150
170
msgid "The item cannot be restored from trash"
151
171
msgstr "Kohdetta ei voi palauttaa roskakorista."
153
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
154
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
156
msgid "Merge folder \"%s\"?"
157
msgstr "Yhdistetäänkö kansio \"%s\"?"
159
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
160
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
162
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
163
"that conflict with the files being copied."
165
"Yhdistäessä kysytään varmistusta, ennen kuin mitään kyseisen kansion "
166
"tiedostoja korvataan kopioitavilla tiedostoilla."
168
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
169
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
171
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
172
msgstr "Vanhempi kansio samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
174
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
175
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
177
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
178
msgstr "Uudempi kansio samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
180
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
181
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
183
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
184
msgstr "Toinen kansio samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
186
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
187
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
188
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
189
msgstr "Sen korvaaminen poistaa kaikki kansiossa olevat tiedostot."
191
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
192
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
194
msgid "Replace folder \"%s\"?"
195
msgstr "Korvataanko kansio \"%s\"?"
197
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
198
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
200
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
201
msgstr "Kansio samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
203
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
204
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
206
msgid "Replace file \"%s\"?"
207
msgstr "Korvataanko tiedosto \"%s\"?"
209
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
210
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
211
msgid "Replacing it will overwrite its content."
212
msgstr "Sen korvaaminen ylikirjoittaa sisällön."
214
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
215
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
217
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
218
msgstr "Vanhempi tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
220
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
221
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
223
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
224
msgstr "Uudempi tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
226
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
227
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
229
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
230
msgstr "Toinen tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
232
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
233
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
234
msgid "Original file"
235
msgstr "Alkuperäinen tiedosto"
237
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
238
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
239
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
240
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
241
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:578
245
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
246
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
247
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
248
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
249
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:585
253
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
254
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
255
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
256
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
257
msgid "Last modified:"
258
msgstr "Viimeksi muokattu:"
260
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
261
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
265
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
266
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
270
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
271
msgid "_Select a new name for the destination"
272
msgstr "_Valitse määränpäälle uusi nimi"
274
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
278
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
279
msgid "Apply this action to all files"
280
msgstr "Käytä samaa toimintoa kaikille tiedostoille"
282
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
283
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
287
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
289
msgstr "_Nimeä uudelleen"
291
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
295
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
296
msgid "File conflict"
297
msgstr "Tiedostoristiriita"
299
173
#: ../libcore/gof-file.c:366
301
175
msgid "link to %s"
326
200
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
327
201
msgstr "Päätason tiedostoja ei voi nimetä uudestaan"
203
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
204
msgid "Original location could not be determined"
205
msgstr "Alkuperäistä sijaintia ei voitu määrittää"
207
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
208
msgid "Open trash folder and restore manually"
209
msgstr "Avaa roskakori ja palauta manuaalisesti"
211
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
213
msgid "Delete %d copied items"
214
msgstr "Poista %d kopioitua kohdetta"
216
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
217
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
218
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
221
msgstr "Poista \"%s\""
223
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
225
msgid "Delete %d duplicated items"
226
msgstr "Poista %d kohdennettua kohdetta"
228
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
230
msgid "Move %d items back to '%s'"
231
msgstr "Siirrä %d kohdetta takaisin sijaintiin '%s'"
233
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
235
msgid "Move '%s' back to '%s'"
236
msgstr "Siirrä \"%s\" takaisin sijaintiin \"%s\""
238
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
239
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
241
msgid "Rename '%s' as '%s'"
242
msgstr "Nimeä \"%s\" muotoon \"%s\""
244
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
245
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
247
msgid "Restore %d items from trash"
248
msgstr "Palauta %d kohdetta roskakorista"
250
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
252
msgid "Restore '%s' to '%s'"
253
msgstr "Palauta \"%s\" sijaintiin \"%s\""
255
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
257
msgid "Move %d items back to trash"
258
msgstr "Siirrä %d kohdetta takaisin roskakoriin"
260
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
262
msgid "Move '%s' back to trash"
263
msgstr "Siirrä \"%s\" takaisin roskakoriin"
265
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
267
msgid "Delete links to %d items"
268
msgstr "Poista linkit %d kohteeseen"
270
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
272
msgid "Delete link to '%s'"
273
msgstr "Poista linkki kohteeseen \"%s\""
275
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
277
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
278
msgstr "Palauta kansioon \"%s\" sisältyvien kohteiden alkuperäiset oikeudet"
280
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
282
msgid "Restore original permissions of '%s'"
283
msgstr "Palauta kohteen \"%s\" alkuperäiset käyttöoikeudet"
285
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
287
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
288
msgstr "Palauta kohteen \"%s\" ryhmäksi \"%s\""
290
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
292
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
293
msgstr "Palauta kohteen \"%s\" omistajaksi \"%s\""
295
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
297
msgid "Copy %d items to '%s'"
298
msgstr "Kopioi %d kohdetta sijaintiin '%s'"
300
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
302
msgid "Copy '%s' to '%s'"
303
msgstr "Kopioi \"%s\" sijaintiin \"%s\""
305
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
307
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
310
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
312
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
313
msgstr "Monista \"%s\" kohteessa \"%s\""
315
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
317
msgid "Move %d items to '%s'"
318
msgstr "Siirrä %d kohdetta sijaintiin '%s'"
320
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
322
msgid "Move '%s' to '%s'"
323
msgstr "Siirrä \"%s\" sijaintiin \"%s\""
325
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
327
msgid "Create new file '%s' from template "
328
msgstr "Luo uusi tiedosto ”%s” asiakirjamallista "
330
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
332
msgid "Create an empty file '%s'"
333
msgstr "Luo tyhjä tiedosto \"%s\""
335
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
337
msgid "Create a new folder '%s'"
338
msgstr "Luo uusi kansio \"%s\""
340
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
342
msgid "Move %d items to trash"
343
msgstr "Siirrä %d kohdetta roskakoriin"
345
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
347
msgid "Move '%s' to trash"
348
msgstr "Siirrä \"%s\" roskakoriin"
350
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
352
msgid "Restore '%s' from trash"
353
msgstr "Palauta \"%s\" roskakorista"
355
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
357
msgid "Create links to %d items"
358
msgstr "Luo linkit %d kohteeseen"
360
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
362
msgid "Create link to '%s'"
363
msgstr "Luo linkki kohteeseen \"%s\""
365
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
367
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
368
msgstr "Aseta \"%s\" sisältyvien kohteiden oikeudet"
370
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
372
msgid "Set permissions of '%s'"
373
msgstr "Aseta kohteen \"%s\" oikeudet"
375
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
377
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
378
msgstr "Aseta kohteen \"%s\" ryhmäksi \"%s\""
380
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
382
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
383
msgstr "Aseta kohteen '%s' omistajaksi '%s'"
385
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
387
msgid "_Undo copy of %d item"
388
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
389
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen kopiointi"
390
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen kopiointi"
392
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
394
msgid "_Undo duplicate of %d item"
395
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
396
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen monistaminen"
397
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen monistaminen"
399
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
401
msgid "_Undo move of %d item"
402
msgid_plural "_Undo move of %d items"
403
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen siirto"
404
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen siirto"
406
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
408
msgid "_Undo rename of %d item"
409
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
410
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen nimeäminen uudelleen"
411
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen nimeäminen uudelleen"
413
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
414
msgid "_Undo creation of an empty file"
415
msgstr "_Kumoa tyhjän tiedoston luonti"
417
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
418
msgid "_Undo creation of a file from template"
419
msgstr "_Kumoa tiedoston luonti mallista"
421
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
423
msgid "_Undo creation of %d folder"
424
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
425
msgstr[0] "_Kumoa %d kansion luonti"
426
msgstr[1] "_Kumoa %d kansion luonti"
428
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
430
msgid "_Undo move to trash of %d item"
431
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
432
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen siirto roskakoriin"
433
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen siirto roskakoriin"
435
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
437
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
438
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
439
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen palautus roskakorista"
440
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen palautus roskakorista"
442
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
444
msgid "_Undo create link to %d item"
445
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
446
msgstr[0] "_Kumoa linkin luonti %d kohteeseen"
447
msgstr[1] "_Kumoa linkin luonti %d kohteeseen"
449
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
451
msgid "_Undo delete of %d item"
452
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
453
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen poisto"
454
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen poisto"
456
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
458
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
459
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
463
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
465
msgid "Undo change permissions of %d item"
466
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
467
msgstr[0] "Kumoa %d kohteen oikeuden muutokset"
468
msgstr[1] "Kumoa %d kohteen oikeuden muutokset"
470
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
472
msgid "Undo change group of %d item"
473
msgid_plural "Undo change group of %d items"
474
msgstr[0] "Kumoa %d kohteen ryhmän muutos"
475
msgstr[1] "Kumoa %d kohteen ryhmän muutokset"
477
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
479
msgid "Undo change owner of %d item"
480
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
481
msgstr[0] "Kumoa %d kohteen omistajan muutos"
482
msgstr[1] "Kumoa %d kohteen omistajan muutos"
484
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
486
msgid "_Redo copy of %d item"
487
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
488
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen kopiointi"
489
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen kopiointi"
491
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
493
msgid "_Redo duplicate of %d item"
494
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
495
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen monistaminen"
496
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen monistaminen"
498
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
500
msgid "_Redo move of %d item"
501
msgid_plural "_Redo move of %d items"
502
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen siirto"
503
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen siirto"
505
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
507
msgid "_Redo rename of %d item"
508
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
509
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen nimeäminen uudelleen"
510
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen nimeäminen uudelleen"
512
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
513
msgid "_Redo creation of an empty file"
514
msgstr "_Tee uudelleen tyhjän tiedoston luonti"
516
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
517
msgid "_Redo creation of a file from template"
518
msgstr "_Tee uudelleen tiedoston luominen mallipohjasta"
520
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
522
msgid "_Redo creation of %d folder"
523
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
524
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kansion luonti"
525
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kansion luonti"
527
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
529
msgid "_Redo move to trash of %d item"
530
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
531
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen siirtäminen roskakoriin"
532
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen siirtäminen roskakoriin"
534
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
536
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
537
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
538
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen palauttaminen roskakorista"
539
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen palauttaminen roskakorista"
541
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
543
msgid "_Redo create link to %d item"
544
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
545
msgstr[0] "_Tee uudelleen linkki %d kohteeseen"
546
msgstr[1] "_Tee uudelleen linkki %d kohteeseen"
548
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
550
msgid "_Redo delete of %d item"
551
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
552
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen poisto"
553
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen poisto"
555
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
557
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
558
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
562
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
564
msgid "Redo change permissions of %d item"
565
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
566
msgstr[0] "Tee uudelleen %d kohteen oikeuksien muutos"
567
msgstr[1] "Tee uudelleen %d kohteen oikeuksien muutos"
569
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
571
msgid "Redo change group of %d item"
572
msgid_plural "Redo change group of %d items"
573
msgstr[0] "Tee uudelleen %d kohteen ryhmän muutos"
574
msgstr[1] "Tee uudelleen %d kohteen ryhmän muutos"
576
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
578
msgid "Redo change owner of %d item"
579
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
580
msgstr[0] "Tee uudelleen %d kohteen omistajan muutos"
581
msgstr[1] "Tee uudelleen %d kohteen omistajan muutos"
583
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
584
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
586
msgstr "Valmistellaan"
329
588
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
330
589
msgid "Show more _details"
331
590
msgstr "Näytä _lisätietoja"
333
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
334
msgid " (invalid Unicode)"
335
msgstr " (virheellistä Unicodea)"
592
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
593
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
337
597
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:200
338
598
msgid "S_kip All"
1098
1358
msgid "Emptying Trash"
1099
1359
msgstr "Tyhjennetään roskakoria"
1101
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:635
1102
msgid "Original location could not be determined"
1103
msgstr "Alkuperäistä sijaintia ei voitu määrittää"
1105
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:636
1106
msgid "Open trash folder and restore manually"
1107
msgstr "Avaa roskakori ja palauta manuaalisesti"
1109
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
1111
msgid "Delete %d copied items"
1112
msgstr "Poista %d kopioitua kohdetta"
1114
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1228
1115
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1238
1116
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1269
1119
msgstr "Poista \"%s\""
1121
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1235
1123
msgid "Delete %d duplicated items"
1124
msgstr "Poista %d kohdennettua kohdetta"
1126
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1246
1128
msgid "Move %d items back to '%s'"
1129
msgstr "Siirrä %d kohdetta takaisin sijaintiin '%s'"
1131
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1250
1133
msgid "Move '%s' back to '%s'"
1134
msgstr "Siirrä \"%s\" takaisin sijaintiin \"%s\""
1136
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1259
1137
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1426
1139
msgid "Rename '%s' as '%s'"
1140
msgstr "Nimeä \"%s\" muotoon \"%s\""
1142
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1278
1143
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1473
1145
msgid "Restore %d items from trash"
1146
msgstr "Palauta %d kohdetta roskakorista"
1148
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1286
1150
msgid "Restore '%s' to '%s'"
1151
msgstr "Palauta \"%s\" sijaintiin \"%s\""
1153
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
1155
msgid "Move %d items back to trash"
1156
msgstr "Siirrä %d kohdetta takaisin roskakoriin"
1158
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1300
1160
msgid "Move '%s' back to trash"
1161
msgstr "Siirrä \"%s\" takaisin roskakoriin"
1163
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1309
1165
msgid "Delete links to %d items"
1166
msgstr "Poista linkit %d kohteeseen"
1168
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1312
1170
msgid "Delete link to '%s'"
1171
msgstr "Poista linkki kohteeseen \"%s\""
1173
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1322
1175
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
1176
msgstr "Palauta kansioon \"%s\" sisältyvien kohteiden alkuperäiset oikeudet"
1178
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1330
1180
msgid "Restore original permissions of '%s'"
1181
msgstr "Palauta kohteen \"%s\" alkuperäiset käyttöoikeudet"
1183
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1339
1185
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
1186
msgstr "Palauta kohteen \"%s\" ryhmäksi \"%s\""
1188
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1349
1190
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
1191
msgstr "Palauta kohteen \"%s\" omistajaksi \"%s\""
1193
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
1195
msgid "Copy %d items to '%s'"
1196
msgstr "Kopioi %d kohdetta sijaintiin '%s'"
1198
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
1200
msgid "Copy '%s' to '%s'"
1201
msgstr "Kopioi \"%s\" sijaintiin \"%s\""
1203
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1400
1205
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
1361
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
1362
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
1364
msgid "Merge folder \"%s\"?"
1365
msgstr "Yhdistetäänkö kansio \"%s\"?"
1367
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
1368
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
1370
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
1371
"that conflict with the files being copied."
1208
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1405
1210
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
1211
msgstr "Monista \"%s\" kohteessa \"%s\""
1213
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1413
1215
msgid "Move %d items to '%s'"
1216
msgstr "Siirrä %d kohdetta sijaintiin '%s'"
1218
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
1220
msgid "Move '%s' to '%s'"
1221
msgstr "Siirrä \"%s\" sijaintiin \"%s\""
1223
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1435
1225
msgid "Create new file '%s' from template "
1226
msgstr "Luo uusi tiedosto ”%s” asiakirjamallista "
1228
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1442
1230
msgid "Create an empty file '%s'"
1231
msgstr "Luo tyhjä tiedosto \"%s\""
1233
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1449
1235
msgid "Create a new folder '%s'"
1236
msgstr "Luo uusi kansio \"%s\""
1238
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1457
1240
msgid "Move %d items to trash"
1241
msgstr "Siirrä %d kohdetta roskakoriin"
1243
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
1245
msgid "Move '%s' to trash"
1246
msgstr "Siirrä \"%s\" roskakoriin"
1248
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1476
1250
msgid "Restore '%s' from trash"
1251
msgstr "Palauta \"%s\" roskakorista"
1253
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
1255
msgid "Create links to %d items"
1256
msgstr "Luo linkit %d kohteeseen"
1258
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1488
1260
msgid "Create link to '%s'"
1261
msgstr "Luo linkki kohteeseen \"%s\""
1263
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1497
1265
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
1266
msgstr "Aseta \"%s\" sisältyvien kohteiden oikeudet"
1268
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1505
1270
msgid "Set permissions of '%s'"
1271
msgstr "Aseta kohteen \"%s\" oikeudet"
1273
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1514
1275
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
1276
msgstr "Aseta kohteen \"%s\" ryhmäksi \"%s\""
1278
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1524
1280
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
1281
msgstr "Aseta kohteen '%s' omistajaksi '%s'"
1283
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1556
1285
msgid "_Undo copy of %d item"
1286
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
1287
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen kopiointi"
1288
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen kopiointi"
1290
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1561
1292
msgid "_Undo duplicate of %d item"
1293
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
1294
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen monistaminen"
1295
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen monistaminen"
1297
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1566
1299
msgid "_Undo move of %d item"
1300
msgid_plural "_Undo move of %d items"
1301
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen siirto"
1302
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen siirto"
1304
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1571
1306
msgid "_Undo rename of %d item"
1307
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
1308
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen nimeäminen uudelleen"
1309
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen nimeäminen uudelleen"
1311
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1575
1312
msgid "_Undo creation of an empty file"
1313
msgstr "_Kumoa tyhjän tiedoston luonti"
1315
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1578
1316
msgid "_Undo creation of a file from template"
1317
msgstr "_Kumoa tiedoston luonti mallista"
1319
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
1321
msgid "_Undo creation of %d folder"
1322
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
1323
msgstr[0] "_Kumoa %d kansion luonti"
1324
msgstr[1] "_Kumoa %d kansion luonti"
1326
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
1328
msgid "_Undo move to trash of %d item"
1329
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
1330
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen siirto roskakoriin"
1331
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen siirto roskakoriin"
1333
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1592
1335
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
1336
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
1337
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen palautus roskakorista"
1338
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen palautus roskakorista"
1340
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1597
1342
msgid "_Undo create link to %d item"
1343
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
1344
msgstr[0] "_Kumoa linkin luonti %d kohteeseen"
1345
msgstr[1] "_Kumoa linkin luonti %d kohteeseen"
1347
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1602
1349
msgid "_Undo delete of %d item"
1350
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
1351
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen poisto"
1352
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen poisto"
1354
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1607
1356
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
1357
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
1361
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1613
1363
msgid "Undo change permissions of %d item"
1364
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
1365
msgstr[0] "Kumoa %d kohteen oikeuden muutokset"
1366
msgstr[1] "Kumoa %d kohteen oikeuden muutokset"
1368
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1618
1370
msgid "Undo change group of %d item"
1371
msgid_plural "Undo change group of %d items"
1372
msgstr[0] "Kumoa %d kohteen ryhmän muutos"
1373
msgstr[1] "Kumoa %d kohteen ryhmän muutokset"
1375
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1623
1377
msgid "Undo change owner of %d item"
1378
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
1379
msgstr[0] "Kumoa %d kohteen omistajan muutos"
1380
msgstr[1] "Kumoa %d kohteen omistajan muutos"
1382
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1651
1384
msgid "_Redo copy of %d item"
1385
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
1386
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen kopiointi"
1387
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen kopiointi"
1389
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1656
1391
msgid "_Redo duplicate of %d item"
1392
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
1393
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen monistaminen"
1394
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen monistaminen"
1396
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1661
1398
msgid "_Redo move of %d item"
1399
msgid_plural "_Redo move of %d items"
1400
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen siirto"
1401
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen siirto"
1403
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1666
1405
msgid "_Redo rename of %d item"
1406
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
1407
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen nimeäminen uudelleen"
1408
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen nimeäminen uudelleen"
1410
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1670
1411
msgid "_Redo creation of an empty file"
1412
msgstr "_Tee uudelleen tyhjän tiedoston luonti"
1414
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1673
1415
msgid "_Redo creation of a file from template"
1416
msgstr "_Tee uudelleen tiedoston luominen mallipohjasta"
1418
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
1420
msgid "_Redo creation of %d folder"
1421
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
1422
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kansion luonti"
1423
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kansion luonti"
1425
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
1427
msgid "_Redo move to trash of %d item"
1428
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
1429
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen siirtäminen roskakoriin"
1430
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen siirtäminen roskakoriin"
1432
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1687
1434
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
1435
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
1436
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen palauttaminen roskakorista"
1437
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen palauttaminen roskakorista"
1439
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1692
1441
msgid "_Redo create link to %d item"
1442
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
1443
msgstr[0] "_Tee uudelleen linkki %d kohteeseen"
1444
msgstr[1] "_Tee uudelleen linkki %d kohteeseen"
1446
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1697
1448
msgid "_Redo delete of %d item"
1449
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
1450
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen poisto"
1451
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen poisto"
1453
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1702
1455
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
1456
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
1460
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1708
1462
msgid "Redo change permissions of %d item"
1463
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
1464
msgstr[0] "Tee uudelleen %d kohteen oikeuksien muutos"
1465
msgstr[1] "Tee uudelleen %d kohteen oikeuksien muutos"
1467
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1713
1469
msgid "Redo change group of %d item"
1470
msgid_plural "Redo change group of %d items"
1471
msgstr[0] "Tee uudelleen %d kohteen ryhmän muutos"
1472
msgstr[1] "Tee uudelleen %d kohteen ryhmän muutos"
1474
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1718
1476
msgid "Redo change owner of %d item"
1477
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
1478
msgstr[0] "Tee uudelleen %d kohteen omistajan muutos"
1479
msgstr[1] "Tee uudelleen %d kohteen omistajan muutos"
1481
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
1482
msgid "Today at %-I:%M %p"
1483
msgstr "Tänään %H:%M"
1485
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
1486
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
1487
msgstr "Eilen %H:%M"
1489
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
1490
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1491
msgstr "%a %e. %bkuuta %R"
1493
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
1494
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1495
msgstr "%a %e. %bkuuta %Y %R"
1497
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:193 ../libcore/marlin-progress-info.c:211
1498
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:229
1500
msgstr "Valmistellaan"
1373
"Yhdistäessä kysytään varmistusta, ennen kuin mitään kyseisen kansion "
1374
"tiedostoja korvataan kopioitavilla tiedostoilla."
1376
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
1377
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
1379
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
1380
msgstr "Vanhempi kansio samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
1382
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
1383
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
1385
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
1386
msgstr "Uudempi kansio samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
1388
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
1389
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
1391
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
1392
msgstr "Toinen kansio samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
1394
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
1395
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
1396
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
1397
msgstr "Sen korvaaminen poistaa kaikki kansiossa olevat tiedostot."
1399
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
1400
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
1402
msgid "Replace folder \"%s\"?"
1403
msgstr "Korvataanko kansio \"%s\"?"
1405
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
1406
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
1408
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
1409
msgstr "Kansio samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
1411
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
1412
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
1414
msgid "Replace file \"%s\"?"
1415
msgstr "Korvataanko tiedosto \"%s\"?"
1417
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
1418
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
1419
msgid "Replacing it will overwrite its content."
1420
msgstr "Sen korvaaminen ylikirjoittaa sisällön."
1422
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
1423
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
1425
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
1426
msgstr "Vanhempi tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
1428
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
1429
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
1431
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
1432
msgstr "Uudempi tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
1434
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
1435
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
1437
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
1438
msgstr "Toinen tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
1440
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
1441
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
1442
msgid "Original file"
1443
msgstr "Alkuperäinen tiedosto"
1445
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
1446
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
1447
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
1448
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
1449
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:574
1453
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
1454
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
1455
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
1456
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
1457
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:581
1461
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
1462
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
1463
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
1464
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
1465
msgid "Last modified:"
1466
msgstr "Viimeksi muokattu:"
1468
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
1469
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
1470
msgid "Replace with"
1473
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
1474
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
1478
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
1479
msgid "_Select a new name for the destination"
1480
msgstr "_Valitse määränpäälle uusi nimi"
1482
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
1486
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
1487
msgid "Apply this action to all files"
1488
msgstr "Käytä samaa toimintoa kaikille tiedostoille"
1490
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
1492
msgstr "_Nimeä uudelleen"
1494
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
1498
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
1499
msgid "File conflict"
1500
msgstr "Tiedostoristiriita"
1502
1502
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:61
1503
1503
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:51
1623
1627
msgid "Properties"
1624
1628
msgstr "Ominaisuudet"
1626
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
1627
msgid "Disk Properties"
1628
msgstr "Levyn ominaisuudet"
1630
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
1631
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:520 ../src/View/PropertiesWindow.vala:522
1635
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
1639
#: ../src/View/ListView.vala:26
1641
msgstr "Tiedostonimi"
1643
#: ../src/View/ListView.vala:27 ../src/View/directory_view_popup.ui:143
1647
#: ../src/View/ListView.vala:28 ../src/View/directory_view_popup.ui:148
1651
#: ../src/View/ListView.vala:29
1655
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28 ../src/View/ViewContainer.vala:355
1656
msgid "This Folder Does Not Exist"
1657
msgstr "Tätä kansiota ei ole olemassa"
1659
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1660
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1661
msgstr "Kansiota \"%s\" ei löydy."
1663
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1667
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
1668
msgid "Create the folder \"%s\""
1669
msgstr "Luo kansio \"%s\""
1671
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
1673
"Failed to create the folder\n"
1677
"Kansion luominen epäonnistui\n"
1681
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:47
1685
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:56
1689
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:75
1693
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:137
1694
msgid "Device Usage"
1695
msgstr "Laitteen käyttö"
1697
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:154
1699
msgstr "Tallennustila:"
1701
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:155
1702
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:158
1703
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:161
1707
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:157
1709
msgstr "Käytettävissä:"
1711
#: ../src/View/AbstractPropertiesDialog.vala:160
1715
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:561
1716
msgid "Failed to preview"
1717
msgstr "Esikatselu epäonnistui"
1719
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:820
1720
msgid "Cannot open this file"
1721
msgstr "Tämän tiedoston avaaminen ei onnistu"
1723
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:833
1724
msgid "Cannot identify file type to open"
1725
msgstr "Avattavan tiedoston tiedostotyyppiä ei tunnistettu"
1727
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1728
msgid "Cannot drop this file"
1729
msgstr "Tämän tiedoston pudottaminen ei onnistu"
1731
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1732
msgid "Invalid file name provided"
1733
msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
1735
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
1737
msgstr "Virheellinen"
1739
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2018
1743
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2023
1745
msgstr "Avaa sovelluksella %s"
1747
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
1749
msgstr "Avaa sovelluksella"
1751
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2035
1752
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
1754
msgstr "Avaa sovelluksella"
1756
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2095
1757
msgid "Other Application"
1758
msgstr "Muu sovellus"
1760
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2353
1764
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2788
1765
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1766
msgstr "Roskakorissa olevia tiedostoja ei voi kopioida"
1768
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2789
1769
msgid "Cutting the selection instead"
1770
msgstr "Sen sijaan leikataan valinta"
1772
#: ../src/View/OverlayBar.vala:215 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1287
1630
#: ../src/View/Slot.vala:39
1631
msgid "This Folder Is Empty"
1632
msgstr "Tämä kansio on tyhjä"
1634
#: ../src/View/Slot.vala:40
1635
msgid "Trash Is Empty"
1636
msgstr "Roskakori on tyhjä"
1638
#: ../src/View/Slot.vala:41
1639
msgid "There Are No Recent Files"
1640
msgstr "Ei viimeaikaisia tiedostoja"
1642
#: ../src/View/Slot.vala:42
1643
msgid "Access Denied"
1644
msgstr "Pääsy estetty"
1646
#: ../src/View/OverlayBar.vala:215 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1283
1773
1647
msgid "%u folders"
1774
1648
msgstr "%u kansiota"
1838
1798
msgid "Preview"
1839
1799
msgstr "Esikatselu"
1841
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:262
1845
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:264
1849
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:269
1801
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:265
1850
1802
msgid "Actual Size Could Be Larger"
1853
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:269
1854
msgid "%i %s could not be read due to permissions or other errors."
1805
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:265
1806
msgid "%i file could not be read due to permissions or other errors."
1807
msgid_plural "%i files could not be read due to permissions or other errors."
1857
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:288 ../src/View/PropertiesWindow.vala:307
1811
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:284 ../src/View/PropertiesWindow.vala:303
1858
1812
msgid "unknown"
1859
1813
msgstr "tuntematon"
1861
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:467
1815
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:463
1862
1816
msgid "Created:"
1863
1817
msgstr "Luotu:"
1865
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:469
1819
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:465
1866
1820
msgid "Modified:"
1867
1821
msgstr "Muokattu:"
1869
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:472
1823
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:468
1870
1824
msgid "Last Access:"
1871
1825
msgstr "Viimeksi käytetty:"
1873
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:480
1827
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:476
1874
1828
msgid "Deleted:"
1875
1829
msgstr "Poistettu:"
1877
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:486
1831
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:482
1878
1832
msgid "MimeType:"
1879
1833
msgstr "MIME-tyyppi:"
1881
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:494
1835
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:490
1882
1836
msgid "Loading…"
1885
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:507
1839
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:503
1886
1840
msgid "MimeTypes:"
1887
1841
msgstr "MIME-tyypit:"
1889
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:526
1843
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:516 ../src/View/PropertiesWindow.vala:518
1844
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:78
1848
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:522
1890
1849
msgid "Target:"
1891
1850
msgstr "Kohde:"
1893
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:532
1852
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:528
1894
1853
msgid "Origin Location:"
1895
1854
msgstr "Alkuperäinen sijainti:"
1897
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:539
1856
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:535
1898
1857
msgid "Could not be determined"
1899
1858
msgstr "Ei voitu määrittää"
1901
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:588
1860
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:584
1902
1861
msgid "Contains:"
1903
1862
msgstr "Sisältää:"
1905
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:624
1864
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:620
1906
1865
msgid "Other Application…"
1909
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:644
1868
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:640
1910
1869
msgid "Open with:"
1911
1870
msgstr "Avaa sovelluksella:"
1913
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:738
1872
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:734
1917
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:742
1876
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:738
1919
1878
msgstr "Kirjoitus"
1921
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:746
1880
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:742
1922
1881
msgid "Execute"
1923
1882
msgstr "Suoritus"
1925
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:953 ../src/View/PropertiesWindow.vala:969
1884
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:949 ../src/View/PropertiesWindow.vala:965
1927
1886
msgstr "Omistaja:"
1929
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:959 ../src/View/PropertiesWindow.vala:973
1888
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:955 ../src/View/PropertiesWindow.vala:969
1931
1890
msgstr "Ryhmä:"
1933
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:977
1892
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:973
1934
1893
msgid "Everyone:"
1935
1894
msgstr "Kaikki:"
1937
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1243
1896
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1239
1938
1897
msgid "%u subfolders and %u files"
1939
1898
msgstr "%u alikansiota ja %u tiedostoa"
1941
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1245
1900
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1241
1942
1901
msgid "%u subfolders and %u file"
1943
1902
msgstr "%u alikansiota ja %u tiedoston"
1945
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1248
1904
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1244
1946
1905
msgid "%u subfolders"
1947
1906
msgstr "%u alikansiota"
1949
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1253
1908
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1249
1950
1909
msgid "%u subfolder and %u files"
1951
1910
msgstr "%u alikansio ja %u tiedostoa"
1953
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1255
1912
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1251
1954
1913
msgid "%u subfolder and %u file"
1955
1914
msgstr "%u alikansio ja %u tiedosto"
1957
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1264
1958
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1303
1916
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1260
1917
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1299
1959
1918
msgid "%u files"
1960
1919
msgstr "%u tiedostoa"
1962
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1266
1963
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1305
1921
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1262
1922
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1301
1964
1923
msgid "%u file"
1965
1924
msgstr "%u tiedosto"
1967
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1282
1926
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1278
1968
1927
msgid "%u selected items (%u folders and %u files)"
1969
1928
msgstr "%u valittua kohdetta (%u kansiota ja %u tiedostoa)"
1971
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1284
1930
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1280
1972
1931
msgid "%u selected items (%u folders and %u file)"
1973
1932
msgstr "%u valittua kohdetta (%u kansiota ja %u tiedosto)"
1975
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1292
1934
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1288
1976
1935
msgid "%u selected items (%u folder and %u files)"
1977
1936
msgstr "%u valittua kohdetta (%u kansio ja %u tiedostoa)"
1979
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1294
1938
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1290
1980
1939
msgid "%u selected items (%u folder and %u file)"
1981
1940
msgstr "%u valittua kohdetta (%u kansio ja %u tiedosto)"
1983
#: ../src/View/ViewContainer.vala:342
1984
msgid "(as Administrator)"
1985
msgstr "(ylläpitäjänä)"
1987
#: ../src/View/ViewContainer.vala:356
1988
msgid "You cannot create a folder here."
1989
msgstr "Et voi luoda kansiota tähän sijaintiin."
1991
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
1992
msgid "The network is unavailable"
1993
msgstr "Verkko ei ole käytettävissä"
1995
#: ../src/View/ViewContainer.vala:359
1996
msgid "A working network is needed to reach this folder"
1997
msgstr "Tämän kansion käyttäminen vaatii toimivan verkkoyhteyden"
1999
#: ../src/View/ViewContainer.vala:361
2000
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
2001
msgstr "Tämä kansio ei kuulu sinulle"
2003
#: ../src/View/ViewContainer.vala:362
2004
msgid "You don't have permission to view this folder."
2005
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tarkastella tätä kansiota."
2007
#: ../src/View/ViewContainer.vala:364
2008
msgid "Unable to Mount Folder"
2009
msgstr "Kansion liittäminen epäonnistui"
2011
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
2012
msgid "Could not connect to the server for this folder."
2013
msgstr "Tämän kansion palvelimeen yhdistäminen ei onnistunut."
2015
#: ../src/View/ViewContainer.vala:367
2016
msgid "Unable show Folder"
2017
msgstr "Kansion esittäminen ei onnistu"
2019
#: ../src/View/ViewContainer.vala:368
2020
msgid "The server for this folder could not be located."
2021
msgstr "Tämän kansion palvelinta ei voitu paikantaa."
2023
#: ../src/View/ViewContainer.vala:378
2024
msgid "File not Found"
2025
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
2027
#: ../src/View/ViewContainer.vala:379
2028
msgid "The file selected no longer exists."
2029
msgstr "Valittua tiedostoa ei ole enää olemassa."
2031
#: ../src/View/Slot.vala:39
2032
msgid "This Folder Is Empty"
2033
msgstr "Tämä kansio on tyhjä"
2035
#: ../src/View/Slot.vala:40
2036
msgid "Trash Is Empty"
2037
msgstr "Roskakori on tyhjä"
2039
#: ../src/View/Slot.vala:41
2040
msgid "There Are No Recent Files"
2041
msgstr "Ei viimeaikaisia tiedostoja"
2043
#: ../src/View/Slot.vala:42
2044
msgid "Access Denied"
2045
msgstr "Pääsy estetty"
1942
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:28
1943
msgid "Disk Properties"
1944
msgstr "Levyn ominaisuudet"
1946
#: ../src/View/VolumePropertiesWindow.vala:85
1950
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:561
1951
msgid "Failed to preview"
1952
msgstr "Esikatselu epäonnistui"
1954
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:820
1955
msgid "Cannot open this file"
1956
msgstr "Tämän tiedoston avaaminen ei onnistu"
1958
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:833
1959
msgid "Cannot identify file type to open"
1960
msgstr "Avattavan tiedoston tiedostotyyppiä ei tunnistettu"
1962
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1963
msgid "Cannot drop this file"
1964
msgstr "Tämän tiedoston pudottaminen ei onnistu"
1966
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1568
1967
msgid "Invalid file name provided"
1968
msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
1970
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2012
1972
msgstr "Virheellinen"
1974
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2018
1978
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2023
1980
msgstr "Avaa sovelluksella %s"
1982
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2033
1984
msgstr "Avaa sovelluksella"
1986
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2035
1987
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:451
1989
msgstr "Avaa sovelluksella"
1991
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2095
1992
msgid "Other Application"
1993
msgstr "Muu sovellus"
1995
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2353
1999
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2788
2000
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
2001
msgstr "Roskakorissa olevia tiedostoja ei voi kopioida"
2003
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2789
2004
msgid "Cutting the selection instead"
2005
msgstr "Sen sijaan leikataan valinta"
2007
#: ../src/View/Window.vala:204
2008
msgid "Files isn't your default file manager."
2009
msgstr "FIles ei ole oletusarvoinen tiedostonhallintasovelluksesi."
2011
#: ../src/View/Window.vala:210
2012
msgid "Set as Default"
2013
msgstr "Aseta oletukseksi"
2015
#: ../src/View/Window.vala:216
2019
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
2020
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
2021
msgstr "Kansiota \"%s\" ei löydy."
2023
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
2027
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:30
2028
msgid "Create the folder \"%s\""
2029
msgstr "Luo kansio \"%s\""
2031
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:44
2033
"Failed to create the folder\n"
2037
"Kansion luominen epäonnistui\n"
2047
2041
#: ../src/Application.vala:158
2048
2042
msgid "Show the version of the program."