasta \"%s\"?"
1417
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
1418
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
1420
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
1421
msgstr "Já existe uma pasta com este nome em \"%s\"."
1423
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
1424
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
1426
msgid "Replace file \"%s\"?"
1427
msgstr "Substituir arquivo \"%s\"?"
1429
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
1430
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
1431
msgid "Replacing it will overwrite its content."
1432
msgstr "A substituição irá sobrescrever seu conteúdo."
1434
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
1435
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
1437
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
1438
msgstr "Já existe um arquivo (mais antigo) com o mesmo nome em \"%s\"."
1440
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
1441
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
1443
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
1444
msgstr "Já existe um arquivo (mais novo) com o mesmo nome em \"%s\"."
1446
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
1447
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
1449
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
1450
msgstr "Já existe outro arquivo com o mesmo nome em \"%s\"."
1452
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
1453
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
1454
msgid "Original file"
1455
msgstr "Arquivo original"
1457
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
1458
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
1459
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
1460
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
1461
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:574
1465
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
1466
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
1467
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
1468
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
1469
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:581
1473
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
1474
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
1475
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
1476
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
1477
msgid "Last modified:"
1478
msgstr "Última modificação:"
1480
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
1481
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
1482
msgid "Replace with"
1483
msgstr "Substituir por"
1485
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
1486
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
1490
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
1491
msgid "_Select a new name for the destination"
1492
msgstr "_Selecione um novo nome para o destino"
1494
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
1498
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
1499
msgid "Apply this action to all files"
1500
msgstr "Aplicar esta ação para todos os arquivos"
1502
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
1506
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
1510
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
1511
msgid "File conflict"
1512
msgstr "Conflito de arquivo"
1514
1514
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:61
1515
1515
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:51
1635
1639
msgid "Properties"
1636
1640
msgstr "Propriedades"
1638
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
1639
msgid "Disk Properties"
1640
msgstr "Propriedades do disco"
1642
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
1643
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:520 ../src/View/PropertiesWindow.vala:522
1645
msgstr "Localização:"
1647
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
1651
#: ../src/View/ListView.vala:26
1653
msgstr "Nome do arquivo"
1655
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
1659
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
1663
#: ../src/View/ListView.vala:29
1667
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28 ../src/View/ViewContainer.vala:355
1668
msgid "This Folder Does Not Exist"
1669
msgstr "Esta pasta não existe"
1671
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1672
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1673
msgstr "A pasta \"%s\" não pode ser encontrada."
1675
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1679
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1680
msgid "Create the folder \"%s\""
1681
msgstr "Criar uma pasta \"%s\""
1683
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
1685
"Failed to create the folder\n"
1689
"Falha ao criar a pasta\n"
1693
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:47
1695
msgstr "Informações"
1697
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:56
1701
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:75
1705
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:137
1706
msgid "Device Usage"
1707
msgstr "Utilização do dispositivo"
1709
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:154
1711
msgstr "Capacidade:"
1713
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:155
1714
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:158
1715
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:161
1717
msgstr "Desconhecido"
1719
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
1721
msgstr "Disponível:"
1723
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
1727
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:561
1728
msgid "Failed to preview"
1729
msgstr "Falha ao visualizar"
1731
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:820
1732
msgid "Cannot open this file"
1733
msgstr "Não pode abrir este arquivo"
1735
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:833
1736
msgid "Cannot identify file type to open"
1737
msgstr "Não pode identificar o tipo de arquivo a abrir"
1739
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1740
msgid "Cannot drop this file"
1741
msgstr "Não é possível descartar este arquivo"
1743
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1744
msgid "Invalid file name provided"
1745
msgstr "Nome de arquivo fornecido inválido"
1747
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
1751
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2018
1755
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2023
1757
msgstr "Abrir em %s"
1759
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
1763
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2035
1764
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
1768
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2095
1769
msgid "Other Application"
1770
msgstr "Outra aplicação"
1772
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2353
1774
msgstr "Sem título %s"
1776
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2788
1777
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1778
msgstr "Não é possível copiar os arquivos que estão na lixeira"
1780
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2789
1781
msgid "Cutting the selection instead"
1782
msgstr "Cortar a seleção ao invés"
1784
#: ../src/View/OverlayBar.vala:215 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1287
1642
#: ../src/View/Slot.vala:39
1643
msgid "This Folder Is Empty"
1644
msgstr "Esta pasta está vazia"
1646
#: ../src/View/Slot.vala:40
1647
msgid "Trash Is Empty"
1648
msgstr "A lixeira está vazia"
1650
#: ../src/View/Slot.vala:41
1651
msgid "There Are No Recent Files"
1652
msgstr "Não há arquivos recentes"
1654
#: ../src/View/Slot.vala:42
1655
msgid "Access Denied"
1656
msgstr "Acesso negado"
1658
#: ../src/View/OverlayBar.vala:215 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1283
1785
1659
msgid "%u folders"
1786
1660
msgstr "%u pastas"
1850
1810
msgid "Preview"
1851
1811
msgstr "Pré-visualização"
1853
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:262
1857
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:264
1861
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:269
1813
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:265
1862
1814
msgid "Actual Size Could Be Larger"
1863
1815
msgstr "O tamanho atual poderia ser maior"
1865
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:269
1866
msgid "%i %s could not be read due to permissions or other errors."
1868
"%i %s não pôde ser lido por causa de problemas de permissão ou outros erros."
1817
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:265
1818
msgid "%i file could not be read due to permissions or other errors."
1819
msgid_plural "%i files could not be read due to permissions or other errors."
1870
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:288 ../src/View/PropertiesWindow.vala:307
1823
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:284 ../src/View/PropertiesWindow.vala:303
1871
1824
msgid "unknown"
1872
1825
msgstr "Desconhecido"
1874
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:467
1827
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:463
1875
1828
msgid "Created:"
1876
1829
msgstr "Criado em:"
1878
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:469
1831
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:465
1879
1832
msgid "Modified:"
1880
1833
msgstr "Modificado em:"
1882
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:472
1835
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:468
1883
1836
msgid "Last Access:"
1884
1837
msgstr "Último acesso:"
1886
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:480
1839
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:476
1887
1840
msgid "Deleted:"
1888
1841
msgstr "Removido:"
1890
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:486
1843
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:482
1891
1844
msgid "MimeType:"
1892
1845
msgstr "Tipo Mime"
1894
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:494
1847
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:490
1895
1848
msgid "Loading…"
1896
1849
msgstr "Carregando…"
1898
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:507
1851
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:503
1899
1852
msgid "MimeTypes:"
1900
1853
msgstr "TiposMime:"
1902
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:526
1855
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:516 ../src/View/PropertiesWindow.vala:518
1856
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
1858
msgstr "Localização:"
1860
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:522
1903
1861
msgid "Target:"
1906
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:532
1864
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:528
1907
1865
msgid "Origin Location:"
1908
1866
msgstr "Localização de origem:"
1910
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:539
1868
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:535
1911
1869
msgid "Could not be determined"
1912
1870
msgstr "Não pôde ser determinado"
1914
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:588
1872
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:584
1915
1873
msgid "Contains:"
1916
1874
msgstr "Contém:"
1918
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:624
1876
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:620
1919
1877
msgid "Other Application…"
1920
1878
msgstr "Outra aplicação…"
1922
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:644
1880
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:640
1923
1881
msgid "Open with:"
1924
1882
msgstr "Abrir com:"
1926
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:738
1884
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:734
1928
1886
msgstr "Leitura"
1930
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:742
1888
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:738
1932
1890
msgstr "Gravação"
1934
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:746
1892
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:742
1935
1893
msgid "Execute"
1936
1894
msgstr "Execução"
1938
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:953 ../src/View/PropertiesWindow.vala:969
1896
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:949 ../src/View/PropertiesWindow.vala:965
1940
1898
msgstr "Proprietário:"
1942
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:959 ../src/View/PropertiesWindow.vala:973
1900
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:955 ../src/View/PropertiesWindow.vala:969
1944
1902
msgstr "Grupo:"
1946
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:977
1904
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:973
1947
1905
msgid "Everyone:"
1948
1906
msgstr "Todos:"
1950
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1243
1908
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1239
1951
1909
msgid "%u subfolders and %u files"
1952
1910
msgstr "%u subpastas e %u arquivos"
1954
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1245
1912
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1241
1955
1913
msgid "%u subfolders and %u file"
1956
1914
msgstr "%u subpastas e %u arquivo"
1958
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1248
1916
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1244
1959
1917
msgid "%u subfolders"
1960
1918
msgstr "%u subpastas"
1962
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1253
1920
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1249
1963
1921
msgid "%u subfolder and %u files"
1964
1922
msgstr "%u subpastas e %u arquivos"
1966
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1255
1924
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1251
1967
1925
msgid "%u subfolder and %u file"
1968
1926
msgstr "%u subpasta e %u arquivo"
1970
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1264
1971
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1303
1928
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1260
1929
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1299
1972
1930
msgid "%u files"
1973
1931
msgstr "%u arquivos"
1975
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1266
1976
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1305
1933
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1262
1934
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1301
1977
1935
msgid "%u file"
1978
1936
msgstr "%u arquivo"
1980
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1282
1938
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1278
1981
1939
msgid "%u selected items (%u folders and %u files)"
1982
1940
msgstr "%u itens selecionados (%u pastas e %u arquivos)"
1984
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1284
1942
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1280
1985
1943
msgid "%u selected items (%u folders and %u file)"
1986
1944
msgstr "%u itens selecionados (%u pastas e %u arquivo)"
1988
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1292
1946
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1288
1989
1947
msgid "%u selected items (%u folder and %u files)"
1990
1948
msgstr "%u itens selecionados (%u pasta e %u arquivos)"
1992
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1294
1950
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1290
1993
1951
msgid "%u selected items (%u folder and %u file)"
1994
1952
msgstr "%u itens selecionados (%u pasta e %u arquivo)"
1996
#: ../src/View/ViewContainer.vala:342
1997
msgid "(as Administrator)"
1998
msgstr "(como administrador)"
2000
#: ../src/View/ViewContainer.vala:356
2001
msgid "You cannot create a folder here."
2002
msgstr "Você não pode criar uma pasta aqui."
2004
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
2005
msgid "The network is unavailable"
2006
msgstr "A conexão está indisponível"
2008
#: ../src/View/ViewContainer.vala:359
2009
msgid "A working network is needed to reach this folder"
2010
msgstr "É necessário ter uma conexão funcionando para acessar este diretório"
2012
#: ../src/View/ViewContainer.vala:361
2013
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
2014
msgstr "Esta pasta não pertence a você"
2016
#: ../src/View/ViewContainer.vala:362
2017
msgid "You don't have permission to view this folder."
2018
msgstr "Você não tem permissão para ver esta pasta."
2020
#: ../src/View/ViewContainer.vala:364
2021
msgid "Unable to Mount Folder"
2022
msgstr "Não foi possível montar a pasta"
2024
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
2025
msgid "Could not connect to the server for this folder."
2026
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor para essa pasta."
2028
#: ../src/View/ViewContainer.vala:367
2029
msgid "Unable show Folder"
2030
msgstr "Incapaz de mostrar pasta"
2032
#: ../src/View/ViewContainer.vala:368
2033
msgid "The server for this folder could not be located."
2034
msgstr "O servidor para esta pasta não pôde ser localizado."
2036
#: ../src/View/ViewContainer.vala:378
2037
msgid "File not Found"
2038
msgstr "Arquivo não encontrado"
2040
#: ../src/View/ViewContainer.vala:379
2041
msgid "The file selected no longer exists."
2042
msgstr "O arquivo selecionado não existe mais."
2044
#: ../src/View/Slot.vala:39
2045
msgid "This Folder Is Empty"
2046
msgstr "Esta pasta está vazia"
2048
#: ../src/View/Slot.vala:40
2049
msgid "Trash Is Empty"
2050
msgstr "A lixeira está vazia"
2052
#: ../src/View/Slot.vala:41
2053
msgid "There Are No Recent Files"
2054
msgstr "Não há arquivos recentes"
2056
#: ../src/View/Slot.vala:42
2057
msgid "Access Denied"
2058
msgstr "Acesso negado"
1954
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
1955
msgid "Disk Properties"
1956
msgstr "Propriedades do disco"
1958
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
1962
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:561
1963
msgid "Failed to preview"
1964
msgstr "Falha ao visualizar"
1966
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:820
1967
msgid "Cannot open this file"
1968
msgstr "Não pode abrir este arquivo"
1970
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:833
1971
msgid "Cannot identify file type to open"
1972
msgstr "Não pode identificar o tipo de arquivo a abrir"
1974
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1975
msgid "Cannot drop this file"
1976
msgstr "Não é possível descartar este arquivo"
1978
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1979
msgid "Invalid file name provided"
1980
msgstr "Nome de arquivo fornecido inválido"
1982
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
1986
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2018
1990
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2023
1992
msgstr "Abrir em %s"
1994
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
1998
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2035
1999
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
2003
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2095
2004
msgid "Other Application"
2005
msgstr "Outra aplicação"
2007
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2353
2009
msgstr "Sem título %s"
2011
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2788
2012
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
2013
msgstr "Não é possível copiar os arquivos que estão na lixeira"
2015
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2789
2016
msgid "Cutting the selection instead"
2017
msgstr "Cortar a seleção ao invés"
2019
#: ../src/View/Window.vala:204
2020
msgid "Files isn't your default file manager."
2021
msgstr "Arquivos não é o seu gerenciador de arquivos padrão."
2023
#: ../src/View/Window.vala:210
2024
msgid "Set as Default"
2025
msgstr "Definir como padrão"
2027
#: ../src/View/Window.vala:216
2031
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
2032
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
2033
msgstr "A pasta \"%s\" não pode ser encontrada."
2035
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
2039
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
2040
msgid "Create the folder \"%s\""
2041
msgstr "Criar uma pasta \"%s\""
2043
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
2045
"Failed to create the folder\n"
2049
"Falha ao criar a pasta\n"
2060
2053
#: ../src/Application.vala:158
2061
2054
msgid "Show the version of the program."