~jeremywootten/pantheon-files/vala-icon-renderer

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2016-07-02 05:54:12 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20160702055412-x16rf9knuigg68dz
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: marlin\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 12:49-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-07-02 05:58+0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 19:10+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Fore <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
18
18
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-01 05:54+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-02 05:53+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build 18115)\n"
21
21
"Language: sl\n"
22
22
 
23
 
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
24
 
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
25
 
msgstr "Na odložišču ni ničesar"
26
 
 
27
23
#: ../src/marlin-connect-server-dialog.c:119
28
24
msgid "SSH"
29
25
msgstr "SSH"
143
139
msgid "Operation cancelled"
144
140
msgstr "Opravilo je preklicano."
145
141
 
 
142
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
 
143
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 
144
msgstr "Na odložišču ni ničesar"
 
145
 
 
146
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
 
147
msgid " (invalid Unicode)"
 
148
msgstr " (neveljaven Unicode znak)"
 
149
 
 
150
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
 
151
msgid "Today at %-I:%M %p"
 
152
msgstr "Danes ob %-I:%M %p"
 
153
 
 
154
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
 
155
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
 
156
msgstr "Včeraj ob %-I:%M %p"
 
157
 
 
158
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
 
159
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
 
160
msgstr "%a %-d %b ob %-I:%M %p"
 
161
 
 
162
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
 
163
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
 
164
msgstr "%a %-d %b %Y ob %-I:%M %p"
 
165
 
146
166
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:131
147
167
#, c-format
148
168
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
152
172
msgid "The item cannot be restored from trash"
153
173
msgstr "Predmeta ni mogoče obnoviti iz smeti."
154
174
 
155
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
156
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
157
 
#, c-format
158
 
msgid "Merge folder \"%s\"?"
159
 
msgstr "Ali naj se združi mapa \"%s\"?"
160
 
 
161
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
162
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
163
 
msgid ""
164
 
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
165
 
"that conflict with the files being copied."
166
 
msgstr ""
167
 
"Med združevanjem bo program pred zamenjavo datotek, ki so v sporu s "
168
 
"kopiranimi datotekami, zahteval potrditev."
169
 
 
170
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
171
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
172
 
#, c-format
173
 
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
174
 
msgstr "Starejša mapa z istim imenom že obstaja v \"%s\"."
175
 
 
176
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
177
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
178
 
#, c-format
179
 
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
180
 
msgstr "Novejša mapa z istim imenom že obstaja v \"%s\"."
181
 
 
182
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
183
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
184
 
#, c-format
185
 
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
186
 
msgstr "Mapa z istim imenom že obstaja v \"%s\"."
187
 
 
188
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
189
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
190
 
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
191
 
msgstr "Zamenjava bo odstranila vse datoteke v mapi."
192
 
 
193
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
194
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
195
 
#, c-format
196
 
msgid "Replace folder \"%s\"?"
197
 
msgstr "Ali naj se zamenja mapa \"%s\"?"
198
 
 
199
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
200
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
201
 
#, c-format
202
 
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
203
 
msgstr "Mapa z istim imenom že obstaja v \"%s\"."
204
 
 
205
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
206
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
207
 
#, c-format
208
 
msgid "Replace file \"%s\"?"
209
 
msgstr "Ali naj se datoteka \"%s\" prepiše?"
210
 
 
211
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
212
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
213
 
msgid "Replacing it will overwrite its content."
214
 
msgstr "Zamenjava bo prepisala njeno vsebino."
215
 
 
216
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
217
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
218
 
#, c-format
219
 
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
220
 
msgstr "Starejša datoteka z enakim imenom že obstaja v \"%s\"."
221
 
 
222
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
223
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
224
 
#, c-format
225
 
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
226
 
msgstr "Novejša datoteka z enakim imenom že obstaja v \"%s\"."
227
 
 
228
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
229
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
230
 
#, c-format
231
 
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
232
 
msgstr "Druga datoteka z enakim imenom že obstaja v \"%s\"."
233
 
 
234
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
235
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
236
 
msgid "Original file"
237
 
msgstr "Izvirna datoteka"
238
 
 
239
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
240
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
241
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
242
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
243
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:578
244
 
msgid "Size:"
245
 
msgstr "Velikost:"
246
 
 
247
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
248
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
249
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
250
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
251
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:585
252
 
msgid "Type:"
253
 
msgstr "Vrsta:"
254
 
 
255
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
256
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
257
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
258
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
259
 
msgid "Last modified:"
260
 
msgstr "Zadnja sprememba:"
261
 
 
262
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
263
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
264
 
msgid "Replace with"
265
 
msgstr "Zamenjaj z"
266
 
 
267
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
268
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
269
 
msgid "Merge"
270
 
msgstr "Združi"
271
 
 
272
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
273
 
msgid "_Select a new name for the destination"
274
 
msgstr "_Izbor novega imena za cilj"
275
 
 
276
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
277
 
msgid "Reset"
278
 
msgstr "Ponastavi"
279
 
 
280
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
281
 
msgid "Apply this action to all files"
282
 
msgstr "Uveljavi dejanje za vse datoteke"
283
 
 
284
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
285
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
286
 
msgid "_Skip"
287
 
msgstr "_Preskoči"
288
 
 
289
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
290
 
msgid "Re_name"
291
 
msgstr "_Preimenuj"
292
 
 
293
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
294
 
msgid "Replace"
295
 
msgstr "Zamenjaj"
296
 
 
297
 
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
298
 
msgid "File conflict"
299
 
msgstr "Datoteke v sporu"
300
 
 
301
175
#: ../libcore/gof-file.c:366
302
176
#, c-format
303
177
msgid "link to %s"
328
202
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
329
203
msgstr "Datotek vrhnje ravni ni mogoče preimenovati"
330
204
 
 
205
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
 
206
msgid "Original location could not be determined"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
 
210
msgid "Open trash folder and restore manually"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
 
214
#, c-format
 
215
msgid "Delete %d copied items"
 
216
msgstr "Izbriši %d kopiranih predmetov"
 
217
 
 
218
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
 
219
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
 
220
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
 
221
#, c-format
 
222
msgid "Delete '%s'"
 
223
msgstr "Izbriši '%s'"
 
224
 
 
225
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
 
226
#, c-format
 
227
msgid "Delete %d duplicated items"
 
228
msgstr "Izbriši %d podvojenih predmetov"
 
229
 
 
230
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
 
231
#, c-format
 
232
msgid "Move %d items back to '%s'"
 
233
msgstr "Premakni %d predmetov nazaj v '%s'"
 
234
 
 
235
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
 
236
#, c-format
 
237
msgid "Move '%s' back to '%s'"
 
238
msgstr "Premakni '%s' nazaj v '%s'"
 
239
 
 
240
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
 
241
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
 
242
#, c-format
 
243
msgid "Rename '%s' as '%s'"
 
244
msgstr "Preimenuj '%s' v '%s'"
 
245
 
 
246
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
 
247
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
 
248
#, c-format
 
249
msgid "Restore %d items from trash"
 
250
msgstr "Obnovi %d predmetov iz smeti"
 
251
 
 
252
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
 
253
#, c-format
 
254
msgid "Restore '%s' to '%s'"
 
255
msgstr "Obnovi '%s' na '%s'"
 
256
 
 
257
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
 
258
#, c-format
 
259
msgid "Move %d items back to trash"
 
260
msgstr "Premakni %d predmetov nazaj v smeti"
 
261
 
 
262
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
 
263
#, c-format
 
264
msgid "Move '%s' back to trash"
 
265
msgstr "Premakni '%s' nazaj v smeti"
 
266
 
 
267
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
 
268
#, c-format
 
269
msgid "Delete links to %d items"
 
270
msgstr "Izbriši povezave do %d predmetov"
 
271
 
 
272
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
 
273
#, c-format
 
274
msgid "Delete link to '%s'"
 
275
msgstr "Izbriši povezavo do '%s'"
 
276
 
 
277
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
 
278
#, c-format
 
279
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
 
280
msgstr "Obnovi izvorna dovoljena predmetov, priloženih v '%s'"
 
281
 
 
282
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
 
283
#, c-format
 
284
msgid "Restore original permissions of '%s'"
 
285
msgstr "Obnovi i_zvorna dovoljenja '%s'"
 
286
 
 
287
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
 
288
#, c-format
 
289
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
 
290
msgstr "Obnovi skupino '%s' na '%s'"
 
291
 
 
292
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
 
293
#, c-format
 
294
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
 
295
msgstr "Povrni lastnika '%s' na '%s'"
 
296
 
 
297
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
 
298
#, c-format
 
299
msgid "Copy %d items to '%s'"
 
300
msgstr "Kopiraj %d predmetov v '%s'"
 
301
 
 
302
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
 
303
#, c-format
 
304
msgid "Copy '%s' to '%s'"
 
305
msgstr "Kopiraj '%s' v '%s'"
 
306
 
 
307
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
 
308
#, c-format
 
309
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
 
310
msgstr "Podvojitev %d predmetov v '%s'"
 
311
 
 
312
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
 
313
#, c-format
 
314
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
 
315
msgstr "Podvoji '%s' v '%s'"
 
316
 
 
317
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
 
318
#, c-format
 
319
msgid "Move %d items to '%s'"
 
320
msgstr "Premakni %d predmetov v '%s'"
 
321
 
 
322
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
 
323
#, c-format
 
324
msgid "Move '%s' to '%s'"
 
325
msgstr "Premakni '%s' v '%s'"
 
326
 
 
327
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
 
328
#, c-format
 
329
msgid "Create new file '%s' from template "
 
330
msgstr "Ustvari novo datoteko '%s' iz predloge "
 
331
 
 
332
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
 
333
#, c-format
 
334
msgid "Create an empty file '%s'"
 
335
msgstr "Ustvari prazno datoteko '%s'"
 
336
 
 
337
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
 
338
#, c-format
 
339
msgid "Create a new folder '%s'"
 
340
msgstr "Ustvari novo mapo '%s'"
 
341
 
 
342
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
 
343
#, c-format
 
344
msgid "Move %d items to trash"
 
345
msgstr "Premakni %d predmetov v smeti"
 
346
 
 
347
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
 
348
#, c-format
 
349
msgid "Move '%s' to trash"
 
350
msgstr "Premakni '%s' v smeti"
 
351
 
 
352
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
 
353
#, c-format
 
354
msgid "Restore '%s' from trash"
 
355
msgstr "Obnovi '%s' iz smeti"
 
356
 
 
357
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
 
358
#, c-format
 
359
msgid "Create links to %d items"
 
360
msgstr "Ustvari povezave do %d predmetov"
 
361
 
 
362
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
 
363
#, c-format
 
364
msgid "Create link to '%s'"
 
365
msgstr "Ustvari povezavo do '%s'"
 
366
 
 
367
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
 
368
#, c-format
 
369
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 
370
msgstr "Nastavi dovoljena predmetov, priloženih v '%s'"
 
371
 
 
372
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
 
373
#, c-format
 
374
msgid "Set permissions of '%s'"
 
375
msgstr "Nastavi dovoljenja '%s'"
 
376
 
 
377
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
 
378
#, c-format
 
379
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
 
380
msgstr "Nastavi skupino '%s' na '%s'"
 
381
 
 
382
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
 
383
#, c-format
 
384
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
 
385
msgstr "Nastavi lastnika '%s' na '%s'"
 
386
 
 
387
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
 
388
#, c-format
 
389
msgid "_Undo copy of %d item"
 
390
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
 
391
msgstr[0] "_Razveljavi kopiranje %d predmetov"
 
392
msgstr[1] "_Razveljavi kopiranje %d predmeta"
 
393
msgstr[2] "_Razveljavi kopiranje %d predmetov"
 
394
msgstr[3] "_Razveljavi kopiranje %d predmetov"
 
395
 
 
396
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
 
397
#, c-format
 
398
msgid "_Undo duplicate of %d item"
 
399
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
 
400
msgstr[0] "_Razveljavi podvojitev %d predmetov"
 
401
msgstr[1] "_Razveljavi podvojitev %d predmeta"
 
402
msgstr[2] "_Razveljavi podvojitev %d predmetov"
 
403
msgstr[3] "_Razveljavi podvojitev %d predmetov"
 
404
 
 
405
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
 
406
#, c-format
 
407
msgid "_Undo move of %d item"
 
408
msgid_plural "_Undo move of %d items"
 
409
msgstr[0] "_Razveljavi premik %d predmetov"
 
410
msgstr[1] "_Razveljavi premik %d predmeta"
 
411
msgstr[2] "_Razveljavi premik %d predmetov"
 
412
msgstr[3] "_Razveljavi premik %d predmetov"
 
413
 
 
414
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
 
415
#, c-format
 
416
msgid "_Undo rename of %d item"
 
417
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
 
418
msgstr[0] "_Razveljavi preimenovanje %d predmetov"
 
419
msgstr[1] "_Razveljavi preimenovanje %d predmeta"
 
420
msgstr[2] "_Razveljavi preimenovanje %d predmetov"
 
421
msgstr[3] "_Razveljavi preimenovanje %d predmetov"
 
422
 
 
423
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
 
424
msgid "_Undo creation of an empty file"
 
425
msgstr "_Razveljavi ustvaritev prazne datoteke"
 
426
 
 
427
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
 
428
msgid "_Undo creation of a file from template"
 
429
msgstr "_Razveljavi ustvaritev datoteke iz predloge"
 
430
 
 
431
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
 
432
#, c-format
 
433
msgid "_Undo creation of %d folder"
 
434
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
 
435
msgstr[0] "_Razveljavi ustvaritev %d datotek"
 
436
msgstr[1] "_Razveljavi ustvaritev %d datoteke"
 
437
msgstr[2] "_Razveljavi ustvaritev %d datotek"
 
438
msgstr[3] "_Razveljavi ustvaritev %d datotek"
 
439
 
 
440
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
 
441
#, c-format
 
442
msgid "_Undo move to trash of %d item"
 
443
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
 
444
msgstr[0] "_Razveljavi premik v smeti %d predmetov"
 
445
msgstr[1] "_Razveljavi premik v smeti %d predmeta"
 
446
msgstr[2] "_Razveljavi premik v smeti %d predmetov"
 
447
msgstr[3] "_Razveljavi premik v smeti %d predmetov"
 
448
 
 
449
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
 
450
#, c-format
 
451
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
 
452
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
 
453
msgstr[0] "_Razveljavi obnovitev iz smeti %d predmetov"
 
454
msgstr[1] "_Razveljavi obnovitev iz smeti %d predmeta"
 
455
msgstr[2] "_Razveljavi obnovitev iz smeti %d predmetov"
 
456
msgstr[3] "_Razveljavi obnovitev iz smeti %d predmetov"
 
457
 
 
458
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
 
459
#, c-format
 
460
msgid "_Undo create link to %d item"
 
461
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
 
462
msgstr[0] "_Razveljavi ustvaritev povezave %d predmetov"
 
463
msgstr[1] "_Razveljavi ustvaritev povezave %d predmeta"
 
464
msgstr[2] "_Razveljavi ustvaritev povezave %d predmetov"
 
465
msgstr[3] "_Razveljavi ustvaritev povezave %d predmetov"
 
466
 
 
467
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
 
468
#, c-format
 
469
msgid "_Undo delete of %d item"
 
470
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
 
471
msgstr[0] "_Razveljavi izbris %d predmetov"
 
472
msgstr[1] "_Razveljavi izbris %d predmeta"
 
473
msgstr[2] "_Razveljavi izbris %d predmetov"
 
474
msgstr[3] "_Razveljavi izbris %d predmetov"
 
475
 
 
476
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
 
477
#, c-format
 
478
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
 
479
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
 
480
msgstr[0] "_Razveljavi rekurzivno spremembo dovoljenj %d predmetov"
 
481
msgstr[1] "_Razveljavi rekurzivno spremembo dovoljenj %d predmeta"
 
482
msgstr[2] "_Razveljavi rekurzivno spremembo dovoljenj %d predmetov"
 
483
msgstr[3] "_Razveljavi rekurzivno spremembo dovoljenj %d predmetov"
 
484
 
 
485
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
 
486
#, c-format
 
487
msgid "Undo change permissions of %d item"
 
488
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
 
489
msgstr[0] "_Razveljavi spremembo dovoljenj %d predmetov"
 
490
msgstr[1] "_Razveljavi spremembo dovoljenj %d predmeta"
 
491
msgstr[2] "_Razveljavi spremembo dovoljenj %d predmetov"
 
492
msgstr[3] "_Razveljavi spremembo dovoljenj %d predmetov"
 
493
 
 
494
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
 
495
#, c-format
 
496
msgid "Undo change group of %d item"
 
497
msgid_plural "Undo change group of %d items"
 
498
msgstr[0] "_Razveljavi spremembo skupine %d predmetov"
 
499
msgstr[1] "_Razveljavi spremembo skupine %d predmeta"
 
500
msgstr[2] "_Razveljavi spremembo skupine %d predmetov"
 
501
msgstr[3] "_Razveljavi spremembo skupine %d predmetov"
 
502
 
 
503
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
 
504
#, c-format
 
505
msgid "Undo change owner of %d item"
 
506
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
 
507
msgstr[0] "Razveljavi spremembo lastnika %d predmetov"
 
508
msgstr[1] "Razveljavi spremembo lastnika %d predmeta"
 
509
msgstr[2] "Razveljavi spremembo lastnika %d predmetov"
 
510
msgstr[3] "Razveljavi spremembo lastnika %d predmetov"
 
511
 
 
512
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
 
513
#, c-format
 
514
msgid "_Redo copy of %d item"
 
515
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
 
516
msgstr[0] "_Uveljavi kopiranje %d predmetov"
 
517
msgstr[1] "_Uveljavi kopiranje %d predmeta"
 
518
msgstr[2] "_Uveljavi kopiranje %d predmetov"
 
519
msgstr[3] "_Uveljavi kopiranje %d predmetov"
 
520
 
 
521
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
 
522
#, c-format
 
523
msgid "_Redo duplicate of %d item"
 
524
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
 
525
msgstr[0] "_Uveljavi podvojitev %d predmetov"
 
526
msgstr[1] "_Uveljavi podvojitev %d predmeta"
 
527
msgstr[2] "_Uveljavi podvojitev %d predmetov"
 
528
msgstr[3] "_Uveljavi podvojitev %d predmetov"
 
529
 
 
530
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
 
531
#, c-format
 
532
msgid "_Redo move of %d item"
 
533
msgid_plural "_Redo move of %d items"
 
534
msgstr[0] "_Uveljavi premik %d predmetov"
 
535
msgstr[1] "_Uveljavi premik %d predmeta"
 
536
msgstr[2] "_Uveljavi premik %d predmetov"
 
537
msgstr[3] "_Uveljavi premik %d predmetov"
 
538
 
 
539
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
 
540
#, c-format
 
541
msgid "_Redo rename of %d item"
 
542
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
 
543
msgstr[0] "_Uveljavi preimenovanje %d predmetov"
 
544
msgstr[1] "_Uveljavi preimenovanje %d predmeta"
 
545
msgstr[2] "_Uveljavi preimenovanje %d predmetov"
 
546
msgstr[3] "_Uveljavi preimenovanje %d predmetov"
 
547
 
 
548
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
 
549
msgid "_Redo creation of an empty file"
 
550
msgstr "_Uveljavi ustvaritev prazne datoteke"
 
551
 
 
552
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
 
553
msgid "_Redo creation of a file from template"
 
554
msgstr "_Uveljavi ustvaritev datoteke iz predloge"
 
555
 
 
556
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
 
557
#, c-format
 
558
msgid "_Redo creation of %d folder"
 
559
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
 
560
msgstr[0] "_Uveljavi ustvaritev %d datotek"
 
561
msgstr[1] "_Uveljavi ustvaritev %d datoteke"
 
562
msgstr[2] "_Uveljavi ustvaritev %d datotek"
 
563
msgstr[3] "_Uveljavi ustvaritev %d datotek"
 
564
 
 
565
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
 
566
#, c-format
 
567
msgid "_Redo move to trash of %d item"
 
568
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
 
569
msgstr[0] "_Uveljavi premik v smeti %d predmetov"
 
570
msgstr[1] "_Uveljavi premik v smeti %d predmeta"
 
571
msgstr[2] "_Uveljavi premik v smeti %d predmetov"
 
572
msgstr[3] "_Uveljavi premik v smeti %d predmetov"
 
573
 
 
574
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
 
575
#, c-format
 
576
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
 
577
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
 
578
msgstr[0] "_Uveljavi obnovitev iz smeti %d predmetov"
 
579
msgstr[1] "_Uveljavi obnovitev iz smeti %d predmeta"
 
580
msgstr[2] "_Uveljavi obnovitev iz smeti %d predmetov"
 
581
msgstr[3] "_Uveljavi obnovitev iz smeti %d predmetov"
 
582
 
 
583
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
 
584
#, c-format
 
585
msgid "_Redo create link to %d item"
 
586
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
 
587
msgstr[0] "_Uveljavi ustvaritev povezave %d predmetov"
 
588
msgstr[1] "_Uveljavi ustvaritev povezave %d predmeta"
 
589
msgstr[2] "_Uveljavi ustvaritev povezave %d predmetov"
 
590
msgstr[3] "_Uveljavi ustvaritev povezave %d predmetov"
 
591
 
 
592
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
 
593
#, c-format
 
594
msgid "_Redo delete of %d item"
 
595
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
 
596
msgstr[0] "_Uveljavi izbris %d predmetov"
 
597
msgstr[1] "_Uveljavi izbris %d predmeta"
 
598
msgstr[2] "_Uveljavi izbris %d predmetov"
 
599
msgstr[3] "_Uveljavi izbris %d predmetov"
 
600
 
 
601
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
 
602
#, c-format
 
603
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
 
604
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
 
605
msgstr[0] "_Uveljavi rekurzivno spremembo dovoljenj %d predmetov"
 
606
msgstr[1] "_Uveljavi rekurzivno spremembo dovoljenj %d predmeta"
 
607
msgstr[2] "_Uveljavi rekurzivno spremembo dovoljenj %d predmetov"
 
608
msgstr[3] "_Uveljavi rekurzivno spremembo dovoljenj %d predmetov"
 
609
 
 
610
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
 
611
#, c-format
 
612
msgid "Redo change permissions of %d item"
 
613
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
 
614
msgstr[0] "_Uveljavi spremembo dovoljenj %d predmetov"
 
615
msgstr[1] "_Uveljavi spremembo dovoljenj %d predmeta"
 
616
msgstr[2] "_Uveljavi spremembo dovoljenj %d predmetov"
 
617
msgstr[3] "_Uveljavi spremembo dovoljenj %d predmetov"
 
618
 
 
619
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
 
620
#, c-format
 
621
msgid "Redo change group of %d item"
 
622
msgid_plural "Redo change group of %d items"
 
623
msgstr[0] "_Uveljavi spremembo skupine %d predmetov"
 
624
msgstr[1] "_Uveljavi spremembo skupine %d predmeta"
 
625
msgstr[2] "_Uveljavi spremembo skupine %d predmetov"
 
626
msgstr[3] "_Uveljavi spremembo skupine %d predmetov"
 
627
 
 
628
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
 
629
#, c-format
 
630
msgid "Redo change owner of %d item"
 
631
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
 
632
msgstr[0] "_Uveljavi spremembo lastnika %d predmetov"
 
633
msgstr[1] "_Uveljavi spremembo lastnika %d predmeta"
 
634
msgstr[2] "_Uveljavi spremembo lastnika %d predmetov"
 
635
msgstr[3] "_Uveljavi spremembo lastnika %d predmetov"
 
636
 
 
637
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
 
638
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
 
639
msgid "Preparing"
 
640
msgstr "Pripravljanje"
 
641
 
331
642
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
332
643
msgid "Show more _details"
333
644
msgstr "Pokaži več _podrobnosti"
334
645
 
335
 
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
336
 
msgid " (invalid Unicode)"
337
 
msgstr " (neveljaven Unicode znak)"
 
646
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
 
647
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
 
648
msgid "_Skip"
 
649
msgstr "_Preskoči"
338
650
 
339
651
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:200
340
652
msgid "S_kip All"
1136
1448
msgid "Emptying Trash"
1137
1449
msgstr "Praznjenje smeti"
1138
1450
 
1139
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
1140
 
msgid "Original location could not be determined"
1141
 
msgstr ""
1142
 
 
1143
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
1144
 
msgid "Open trash folder and restore manually"
1145
 
msgstr ""
1146
 
 
1147
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
1148
 
#, c-format
1149
 
msgid "Delete %d copied items"
1150
 
msgstr "Izbriši %d kopiranih predmetov"
1151
 
 
1152
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
1153
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
1154
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
1155
 
#, c-format
1156
 
msgid "Delete '%s'"
1157
 
msgstr "Izbriši '%s'"
1158
 
 
1159
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
1160
 
#, c-format
1161
 
msgid "Delete %d duplicated items"
1162
 
msgstr "Izbriši %d podvojenih predmetov"
1163
 
 
1164
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
1165
 
#, c-format
1166
 
msgid "Move %d items back to '%s'"
1167
 
msgstr "Premakni %d predmetov nazaj v '%s'"
1168
 
 
1169
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
1170
 
#, c-format
1171
 
msgid "Move '%s' back to '%s'"
1172
 
msgstr "Premakni '%s' nazaj v '%s'"
1173
 
 
1174
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
1175
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
1176
 
#, c-format
1177
 
msgid "Rename '%s' as '%s'"
1178
 
msgstr "Preimenuj '%s' v '%s'"
1179
 
 
1180
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
1181
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
1182
 
#, c-format
1183
 
msgid "Restore %d items from trash"
1184
 
msgstr "Obnovi %d predmetov iz smeti"
1185
 
 
1186
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
1187
 
#, c-format
1188
 
msgid "Restore '%s' to '%s'"
1189
 
msgstr "Obnovi '%s' na '%s'"
1190
 
 
1191
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
1192
 
#, c-format
1193
 
msgid "Move %d items back to trash"
1194
 
msgstr "Premakni %d predmetov nazaj v smeti"
1195
 
 
1196
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
1197
 
#, c-format
1198
 
msgid "Move '%s' back to trash"
1199
 
msgstr "Premakni '%s' nazaj v smeti"
1200
 
 
1201
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
1202
 
#, c-format
1203
 
msgid "Delete links to %d items"
1204
 
msgstr "Izbriši povezave do %d predmetov"
1205
 
 
1206
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
1207
 
#, c-format
1208
 
msgid "Delete link to '%s'"
1209
 
msgstr "Izbriši povezavo do '%s'"
1210
 
 
1211
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
1212
 
#, c-format
1213
 
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
1214
 
msgstr "Obnovi izvorna dovoljena predmetov, priloženih v '%s'"
1215
 
 
1216
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
1217
 
#, c-format
1218
 
msgid "Restore original permissions of '%s'"
1219
 
msgstr "Obnovi i_zvorna dovoljenja '%s'"
1220
 
 
1221
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
1222
 
#, c-format
1223
 
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
1224
 
msgstr "Obnovi skupino '%s' na '%s'"
1225
 
 
1226
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
1227
 
#, c-format
1228
 
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
1229
 
msgstr "Povrni lastnika '%s' na '%s'"
1230
 
 
1231
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
1232
 
#, c-format
1233
 
msgid "Copy %d items to '%s'"
1234
 
msgstr "Kopiraj %d predmetov v '%s'"
1235
 
 
1236
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
1237
 
#, c-format
1238
 
msgid "Copy '%s' to '%s'"
1239
 
msgstr "Kopiraj '%s' v '%s'"
1240
 
 
1241
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
1242
 
#, c-format
1243
 
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
1244
 
msgstr "Podvojitev %d predmetov v '%s'"
1245
 
 
1246
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
1247
 
#, c-format
1248
 
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
1249
 
msgstr "Podvoji '%s' v '%s'"
1250
 
 
1251
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
1252
 
#, c-format
1253
 
msgid "Move %d items to '%s'"
1254
 
msgstr "Premakni %d predmetov v '%s'"
1255
 
 
1256
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
1257
 
#, c-format
1258
 
msgid "Move '%s' to '%s'"
1259
 
msgstr "Premakni '%s' v '%s'"
1260
 
 
1261
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
1262
 
#, c-format
1263
 
msgid "Create new file '%s' from template "
1264
 
msgstr "Ustvari novo datoteko '%s' iz predloge "
1265
 
 
1266
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
1267
 
#, c-format
1268
 
msgid "Create an empty file '%s'"
1269
 
msgstr "Ustvari prazno datoteko '%s'"
1270
 
 
1271
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
1272
 
#, c-format
1273
 
msgid "Create a new folder '%s'"
1274
 
msgstr "Ustvari novo mapo '%s'"
1275
 
 
1276
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
1277
 
#, c-format
1278
 
msgid "Move %d items to trash"
1279
 
msgstr "Premakni %d predmetov v smeti"
1280
 
 
1281
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
1282
 
#, c-format
1283
 
msgid "Move '%s' to trash"
1284
 
msgstr "Premakni '%s' v smeti"
1285
 
 
1286
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
1287
 
#, c-format
1288
 
msgid "Restore '%s' from trash"
1289
 
msgstr "Obnovi '%s' iz smeti"
1290
 
 
1291
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
1292
 
#, c-format
1293
 
msgid "Create links to %d items"
1294
 
msgstr "Ustvari povezave do %d predmetov"
1295
 
 
1296
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
1297
 
#, c-format
1298
 
msgid "Create link to '%s'"
1299
 
msgstr "Ustvari povezavo do '%s'"
1300
 
 
1301
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
1302
 
#, c-format
1303
 
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
1304
 
msgstr "Nastavi dovoljena predmetov, priloženih v '%s'"
1305
 
 
1306
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
1307
 
#, c-format
1308
 
msgid "Set permissions of '%s'"
1309
 
msgstr "Nastavi dovoljenja '%s'"
1310
 
 
1311
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
1312
 
#, c-format
1313
 
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
1314
 
msgstr "Nastavi skupino '%s' na '%s'"
1315
 
 
1316
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
1317
 
#, c-format
1318
 
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
1319
 
msgstr "Nastavi lastnika '%s' na '%s'"
1320
 
 
1321
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
1322
 
#, c-format
1323
 
msgid "_Undo copy of %d item"
1324
 
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
1325
 
msgstr[0] "_Razveljavi kopiranje %d predmetov"
1326
 
msgstr[1] "_Razveljavi kopiranje %d predmeta"
1327
 
msgstr[2] "_Razveljavi kopiranje %d predmetov"
1328
 
msgstr[3] "_Razveljavi kopiranje %d predmetov"
1329
 
 
1330
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
1331
 
#, c-format
1332
 
msgid "_Undo duplicate of %d item"
1333
 
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
1334
 
msgstr[0] "_Razveljavi podvojitev %d predmetov"
1335
 
msgstr[1] "_Razveljavi podvojitev %d predmeta"
1336
 
msgstr[2] "_Razveljavi podvojitev %d predmetov"
1337
 
msgstr[3] "_Razveljavi podvojitev %d predmetov"
1338
 
 
1339
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
1340
 
#, c-format
1341
 
msgid "_Undo move of %d item"
1342
 
msgid_plural "_Undo move of %d items"
1343
 
msgstr[0] "_Razveljavi premik %d predmetov"
1344
 
msgstr[1] "_Razveljavi premik %d predmeta"
1345
 
msgstr[2] "_Razveljavi premik %d predmetov"
1346
 
msgstr[3] "_Razveljavi premik %d predmetov"
1347
 
 
1348
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
1349
 
#, c-format
1350
 
msgid "_Undo rename of %d item"
1351
 
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
1352
 
msgstr[0] "_Razveljavi preimenovanje %d predmetov"
1353
 
msgstr[1] "_Razveljavi preimenovanje %d predmeta"
1354
 
msgstr[2] "_Razveljavi preimenovanje %d predmetov"
1355
 
msgstr[3] "_Razveljavi preimenovanje %d predmetov"
1356
 
 
1357
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
1358
 
msgid "_Undo creation of an empty file"
1359
 
msgstr "_Razveljavi ustvaritev prazne datoteke"
1360
 
 
1361
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
1362
 
msgid "_Undo creation of a file from template"
1363
 
msgstr "_Razveljavi ustvaritev datoteke iz predloge"
1364
 
 
1365
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
1366
 
#, c-format
1367
 
msgid "_Undo creation of %d folder"
1368
 
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
1369
 
msgstr[0] "_Razveljavi ustvaritev %d datotek"
1370
 
msgstr[1] "_Razveljavi ustvaritev %d datoteke"
1371
 
msgstr[2] "_Razveljavi ustvaritev %d datotek"
1372
 
msgstr[3] "_Razveljavi ustvaritev %d datotek"
1373
 
 
1374
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
1375
 
#, c-format
1376
 
msgid "_Undo move to trash of %d item"
1377
 
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
1378
 
msgstr[0] "_Razveljavi premik v smeti %d predmetov"
1379
 
msgstr[1] "_Razveljavi premik v smeti %d predmeta"
1380
 
msgstr[2] "_Razveljavi premik v smeti %d predmetov"
1381
 
msgstr[3] "_Razveljavi premik v smeti %d predmetov"
1382
 
 
1383
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
1384
 
#, c-format
1385
 
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
1386
 
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
1387
 
msgstr[0] "_Razveljavi obnovitev iz smeti %d predmetov"
1388
 
msgstr[1] "_Razveljavi obnovitev iz smeti %d predmeta"
1389
 
msgstr[2] "_Razveljavi obnovitev iz smeti %d predmetov"
1390
 
msgstr[3] "_Razveljavi obnovitev iz smeti %d predmetov"
1391
 
 
1392
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
1393
 
#, c-format
1394
 
msgid "_Undo create link to %d item"
1395
 
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
1396
 
msgstr[0] "_Razveljavi ustvaritev povezave %d predmetov"
1397
 
msgstr[1] "_Razveljavi ustvaritev povezave %d predmeta"
1398
 
msgstr[2] "_Razveljavi ustvaritev povezave %d predmetov"
1399
 
msgstr[3] "_Razveljavi ustvaritev povezave %d predmetov"
1400
 
 
1401
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
1402
 
#, c-format
1403
 
msgid "_Undo delete of %d item"
1404
 
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
1405
 
msgstr[0] "_Razveljavi izbris %d predmetov"
1406
 
msgstr[1] "_Razveljavi izbris %d predmeta"
1407
 
msgstr[2] "_Razveljavi izbris %d predmetov"
1408
 
msgstr[3] "_Razveljavi izbris %d predmetov"
1409
 
 
1410
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
1411
 
#, c-format
1412
 
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
1413
 
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
1414
 
msgstr[0] "_Razveljavi rekurzivno spremembo dovoljenj %d predmetov"
1415
 
msgstr[1] "_Razveljavi rekurzivno spremembo dovoljenj %d predmeta"
1416
 
msgstr[2] "_Razveljavi rekurzivno spremembo dovoljenj %d predmetov"
1417
 
msgstr[3] "_Razveljavi rekurzivno spremembo dovoljenj %d predmetov"
1418
 
 
1419
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
1420
 
#, c-format
1421
 
msgid "Undo change permissions of %d item"
1422
 
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
1423
 
msgstr[0] "_Razveljavi spremembo dovoljenj %d predmetov"
1424
 
msgstr[1] "_Razveljavi spremembo dovoljenj %d predmeta"
1425
 
msgstr[2] "_Razveljavi spremembo dovoljenj %d predmetov"
1426
 
msgstr[3] "_Razveljavi spremembo dovoljenj %d predmetov"
1427
 
 
1428
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
1429
 
#, c-format
1430
 
msgid "Undo change group of %d item"
1431
 
msgid_plural "Undo change group of %d items"
1432
 
msgstr[0] "_Razveljavi spremembo skupine %d predmetov"
1433
 
msgstr[1] "_Razveljavi spremembo skupine %d predmeta"
1434
 
msgstr[2] "_Razveljavi spremembo skupine %d predmetov"
1435
 
msgstr[3] "_Razveljavi spremembo skupine %d predmetov"
1436
 
 
1437
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
1438
 
#, c-format
1439
 
msgid "Undo change owner of %d item"
1440
 
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
1441
 
msgstr[0] "Razveljavi spremembo lastnika %d predmetov"
1442
 
msgstr[1] "Razveljavi spremembo lastnika %d predmeta"
1443
 
msgstr[2] "Razveljavi spremembo lastnika %d predmetov"
1444
 
msgstr[3] "Razveljavi spremembo lastnika %d predmetov"
1445
 
 
1446
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
1447
 
#, c-format
1448
 
msgid "_Redo copy of %d item"
1449
 
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
1450
 
msgstr[0] "_Uveljavi kopiranje %d predmetov"
1451
 
msgstr[1] "_Uveljavi kopiranje %d predmeta"
1452
 
msgstr[2] "_Uveljavi kopiranje %d predmetov"
1453
 
msgstr[3] "_Uveljavi kopiranje %d predmetov"
1454
 
 
1455
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
1456
 
#, c-format
1457
 
msgid "_Redo duplicate of %d item"
1458
 
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
1459
 
msgstr[0] "_Uveljavi podvojitev %d predmetov"
1460
 
msgstr[1] "_Uveljavi podvojitev %d predmeta"
1461
 
msgstr[2] "_Uveljavi podvojitev %d predmetov"
1462
 
msgstr[3] "_Uveljavi podvojitev %d predmetov"
1463
 
 
1464
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
1465
 
#, c-format
1466
 
msgid "_Redo move of %d item"
1467
 
msgid_plural "_Redo move of %d items"
1468
 
msgstr[0] "_Uveljavi premik %d predmetov"
1469
 
msgstr[1] "_Uveljavi premik %d predmeta"
1470
 
msgstr[2] "_Uveljavi premik %d predmetov"
1471
 
msgstr[3] "_Uveljavi premik %d predmetov"
1472
 
 
1473
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
1474
 
#, c-format
1475
 
msgid "_Redo rename of %d item"
1476
 
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
1477
 
msgstr[0] "_Uveljavi preimenovanje %d predmetov"
1478
 
msgstr[1] "_Uveljavi preimenovanje %d predmeta"
1479
 
msgstr[2] "_Uveljavi preimenovanje %d predmetov"
1480
 
msgstr[3] "_Uveljavi preimenovanje %d predmetov"
1481
 
 
1482
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
1483
 
msgid "_Redo creation of an empty file"
1484
 
msgstr "_Uveljavi ustvaritev prazne datoteke"
1485
 
 
1486
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
1487
 
msgid "_Redo creation of a file from template"
1488
 
msgstr "_Uveljavi ustvaritev datoteke iz predloge"
1489
 
 
1490
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
1491
 
#, c-format
1492
 
msgid "_Redo creation of %d folder"
1493
 
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
1494
 
msgstr[0] "_Uveljavi ustvaritev %d datotek"
1495
 
msgstr[1] "_Uveljavi ustvaritev %d datoteke"
1496
 
msgstr[2] "_Uveljavi ustvaritev %d datotek"
1497
 
msgstr[3] "_Uveljavi ustvaritev %d datotek"
1498
 
 
1499
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
1500
 
#, c-format
1501
 
msgid "_Redo move to trash of %d item"
1502
 
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
1503
 
msgstr[0] "_Uveljavi premik v smeti %d predmetov"
1504
 
msgstr[1] "_Uveljavi premik v smeti %d predmeta"
1505
 
msgstr[2] "_Uveljavi premik v smeti %d predmetov"
1506
 
msgstr[3] "_Uveljavi premik v smeti %d predmetov"
1507
 
 
1508
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
1509
 
#, c-format
1510
 
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
1511
 
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
1512
 
msgstr[0] "_Uveljavi obnovitev iz smeti %d predmetov"
1513
 
msgstr[1] "_Uveljavi obnovitev iz smeti %d predmeta"
1514
 
msgstr[2] "_Uveljavi obnovitev iz smeti %d predmetov"
1515
 
msgstr[3] "_Uveljavi obnovitev iz smeti %d predmetov"
1516
 
 
1517
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
1518
 
#, c-format
1519
 
msgid "_Redo create link to %d item"
1520
 
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
1521
 
msgstr[0] "_Uveljavi ustvaritev povezave %d predmetov"
1522
 
msgstr[1] "_Uveljavi ustvaritev povezave %d predmeta"
1523
 
msgstr[2] "_Uveljavi ustvaritev povezave %d predmetov"
1524
 
msgstr[3] "_Uveljavi ustvaritev povezave %d predmetov"
1525
 
 
1526
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
1527
 
#, c-format
1528
 
msgid "_Redo delete of %d item"
1529
 
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
1530
 
msgstr[0] "_Uveljavi izbris %d predmetov"
1531
 
msgstr[1] "_Uveljavi izbris %d predmeta"
1532
 
msgstr[2] "_Uveljavi izbris %d predmetov"
1533
 
msgstr[3] "_Uveljavi izbris %d predmetov"
1534
 
 
1535
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
1536
 
#, c-format
1537
 
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
1538
 
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
1539
 
msgstr[0] "_Uveljavi rekurzivno spremembo dovoljenj %d predmetov"
1540
 
msgstr[1] "_Uveljavi rekurzivno spremembo dovoljenj %d predmeta"
1541
 
msgstr[2] "_Uveljavi rekurzivno spremembo dovoljenj %d predmetov"
1542
 
msgstr[3] "_Uveljavi rekurzivno spremembo dovoljenj %d predmetov"
1543
 
 
1544
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
1545
 
#, c-format
1546
 
msgid "Redo change permissions of %d item"
1547
 
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
1548
 
msgstr[0] "_Uveljavi spremembo dovoljenj %d predmetov"
1549
 
msgstr[1] "_Uveljavi spremembo dovoljenj %d predmeta"
1550
 
msgstr[2] "_Uveljavi spremembo dovoljenj %d predmetov"
1551
 
msgstr[3] "_Uveljavi spremembo dovoljenj %d predmetov"
1552
 
 
1553
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
1554
 
#, c-format
1555
 
msgid "Redo change group of %d item"
1556
 
msgid_plural "Redo change group of %d items"
1557
 
msgstr[0] "_Uveljavi spremembo skupine %d predmetov"
1558
 
msgstr[1] "_Uveljavi spremembo skupine %d predmeta"
1559
 
msgstr[2] "_Uveljavi spremembo skupine %d predmetov"
1560
 
msgstr[3] "_Uveljavi spremembo skupine %d predmetov"
1561
 
 
1562
 
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
1563
 
#, c-format
1564
 
msgid "Redo change owner of %d item"
1565
 
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
1566
 
msgstr[0] "_Uveljavi spremembo lastnika %d predmetov"
1567
 
msgstr[1] "_Uveljavi spremembo lastnika %d predmeta"
1568
 
msgstr[2] "_Uveljavi spremembo lastnika %d predmetov"
1569
 
msgstr[3] "_Uveljavi spremembo lastnika %d predmetov"
1570
 
 
1571
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
1572
 
msgid "Today at %-I:%M %p"
1573
 
msgstr "Danes ob %-I:%M %p"
1574
 
 
1575
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
1576
 
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
1577
 
msgstr "Včeraj ob %-I:%M %p"
1578
 
 
1579
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
1580
 
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1581
 
msgstr "%a %-d %b ob %-I:%M %p"
1582
 
 
1583
 
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
1584
 
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1585
 
msgstr "%a %-d %b %Y ob %-I:%M %p"
1586
 
 
1587
 
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
1588
 
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
1589
 
msgid "Preparing"
1590
 
msgstr "Pripravljanje"
 
1451
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
 
1452
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
 
1453
#, c-format
 
1454
msgid "Merge folder \"%s\"?"
 
1455
msgstr "Ali naj se združi mapa \"%s\"?"
 
1456
 
 
1457
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
 
1458
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
 
1459
msgid ""
 
1460
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 
1461
"that conflict with the files being copied."
 
1462
msgstr ""
 
1463
"Med združevanjem bo program pred zamenjavo datotek, ki so v sporu s "
 
1464
"kopiranimi datotekami, zahteval potrditev."
 
1465
 
 
1466
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
 
1467
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
 
1468
#, c-format
 
1469
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
1470
msgstr "Starejša mapa z istim imenom že obstaja v \"%s\"."
 
1471
 
 
1472
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
 
1473
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
 
1474
#, c-format
 
1475
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
1476
msgstr "Novejša mapa z istim imenom že obstaja v \"%s\"."
 
1477
 
 
1478
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
 
1479
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
 
1480
#, c-format
 
1481
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
1482
msgstr "Mapa z istim imenom že obstaja v \"%s\"."
 
1483
 
 
1484
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
 
1485
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
 
1486
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
 
1487
msgstr "Zamenjava bo odstranila vse datoteke v mapi."
 
1488
 
 
1489
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
 
1490
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
 
1491
#, c-format
 
1492
msgid "Replace folder \"%s\"?"
 
1493
msgstr "Ali naj se zamenja mapa \"%s\"?"
 
1494
 
 
1495
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
 
1496
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
 
1497
#, c-format
 
1498
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
 
1499
msgstr "Mapa z istim imenom že obstaja v \"%s\"."
 
1500
 
 
1501
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
 
1502
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
 
1503
#, c-format
 
1504
msgid "Replace file \"%s\"?"
 
1505
msgstr "Ali naj se datoteka \"%s\" prepiše?"
 
1506
 
 
1507
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
 
1508
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
 
1509
msgid "Replacing it will overwrite its content."
 
1510
msgstr "Zamenjava bo prepisala njeno vsebino."
 
1511
 
 
1512
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
 
1513
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
 
1514
#, c-format
 
1515
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
 
1516
msgstr "Starejša datoteka z enakim imenom že obstaja v \"%s\"."
 
1517
 
 
1518
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
 
1519
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
 
1520
#, c-format
 
1521
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
 
1522
msgstr "Novejša datoteka z enakim imenom že obstaja v \"%s\"."
 
1523
 
 
1524
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
 
1525
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
 
1526
#, c-format
 
1527
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 
1528
msgstr "Druga datoteka z enakim imenom že obstaja v \"%s\"."
 
1529
 
 
1530
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
 
1531
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
 
1532
msgid "Original file"
 
1533
msgstr "Izvirna datoteka"
 
1534
 
 
1535
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
 
1536
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
 
1537
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
 
1538
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
 
1539
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:574
 
1540
msgid "Size:"
 
1541
msgstr "Velikost:"
 
1542
 
 
1543
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
 
1544
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
 
1545
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
 
1546
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
 
1547
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:581
 
1548
msgid "Type:"
 
1549
msgstr "Vrsta:"
 
1550
 
 
1551
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
 
1552
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
 
1553
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
 
1554
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
 
1555
msgid "Last modified:"
 
1556
msgstr "Zadnja sprememba:"
 
1557
 
 
1558
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
 
1559
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
 
1560
msgid "Replace with"
 
1561
msgstr "Zamenjaj z"
 
1562
 
 
1563
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
 
1564
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
 
1565
msgid "Merge"
 
1566
msgstr "Združi"
 
1567
 
 
1568
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
 
1569
msgid "_Select a new name for the destination"
 
1570
msgstr "_Izbor novega imena za cilj"
 
1571
 
 
1572
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
 
1573
msgid "Reset"
 
1574
msgstr "Ponastavi"
 
1575
 
 
1576
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
 
1577
msgid "Apply this action to all files"
 
1578
msgstr "Uveljavi dejanje za vse datoteke"
 
1579
 
 
1580
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
 
1581
msgid "Re_name"
 
1582
msgstr "_Preimenuj"
 
1583
 
 
1584
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
 
1585
msgid "Replace"
 
1586
msgstr "Zamenjaj"
 
1587
 
 
1588
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
 
1589
msgid "File conflict"
 
1590
msgstr "Datoteke v sporu"
1591
1591
 
1592
1592
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:61
1593
1593
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:51
1599
1599
msgid "Next"
1600
1600
msgstr "Nazaj"
1601
1601
 
1602
 
#: ../src/View/Window.vala:204
1603
 
msgid "Files isn't your default file manager."
1604
 
msgstr "File ni vaš privzed upravljalnik datotek"
1605
 
 
1606
 
#: ../src/View/Window.vala:210
1607
 
msgid "Set as Default"
1608
 
msgstr "Nastavi kot privzeto"
1609
 
 
1610
 
#: ../src/View/Window.vala:216
1611
 
msgid "Ignore"
1612
 
msgstr "Prezri"
 
1602
#: ../src/View/ListView.vala:26
 
1603
msgid "Filename"
 
1604
msgstr "Ime datoteke"
 
1605
 
 
1606
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
 
1607
msgid "Size"
 
1608
msgstr "Velikost"
 
1609
 
 
1610
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
 
1611
msgid "Type"
 
1612
msgstr "Vrsta"
 
1613
 
 
1614
#: ../src/View/ListView.vala:29
 
1615
msgid "Modified"
 
1616
msgstr "Spremenjeno"
1613
1617
 
1614
1618
#: ../src/View/Sidebar.vala:472
1615
1619
msgid "Personal"
1647
1651
msgid "Your local partitions and devices"
1648
1652
msgstr "Vaši krajevni razdelki in naprave"
1649
1653
 
1650
 
#: ../src/View/Sidebar.vala:546 ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:44
1651
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:333 ../libwidgets/Resources.vala:93
 
1654
#: ../src/View/Sidebar.vala:546 ../src/View/ViewContainer.vala:333
 
1655
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:44 ../libwidgets/Resources.vala:93
1652
1656
msgid "File System"
1653
1657
msgstr "Datotečni sistem"
1654
1658
 
1713
1717
msgid "Properties"
1714
1718
msgstr "Lastnosti"
1715
1719
 
1716
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
1717
 
msgid "Disk Properties"
1718
 
msgstr ""
1719
 
 
1720
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
1721
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:520 ../src/View/PropertiesWindow.vala:522
1722
 
msgid "Location:"
1723
 
msgstr "Lokacija:"
1724
 
 
1725
 
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
1726
 
msgid "Format:"
1727
 
msgstr "Oblika:"
1728
 
 
1729
 
#: ../src/View/ListView.vala:26
1730
 
msgid "Filename"
1731
 
msgstr "Ime datoteke"
1732
 
 
1733
 
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
1734
 
msgid "Size"
1735
 
msgstr "Velikost"
1736
 
 
1737
 
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
1738
 
msgid "Type"
1739
 
msgstr "Vrsta"
1740
 
 
1741
 
#: ../src/View/ListView.vala:29
1742
 
msgid "Modified"
1743
 
msgstr "Spremenjeno"
1744
 
 
1745
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28 ../src/View/ViewContainer.vala:355
1746
 
msgid "This Folder Does Not Exist"
1747
 
msgstr "Ta mapa ne obstaja"
1748
 
 
1749
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1750
 
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1751
 
msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče najti."
1752
 
 
1753
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1754
 
msgid "Create"
1755
 
msgstr "Ustvari"
1756
 
 
1757
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1758
 
msgid "Create the folder \"%s\""
1759
 
msgstr "Ustvari mapo \"%s\""
1760
 
 
1761
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
1762
 
msgid ""
1763
 
"Failed to create the folder\n"
1764
 
"\n"
1765
 
"%s"
1766
 
msgstr ""
1767
 
"Ni bilo mogoče ustvariti mape\n"
1768
 
"\n"
1769
 
"%s"
1770
 
 
1771
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:47
1772
 
msgid "Info"
1773
 
msgstr "Informacije"
1774
 
 
1775
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:56
1776
 
msgid "General"
1777
 
msgstr "Splošno"
1778
 
 
1779
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:75
1780
 
msgid "Close"
1781
 
msgstr "Zapri"
1782
 
 
1783
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:137
1784
 
msgid "Device Usage"
1785
 
msgstr ""
1786
 
 
1787
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:154
1788
 
msgid "Capacity:"
1789
 
msgstr "Kapaciteta:"
1790
 
 
1791
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:155
1792
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:158
1793
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:161
1794
 
msgid "Unknown"
1795
 
msgstr ""
1796
 
 
1797
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
1798
 
msgid "Available:"
1799
 
msgstr "Razpoložljivo:"
1800
 
 
1801
 
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
1802
 
msgid "Used:"
1803
 
msgstr "Uporabljeno:"
1804
 
 
1805
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:561
1806
 
msgid "Failed to preview"
1807
 
msgstr "Predogleda ni bilo mogoče prikazati"
1808
 
 
1809
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:820
1810
 
msgid "Cannot open this file"
1811
 
msgstr "Te datoteke ni mogoče odpreti."
1812
 
 
1813
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:833
1814
 
msgid "Cannot identify file type to open"
1815
 
msgstr ""
1816
 
 
1817
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1818
 
msgid "Cannot drop this file"
1819
 
msgstr "Datoteke ni mogoče spustiti"
1820
 
 
1821
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1822
 
msgid "Invalid file name provided"
1823
 
msgstr "Ime datoteke je napačno"
1824
 
 
1825
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
1826
 
msgid "Invalid"
1827
 
msgstr "Neveljavna"
1828
 
 
1829
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2018
1830
 
msgid "Run"
1831
 
msgstr "Zaženi"
1832
 
 
1833
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2023
1834
 
msgid "Open in %s"
1835
 
msgstr "Odpri v %s"
1836
 
 
1837
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
1838
 
msgid "Open in"
1839
 
msgstr "Odpri v"
1840
 
 
1841
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2035
1842
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
1843
 
msgid "Open with"
1844
 
msgstr "Odpri z"
1845
 
 
1846
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2095
1847
 
msgid "Other Application"
1848
 
msgstr "Druga aplikacija"
1849
 
 
1850
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2353
1851
 
msgid "Untitled %s"
1852
 
msgstr "Neimenovana %s"
1853
 
 
1854
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2788
1855
 
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1856
 
msgstr "Datotek v smeteh ni mogoče kopirati"
1857
 
 
1858
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2789
1859
 
msgid "Cutting the selection instead"
1860
 
msgstr "Režem izbrane predmete"
1861
 
 
1862
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:215 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1287
 
1720
#: ../src/View/Slot.vala:39
 
1721
msgid "This Folder Is Empty"
 
1722
msgstr "Ta mapa je prazna"
 
1723
 
 
1724
#: ../src/View/Slot.vala:40
 
1725
msgid "Trash Is Empty"
 
1726
msgstr "Koš je prazen"
 
1727
 
 
1728
#: ../src/View/Slot.vala:41
 
1729
msgid "There Are No Recent Files"
 
1730
msgstr "Ni prejšnjih datotek."
 
1731
 
 
1732
#: ../src/View/Slot.vala:42
 
1733
msgid "Access Denied"
 
1734
msgstr "Dostop zavrnjen"
 
1735
 
 
1736
#: ../src/View/OverlayBar.vala:215 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1283
1863
1737
msgid "%u folders"
1864
1738
msgstr "Izbranih %u map"
1865
1739
 
1875
1749
msgid " selected"
1876
1750
msgstr " izbranih"
1877
1751
 
1878
 
#: ../src/View/OverlayBar.vala:223 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1258
1879
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1297
 
1752
#: ../src/View/OverlayBar.vala:223 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1254
 
1753
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1293
1880
1754
msgid "%u folder"
1881
1755
msgstr "Izbrana %u mapa"
1882
1756
 
1916
1790
msgid "%u files not readable"
1917
1791
msgstr ""
1918
1792
 
 
1793
#: ../src/View/ViewContainer.vala:342
 
1794
msgid "(as Administrator)"
 
1795
msgstr "Kot administrator"
 
1796
 
 
1797
#: ../src/View/ViewContainer.vala:355 ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
 
1798
msgid "This Folder Does Not Exist"
 
1799
msgstr "Ta mapa ne obstaja"
 
1800
 
 
1801
#: ../src/View/ViewContainer.vala:356
 
1802
msgid "You cannot create a folder here."
 
1803
msgstr "Tu ni mogoče ustvariti mape."
 
1804
 
 
1805
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
 
1806
msgid "The network is unavailable"
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#: ../src/View/ViewContainer.vala:359
 
1810
msgid "A working network is needed to reach this folder"
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
#: ../src/View/ViewContainer.vala:361
 
1814
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
 
1815
msgstr "Ta mapa ne pripada vam"
 
1816
 
 
1817
#: ../src/View/ViewContainer.vala:362
 
1818
msgid "You don't have permission to view this folder."
 
1819
msgstr "Nimate dovoljenja za ogled te mape."
 
1820
 
 
1821
#: ../src/View/ViewContainer.vala:364
 
1822
msgid "Unable to Mount Folder"
 
1823
msgstr "Ni bilo mogoče priklopiti mape"
 
1824
 
 
1825
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
 
1826
msgid "Could not connect to the server for this folder."
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
#: ../src/View/ViewContainer.vala:367
 
1830
msgid "Unable show Folder"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#: ../src/View/ViewContainer.vala:368
 
1834
msgid "The server for this folder could not be located."
 
1835
msgstr "Strežnika za to mapo ni bilo mogoče najti."
 
1836
 
 
1837
#: ../src/View/ViewContainer.vala:378
 
1838
msgid "File not Found"
 
1839
msgstr "Datoteka ni najdena"
 
1840
 
 
1841
#: ../src/View/ViewContainer.vala:379
 
1842
msgid "The file selected no longer exists."
 
1843
msgstr "Izbrana datoteka več ne obstaja."
 
1844
 
 
1845
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:47
 
1846
msgid "Info"
 
1847
msgstr "Informacije"
 
1848
 
 
1849
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:56
 
1850
msgid "General"
 
1851
msgstr "Splošno"
 
1852
 
 
1853
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:75
 
1854
msgid "Close"
 
1855
msgstr "Zapri"
 
1856
 
 
1857
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:137
 
1858
msgid "Device Usage"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:154
 
1862
msgid "Capacity:"
 
1863
msgstr "Kapaciteta:"
 
1864
 
 
1865
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:155
 
1866
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:158
 
1867
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:161
 
1868
msgid "Unknown"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
 
1872
msgid "Available:"
 
1873
msgstr "Razpoložljivo:"
 
1874
 
 
1875
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
 
1876
msgid "Used:"
 
1877
msgstr "Uporabljeno:"
 
1878
 
1919
1879
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:26
1920
1880
msgid "Resolution:"
1921
1881
msgstr "Ločljivost:"
1928
1888
msgid "Preview"
1929
1889
msgstr "Predogled"
1930
1890
 
1931
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:262
1932
 
msgid "file"
1933
 
msgstr "datoteka"
1934
 
 
1935
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:264
1936
 
msgid "files"
1937
 
msgstr "datoteke"
1938
 
 
1939
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:269
 
1891
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:265
1940
1892
msgid "Actual Size Could Be Larger"
1941
1893
msgstr ""
1942
1894
 
1943
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:269
1944
 
msgid "%i %s could not be read due to permissions or other errors."
1945
 
msgstr ""
 
1895
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:265
 
1896
msgid "%i file could not be read due to permissions or other errors."
 
1897
msgid_plural "%i files could not be read due to permissions or other errors."
 
1898
msgstr[0] ""
 
1899
msgstr[1] ""
1946
1900
 
1947
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:288 ../src/View/PropertiesWindow.vala:307
 
1901
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:284 ../src/View/PropertiesWindow.vala:303
1948
1902
msgid "unknown"
1949
1903
msgstr "neznano"
1950
1904
 
1951
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:467
 
1905
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:463
1952
1906
msgid "Created:"
1953
1907
msgstr "Ustvarjeno:"
1954
1908
 
1955
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:469
 
1909
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:465
1956
1910
msgid "Modified:"
1957
1911
msgstr "Spremenjeno:"
1958
1912
 
1959
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:472
 
1913
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:468
1960
1914
msgid "Last Access:"
1961
1915
msgstr "Zadnji dostop:"
1962
1916
 
1963
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:480
 
1917
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:476
1964
1918
msgid "Deleted:"
1965
1919
msgstr "Izbrisano:"
1966
1920
 
1967
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:486
 
1921
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:482
1968
1922
msgid "MimeType:"
1969
1923
msgstr "MIME tip:"
1970
1924
 
1971
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:494
 
1925
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:490
1972
1926
msgid "Loading…"
1973
1927
msgstr ""
1974
1928
 
1975
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:507
 
1929
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:503
1976
1930
msgid "MimeTypes:"
1977
1931
msgstr "MIME tipi:"
1978
1932
 
1979
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:526
 
1933
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:516 ../src/View/PropertiesWindow.vala:518
 
1934
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
 
1935
msgid "Location:"
 
1936
msgstr "Lokacija:"
 
1937
 
 
1938
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:522
1980
1939
msgid "Target:"
1981
1940
msgstr "Cilj:"
1982
1941
 
1983
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:532
 
1942
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:528
1984
1943
msgid "Origin Location:"
1985
1944
msgstr "Izvorna lokacija:"
1986
1945
 
1987
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:539
 
1946
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:535
1988
1947
msgid "Could not be determined"
1989
1948
msgstr ""
1990
1949
 
1991
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:588
 
1950
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:584
1992
1951
msgid "Contains:"
1993
1952
msgstr "Vsebuje:"
1994
1953
 
1995
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:624
 
1954
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:620
1996
1955
msgid "Other Application…"
1997
1956
msgstr ""
1998
1957
 
1999
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:644
 
1958
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:640
2000
1959
msgid "Open with:"
2001
1960
msgstr "Odpri s programom:"
2002
1961
 
2003
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:738
 
1962
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:734
2004
1963
msgid "Read"
2005
1964
msgstr "Branje"
2006
1965
 
2007
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:742
 
1966
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:738
2008
1967
msgid "Write"
2009
1968
msgstr "Pisanje"
2010
1969
 
2011
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:746
 
1970
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:742
2012
1971
msgid "Execute"
2013
1972
msgstr "Izvajanje"
2014
1973
 
2015
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:953 ../src/View/PropertiesWindow.vala:969
 
1974
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:949 ../src/View/PropertiesWindow.vala:965
2016
1975
msgid "Owner:"
2017
1976
msgstr "Lastnik:"
2018
1977
 
2019
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:959 ../src/View/PropertiesWindow.vala:973
 
1978
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:955 ../src/View/PropertiesWindow.vala:969
2020
1979
msgid "Group:"
2021
1980
msgstr "Skupina:"
2022
1981
 
2023
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:977
 
1982
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:973
2024
1983
msgid "Everyone:"
2025
1984
msgstr "Vsi:"
2026
1985
 
2027
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1243
 
1986
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1239
2028
1987
msgid "%u subfolders and %u files"
2029
1988
msgstr ""
2030
1989
 
2031
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1245
 
1990
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1241
2032
1991
msgid "%u subfolders and %u file"
2033
1992
msgstr ""
2034
1993
 
2035
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1248
 
1994
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1244
2036
1995
msgid "%u subfolders"
2037
1996
msgstr ""
2038
1997
 
2039
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1253
 
1998
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1249
2040
1999
msgid "%u subfolder and %u files"
2041
2000
msgstr ""
2042
2001
 
2043
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1255
 
2002
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1251
2044
2003
msgid "%u subfolder and %u file"
2045
2004
msgstr ""
2046
2005
 
2047
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1264
2048
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1303
 
2006
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1260
 
2007
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1299
2049
2008
msgid "%u files"
2050
2009
msgstr ""
2051
2010
 
2052
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1266
2053
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1305
 
2011
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1262
 
2012
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1301
2054
2013
msgid "%u file"
2055
2014
msgstr ""
2056
2015
 
2057
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1282
 
2016
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1278
2058
2017
msgid "%u selected items (%u folders and %u files)"
2059
2018
msgstr ""
2060
2019
 
2061
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1284
 
2020
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1280
2062
2021
msgid "%u selected items (%u folders and %u file)"
2063
2022
msgstr ""
2064
2023
 
2065
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1292
 
2024
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1288
2066
2025
msgid "%u selected items (%u folder and %u files)"
2067
2026
msgstr ""
2068
2027
 
2069
 
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1294
 
2028
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1290
2070
2029
msgid "%u selected items (%u folder and %u file)"
2071
2030
msgstr ""
2072
2031
 
2073
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:342
2074
 
msgid "(as Administrator)"
2075
 
msgstr "Kot administrator"
2076
 
 
2077
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:356
2078
 
msgid "You cannot create a folder here."
2079
 
msgstr "Tu ni mogoče ustvariti mape."
2080
 
 
2081
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
2082
 
msgid "The network is unavailable"
2083
 
msgstr ""
2084
 
 
2085
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:359
2086
 
msgid "A working network is needed to reach this folder"
2087
 
msgstr ""
2088
 
 
2089
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:361
2090
 
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
2091
 
msgstr "Ta mapa ne pripada vam"
2092
 
 
2093
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:362
2094
 
msgid "You don't have permission to view this folder."
2095
 
msgstr "Nimate dovoljenja za ogled te mape."
2096
 
 
2097
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:364
2098
 
msgid "Unable to Mount Folder"
2099
 
msgstr "Ni bilo mogoče priklopiti mape"
2100
 
 
2101
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
2102
 
msgid "Could not connect to the server for this folder."
2103
 
msgstr ""
2104
 
 
2105
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:367
2106
 
msgid "Unable show Folder"
2107
 
msgstr ""
2108
 
 
2109
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:368
2110
 
msgid "The server for this folder could not be located."
2111
 
msgstr "Strežnika za to mapo ni bilo mogoče najti."
2112
 
 
2113
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:378
2114
 
msgid "File not Found"
2115
 
msgstr "Datoteka ni najdena"
2116
 
 
2117
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:379
2118
 
msgid "The file selected no longer exists."
2119
 
msgstr "Izbrana datoteka več ne obstaja."
2120
 
 
2121
 
#: ../src/View/Slot.vala:39
2122
 
msgid "This Folder Is Empty"
2123
 
msgstr "Ta mapa je prazna"
2124
 
 
2125
 
#: ../src/View/Slot.vala:40
2126
 
msgid "Trash Is Empty"
2127
 
msgstr "Koš je prazen"
2128
 
 
2129
 
#: ../src/View/Slot.vala:41
2130
 
msgid "There Are No Recent Files"
2131
 
msgstr "Ni prejšnjih datotek."
2132
 
 
2133
 
#: ../src/View/Slot.vala:42
2134
 
msgid "Access Denied"
2135
 
msgstr "Dostop zavrnjen"
 
2032
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
 
2033
msgid "Disk Properties"
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
 
2037
msgid "Format:"
 
2038
msgstr "Oblika:"
 
2039
 
 
2040
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:561
 
2041
msgid "Failed to preview"
 
2042
msgstr "Predogleda ni bilo mogoče prikazati"
 
2043
 
 
2044
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:820
 
2045
msgid "Cannot open this file"
 
2046
msgstr "Te datoteke ni mogoče odpreti."
 
2047
 
 
2048
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:833
 
2049
msgid "Cannot identify file type to open"
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
 
2053
msgid "Cannot drop this file"
 
2054
msgstr "Datoteke ni mogoče spustiti"
 
2055
 
 
2056
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
 
2057
msgid "Invalid file name provided"
 
2058
msgstr "Ime datoteke je napačno"
 
2059
 
 
2060
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
 
2061
msgid "Invalid"
 
2062
msgstr "Neveljavna"
 
2063
 
 
2064
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2018
 
2065
msgid "Run"
 
2066
msgstr "Zaženi"
 
2067
 
 
2068
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2023
 
2069
msgid "Open in %s"
 
2070
msgstr "Odpri v %s"
 
2071
 
 
2072
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
 
2073
msgid "Open in"
 
2074
msgstr "Odpri v"
 
2075
 
 
2076
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2035
 
2077
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
 
2078
msgid "Open with"
 
2079
msgstr "Odpri z"
 
2080
 
 
2081
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2095
 
2082
msgid "Other Application"
 
2083
msgstr "Druga aplikacija"
 
2084
 
 
2085
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2353
 
2086
msgid "Untitled %s"
 
2087
msgstr "Neimenovana %s"
 
2088
 
 
2089
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2788
 
2090
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
 
2091
msgstr "Datotek v smeteh ni mogoče kopirati"
 
2092
 
 
2093
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2789
 
2094
msgid "Cutting the selection instead"
 
2095
msgstr "Režem izbrane predmete"
 
2096
 
 
2097
#: ../src/View/Window.vala:204
 
2098
msgid "Files isn't your default file manager."
 
2099
msgstr "File ni vaš privzed upravljalnik datotek"
 
2100
 
 
2101
#: ../src/View/Window.vala:210
 
2102
msgid "Set as Default"
 
2103
msgstr "Nastavi kot privzeto"
 
2104
 
 
2105
#: ../src/View/Window.vala:216
 
2106
msgid "Ignore"
 
2107
msgstr "Prezri"
 
2108
 
 
2109
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
 
2110
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
 
2111
msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče najti."
 
2112
 
 
2113
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
 
2114
msgid "Create"
 
2115
msgstr "Ustvari"
 
2116
 
 
2117
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
 
2118
msgid "Create the folder \"%s\""
 
2119
msgstr "Ustvari mapo \"%s\""
 
2120
 
 
2121
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
 
2122
msgid ""
 
2123
"Failed to create the folder\n"
 
2124
"\n"
 
2125
"%s"
 
2126
msgstr ""
 
2127
"Ni bilo mogoče ustvariti mape\n"
 
2128
"\n"
 
2129
"%s"
2136
2130
 
2137
2131
#: ../src/Application.vala:158
2138
2132
msgid "Show the version of the program."
2244
2238
msgid "Could not rename to '%s'"
2245
2239
msgstr "Ni bilo mogoče spremeniti imena v '%s'"
2246
2240
 
2247
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:412
2248
 
msgid "Open in New Tab"
2249
 
msgstr "Odpri v novem zavihku"
2250
 
 
2251
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:419
2252
 
msgid "Open in New Window"
2253
 
msgstr ""
2254
 
 
2255
 
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:458
2256
 
msgid "Open in Other Application…"
2257
 
msgstr ""
 
2241
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
 
2242
msgid "Set as default"
 
2243
msgstr "Nastavi kot privzeto"
2258
2244
 
2259
2245
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:166
2260
2246
msgid "Reload this folder"
2277
2263
msgid "Everywhere Else"
2278
2264
msgstr "Vsepovsod"
2279
2265
 
 
2266
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:412
 
2267
msgid "Open in New Tab"
 
2268
msgstr "Odpri v novem zavihku"
 
2269
 
 
2270
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:419
 
2271
msgid "Open in New Window"
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:458
 
2275
msgid "Open in Other Application…"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:172
 
2279
msgid "Navigate to %s"
 
2280
msgstr "Pojdi v %s"
 
2281
 
 
2282
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:259
 
2283
msgid "Go to %s"
 
2284
msgstr "Pojdi v %s"
 
2285
 
 
2286
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80
 
2287
msgid "View as Grid"
 
2288
msgstr "Pogled mreže"
 
2289
 
 
2290
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:85
 
2291
msgid "View as List"
 
2292
msgstr "Pogled seznama"
 
2293
 
 
2294
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:90
 
2295
msgid "View in Columns"
 
2296
msgstr "Pogled v stolpcih"
 
2297
 
 
2298
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
 
2299
msgid "Type a path"
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
2280
2302
#: ../libwidgets/Resources.vala:30
2281
2303
msgid "A simple and powerful file manager"
2282
2304
msgstr "Preprost in zmogljiv upravljalnik datotek"
2324
2346
msgid "MTP"
2325
2347
msgstr "MTP"
2326
2348
 
2327
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
2328
 
msgid "Type a path"
2329
 
msgstr ""
2330
 
 
2331
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80
2332
 
msgid "View as Grid"
2333
 
msgstr "Pogled mreže"
2334
 
 
2335
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:85
2336
 
msgid "View as List"
2337
 
msgstr "Pogled seznama"
2338
 
 
2339
 
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:90
2340
 
msgid "View in Columns"
2341
 
msgstr "Pogled v stolpcih"
2342
 
 
2343
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:172
2344
 
msgid "Navigate to %s"
2345
 
msgstr "Pojdi v %s"
2346
 
 
2347
 
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:259
2348
 
msgid "Go to %s"
2349
 
msgstr "Pojdi v %s"
2350
 
 
2351
 
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
2352
 
msgid "Set as default"
2353
 
msgstr "Nastavi kot privzeto"
2354
 
 
2355
2349
#: ../plugins/network-places/plugin.vala:27
2356
2350
msgid "Connect to Server…"
2357
2351
msgstr "Poveži se s strežnikom..."
2459
2453
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:160
2460
2454
msgid "Reversed Order"
2461
2455
msgstr "Obratni vrstni red"
 
2456
 
 
2457
#~ msgid "file"
 
2458
#~ msgstr "datoteka"
 
2459
 
 
2460
#~ msgid "files"
 
2461
#~ msgstr "datoteke"