~jm-leddy/ubuntu/precise/ubiquity/lp929092

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/real-po/eo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea, Evan Dandrea, Colin Watson
  • Date: 2009-11-13 10:41:42 UTC
  • mfrom: (281.1.2 karmic-updates)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091113104142-ghwoqmn0bko416c2
Tags: 2.1.0
[ Evan Dandrea ]
* Run X with -nolisten tcp (LP: #462394).
* Make sure we never try to install onto the live filesystem.
* Only print the filenames being blacklisted if in debug mode.
* Provide human readable sizes in the partitions-too-small warning
  (LP: #298974).
* Mark the "Installation Complete" window as always on top
  (LP: #462178).
* Fixes from Pychecker for the KDE frontend (kde_ui):
  - Don't import datetime or math.  The timezone code is in a separate
    module now.
  - Remove some unused variables.
  - Don't assign to a variable that's going to be immediately discarded.
* Signal to GTK+ when using a right-to-left language, so that it
  composes the interface from right to left (LP: #222845).
* Signal to the slideshow when the installer is using a right-to-left
  language (LP: #446989).
* Set SUDO_UID and SUDO_GID in ubiquity-dm so ubiquity knows what user
  to drop privileges to (LP: #422254).
* Do not try to configure networking in oem-config (LP: #471498).
* Make migration-assistant import failures non-fatal to the overall
  install.
* pkgsel now provides a debconf question to avoid warning the end user
  when the language packs could not be installed (LP: #471553).
* Make sure a device exists as part of the grub target device
  validation.
* Allow the user to retry grub installation with a different device on
  failure.
* Automatic update of included source packages: apt-setup
  1:0.42ubuntu1, choose-mirror 2.29ubuntu2, clock-setup 0.100ubuntu1,
  debian-installer-utils 1.71ubuntu1, grub-installer 1.47ubuntu1, hw-
  detect 1.73ubuntu1, netcfg 1.51ubuntu1, partman-base 135ubuntu1,
  tzsetup 1:0.26ubuntu1, user-setup 1.28ubuntu1.

[ Colin Watson ]
* Add a debian/rules target to run pychecker. I've fixed several warnings,
  but there are still several left so this is not yet enabled by default.
* Fix debconf frontend:
  - Start oem-config on stopping rc, as well as when starting display
    managers.
  - Add some missing imports (ubiquity.frontend.base.Controller,
    ubiquity.plugin.Plugin, ubiquity.i18n, signal,
    ubiquity.components.install).
  - If there's a containing debconf frontend, talk to it rather than using
    debconf-communicator.
  - Set a controller in the language plugin.
  - Use spaces rather than ${!TAB} in localechooser when using the debconf
    frontend, since debconf doesn't support the latter yet.
  - Don't handle user-setup preseeding for the debconf frontend.
  - Remove unused progress_position handling.
  - Fix exception names in ubi-network and ubi-tasks.
* Require Python 2.5, so we can now use hashlib rather than md5 and avoid
  a slew of warnings.
* Add an intro message noting that we're alpha again.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 19:26+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-11-13 10:40+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 19:18+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
45
45
#. This is used as a window title.
46
46
#. Type: text
47
47
#. Description
48
 
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:164001
 
48
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:175001
49
49
msgid "Install"
50
50
msgstr "Instalu"
51
51
 
362
362
#. Description
363
363
#. Type: note
364
364
#. Description
365
 
#: ../ubiquity.templates:47001 ../ubiquity.templates:98001
 
365
#: ../ubiquity.templates:47001 ../ubiquity.templates:106001
366
366
#: ../ubiquity-frontend-mythbuntu.templates:1001
367
367
msgid "Ready to install"
368
368
msgstr "Pretas por instalado"
415
415
#. Type: text
416
416
#. Description
417
417
#: ../ubiquity.templates:55001
 
418
msgid "Bootloader install failed"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#. Type: text
 
422
#. Description
 
423
#: ../ubiquity.templates:56001
 
424
msgid ""
 
425
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
 
426
"at the specified location."
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#. Type: text
 
430
#. Description
 
431
#: ../ubiquity.templates:57001
 
432
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#. Type: text
 
436
#. Description
 
437
#: ../ubiquity.templates:58001
 
438
#, fuzzy
 
439
#| msgid "Configuring boot loader..."
 
440
msgid "Continue without a bootloader."
 
441
msgstr "Akomodanta iniciatan ŝargilon..."
 
442
 
 
443
#. Type: text
 
444
#. Description
 
445
#: ../ubiquity.templates:59001
 
446
msgid ""
 
447
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#. Type: text
 
451
#. Description
 
452
#: ../ubiquity.templates:60001
 
453
#, fuzzy
 
454
#| msgid "Checking the installation..."
 
455
msgid "Cancel the installation."
 
456
msgstr "Certiĝas pri valideco de la instalo..."
 
457
 
 
458
#. Type: text
 
459
#. Description
 
460
#: ../ubiquity.templates:61001
 
461
msgid "This may leave your computer unable to boot."
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#. Type: text
 
465
#. Description
 
466
#: ../ubiquity.templates:62001
 
467
msgid "How would you like to proceed?"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#. Type: text
 
471
#. Description
 
472
#: ../ubiquity.templates:63001
418
473
msgid "Skip"
419
474
msgstr "Preterpasi"
420
475
 
421
476
#. Type: title
422
477
#. Description
423
 
#: ../ubiquity.templates:56001
 
478
#: ../ubiquity.templates:64001
424
479
msgid "Installation Complete"
425
480
msgstr "Instalado kompleta"
426
481
 
427
482
#. Type: text
428
483
#. Description
429
 
#: ../ubiquity.templates:57001
 
484
#: ../ubiquity.templates:65001
430
485
msgid "Continue Testing"
431
486
msgstr "Kontinuu testi"
432
487
 
433
488
#. Type: text
434
489
#. Description
435
 
#: ../ubiquity.templates:58001
 
490
#: ../ubiquity.templates:66001
436
491
msgid "Restart Now"
437
492
msgstr "Rekomencu nun"
438
493
 
440
495
#. Description
441
496
#. Type: text
442
497
#. Description
443
 
#: ../ubiquity.templates:59001 ../ubiquity.templates:60001
 
498
#: ../ubiquity.templates:67001 ../ubiquity.templates:68001
444
499
msgid "Installer crashed"
445
500
msgstr "La instalilo kraŝis"
446
501
 
447
502
#. Type: text
448
503
#. Description
449
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
504
#: ../ubiquity.templates:69001
450
505
msgid ""
451
506
"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
452
507
"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
465
520
#. Description
466
521
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk before
467
522
#. automatic partitioning.
468
 
#: ../ubiquity.templates:62001
 
523
#: ../ubiquity.templates:70001
469
524
msgid "Before:"
470
525
msgstr "Antaũe:"
471
526
 
473
528
#. Description
474
529
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk after
475
530
#. automatic partitioning.
476
 
#: ../ubiquity.templates:63001
 
531
#: ../ubiquity.templates:71001
477
532
msgid "After:"
478
533
msgstr "Poste:"
479
534
 
480
535
#. Type: text
481
536
#. Description
482
537
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
483
 
#: ../ubiquity.templates:64001
 
538
#: ../ubiquity.templates:72001
484
539
msgid "New Partition Table..."
485
540
msgstr ""
486
541
 
487
542
#. Type: text
488
543
#. Description
489
544
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
490
 
#: ../ubiquity.templates:65001
 
545
#: ../ubiquity.templates:73001
491
546
msgid "Add..."
492
547
msgstr ""
493
548
 
494
549
#. Type: text
495
550
#. Description
496
551
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
497
 
#: ../ubiquity.templates:66001
 
552
#: ../ubiquity.templates:74001
498
553
msgid "Change..."
499
554
msgstr ""
500
555
 
501
556
#. Type: text
502
557
#. Description
503
558
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
504
 
#: ../ubiquity.templates:67001
 
559
#: ../ubiquity.templates:75001
505
560
msgid "Delete"
506
561
msgstr ""
507
562
 
508
563
#. Type: text
509
564
#. Description
510
565
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
511
 
#: ../ubiquity.templates:68001
 
566
#: ../ubiquity.templates:76001
512
567
msgid "Revert"
513
568
msgstr ""
514
569
 
515
570
#. Type: text
516
571
#. Description
517
572
#. A column heading in the partitioner.
518
 
#: ../ubiquity.templates:69001
 
573
#: ../ubiquity.templates:77001
519
574
msgid "Device"
520
575
msgstr "Aparato"
521
576
 
523
578
#. Description
524
579
#. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be
525
580
#. used (ext2, swap, etc.).
526
 
#: ../ubiquity.templates:70001
 
581
#: ../ubiquity.templates:78001
527
582
msgid "Type"
528
583
msgstr "Tipo"
529
584
 
530
585
#. Type: text
531
586
#. Description
532
587
#. A column heading in the partitioner.
533
 
#: ../ubiquity.templates:71001
 
588
#: ../ubiquity.templates:79001
534
589
msgid "Mount point"
535
590
msgstr "Surmetingo"
536
591
 
537
592
#. Type: text
538
593
#. Description
539
594
#. A column heading in the partitioner.
540
 
#: ../ubiquity.templates:72001
 
595
#: ../ubiquity.templates:80001
541
596
msgid "Format?"
542
597
msgstr "Ĉu formatigi?"
543
598
 
544
599
#. Type: text
545
600
#. Description
546
601
#. A column heading in the partitioner.
547
 
#: ../ubiquity.templates:73001
 
602
#: ../ubiquity.templates:81001
548
603
msgid "Size"
549
604
msgstr "Grandeco"
550
605
 
552
607
#. Description
553
608
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
554
609
#. this partition is used by data.
555
 
#: ../ubiquity.templates:74001
 
610
#: ../ubiquity.templates:82001
556
611
msgid "Used"
557
612
msgstr "Uzata"
558
613
 
559
614
#. Type: text
560
615
#. Description
561
616
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
562
 
#: ../ubiquity.templates:75001
 
617
#: ../ubiquity.templates:83001
563
618
msgid "free space"
564
619
msgstr "disponebla spaco"
565
620
 
566
621
#. Type: text
567
622
#. Description
568
623
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
569
 
#: ../ubiquity.templates:76001
 
624
#: ../ubiquity.templates:84001
570
625
msgid "unknown"
571
626
msgstr "nekonata"
572
627
 
573
628
#. Type: text
574
629
#. Description
575
 
#: ../ubiquity.templates:77001
 
630
#: ../ubiquity.templates:85001
576
631
msgid "Create partition"
577
632
msgstr "Kreu diskpartigon"
578
633
 
580
635
#. Description
581
636
#. Type: text
582
637
#. Description
583
 
#: ../ubiquity.templates:78001 ../ubiquity.templates:85001
 
638
#: ../ubiquity.templates:86001 ../ubiquity.templates:93001
584
639
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
585
640
msgstr "La amplekso de la diskopartigo en megabajtoj (1 000 000 bajtoj):"
586
641
 
587
642
#. Type: text
588
643
#. Description
589
 
#: ../ubiquity.templates:79001
 
644
#: ../ubiquity.templates:87001
590
645
msgid "Beginning"
591
646
msgstr "Komenco"
592
647
 
593
648
#. Type: text
594
649
#. Description
595
 
#: ../ubiquity.templates:80001
 
650
#: ../ubiquity.templates:88001
596
651
msgid "End"
597
652
msgstr "Fino"
598
653
 
599
654
#. Type: text
600
655
#. Description
601
 
#: ../ubiquity.templates:81001
 
656
#: ../ubiquity.templates:89001
602
657
msgid "Primary"
603
658
msgstr "Unuagrada"
604
659
 
605
660
#. Type: text
606
661
#. Description
607
 
#: ../ubiquity.templates:82001
 
662
#: ../ubiquity.templates:90001
608
663
msgid "Logical"
609
664
msgstr "Logika"
610
665
 
611
666
#. Type: text
612
667
#. Description
613
 
#: ../ubiquity.templates:83001
 
668
#: ../ubiquity.templates:91001
614
669
msgid "Edit partition"
615
670
msgstr "Redaktu la diskpartigon"
616
671
 
617
672
#. Type: text
618
673
#. Description
619
 
#: ../ubiquity.templates:84001
 
674
#: ../ubiquity.templates:92001
620
675
msgid "Edit a partition"
621
676
msgstr "Redaktu diskpartigon"
622
677
 
623
678
#. Type: text
624
679
#. Description
625
 
#: ../ubiquity.templates:86001
 
680
#: ../ubiquity.templates:94001
626
681
msgid "Advanced Options"
627
682
msgstr "Altnivelaj Opcioj"
628
683
 
629
684
#. Type: text
630
685
#. Description
631
 
#: ../ubiquity.templates:87001
 
686
#: ../ubiquity.templates:95001
632
687
msgid "Boot loader"
633
688
msgstr "Komenciga ŝargilo"
634
689
 
635
690
#. Type: text
636
691
#. Description
637
 
#: ../ubiquity.templates:88001
 
692
#: ../ubiquity.templates:96001
638
693
msgid "Install boot loader"
639
694
msgstr "Instali praŝargilon"
640
695
 
641
696
#. Type: text
642
697
#. Description
643
 
#: ../ubiquity.templates:89001
 
698
#: ../ubiquity.templates:97001
644
699
msgid "Popularity contest"
645
700
msgstr "Konkurso pri populareco"
646
701
 
647
702
#. Type: text
648
703
#. Description
649
 
#: ../ubiquity.templates:90001
 
704
#: ../ubiquity.templates:98001
650
705
msgid "Participate in the package usage survey"
651
706
msgstr "Partoprenu pritaksadon de uzo de pakoj"
652
707
 
653
708
#. Type: text
654
709
#. Description
655
 
#: ../ubiquity.templates:91001
 
710
#: ../ubiquity.templates:99001
656
711
msgid "Network proxy"
657
712
msgstr "Reta prokurilo"
658
713
 
659
714
#. Type: text
660
715
#. Description
661
 
#: ../ubiquity.templates:92001
 
716
#: ../ubiquity.templates:100001
662
717
msgid "HTTP proxy:"
663
718
msgstr "HTTP-prokurilo"
664
719
 
665
720
#. Type: text
666
721
#. Description
667
 
#: ../ubiquity.templates:93001
 
722
#: ../ubiquity.templates:101001
668
723
msgid "Port:"
669
724
msgstr "Pordo:"
670
725
 
671
726
#. Type: text
672
727
#. Description
673
 
#: ../ubiquity.templates:94001
 
728
#: ../ubiquity.templates:102001
674
729
msgid ""
675
730
"Installation has finished.  You can continue testing Ubuntu now, but until "
676
731
"you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
683
738
#. Type: text
684
739
#. Description
685
740
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
686
 
#: ../ubiquity.templates:95001
 
741
#: ../ubiquity.templates:103001
687
742
msgid "Go Back"
688
743
msgstr "Retroiru"
689
744
 
690
745
#. Type: text
691
746
#. Description
692
747
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
693
 
#: ../ubiquity.templates:96001
 
748
#: ../ubiquity.templates:104001
694
749
msgid "Continue"
695
750
msgstr "Daŭrigi"
696
751
 
697
752
#. Type: text
698
753
#. Description
699
 
#: ../ubiquity.templates:97001
 
754
#: ../ubiquity.templates:105001
700
755
msgid ""
701
756
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
702
757
"the new installation."
706
761
 
707
762
#. Type: note
708
763
#. Description
709
 
#: ../ubiquity.templates:98001
 
764
#: ../ubiquity.templates:106001
710
765
msgid ""
711
766
" Language: ${LANGUAGE}\n"
712
767
" Keyboard layout: ${KEYMAP}\n"
726
781
 
727
782
#. Type: text
728
783
#. Description
729
 
#: ../ubiquity.templates:99001
 
784
#: ../ubiquity.templates:107001
730
785
msgid "Checking the installation..."
731
786
msgstr "Certiĝas pri valideco de la instalo..."
732
787
 
733
788
#. Type: title
734
789
#. Description
735
 
#: ../ubiquity.templates:100001
 
790
#: ../ubiquity.templates:108001
736
791
msgid "Installing system"
737
792
msgstr "Instalanta sistemon"
738
793
 
739
794
#. Type: text
740
795
#. Description
741
 
#: ../ubiquity.templates:101001
 
796
#: ../ubiquity.templates:109001
742
797
msgid "Finding the distribution to copy..."
743
798
msgstr "Trovanta la disdonaĵon por kopii..."
744
799
 
745
800
#. Type: text
746
801
#. Description
747
 
#: ../ubiquity.templates:103001
 
802
#: ../ubiquity.templates:111001
748
803
msgid "Scanning files..."
749
804
msgstr "Skananta dosierojn..."
750
805
 
751
806
#. Type: text
752
807
#. Description
753
 
#: ../ubiquity.templates:104001
 
808
#: ../ubiquity.templates:112001
754
809
msgid "Copying files..."
755
810
msgstr "Kopianta dosierojn..."
756
811
 
757
812
#. Type: text
758
813
#. Description
759
 
#: ../ubiquity.templates:105001
 
814
#: ../ubiquity.templates:113001
760
815
msgid "Almost finished copying files..."
761
816
msgstr ""
762
817
 
770
825
#. Description
771
826
#. Type: select
772
827
#. Description
773
 
#: ../ubiquity.templates:106001 ../ubiquity.templates:107001
774
 
#: ../ubiquity.templates:108001 ../ubiquity.templates:109001
775
 
#: ../ubiquity.templates:110001
 
828
#: ../ubiquity.templates:114001 ../ubiquity.templates:115001
 
829
#: ../ubiquity.templates:116001 ../ubiquity.templates:117001
 
830
#: ../ubiquity.templates:118001
776
831
msgid "Installation Failed"
777
832
msgstr "Instalado malsukcesis"
778
833
 
784
839
#. Description
785
840
#. Type: error
786
841
#. Description
787
 
#: ../ubiquity.templates:106001 ../ubiquity.templates:107001
788
 
#: ../ubiquity.templates:108001 ../ubiquity.templates:109001
 
842
#: ../ubiquity.templates:114001 ../ubiquity.templates:115001
 
843
#: ../ubiquity.templates:116001 ../ubiquity.templates:117001
789
844
msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
790
845
msgstr ""
791
846
"La instalilo renkontis eraron dum kopiado de dosieroj al la fiksita disko:"
792
847
 
793
848
#. Type: error
794
849
#. Description
795
 
#: ../ubiquity.templates:106001
 
850
#: ../ubiquity.templates:114001
796
851
msgid ""
797
852
"This is due to there being insufficient disk space for the install to "
798
853
"complete on the target partition.  Please run the installer again and select "
804
859
 
805
860
#. Type: error
806
861
#. Description
807
 
#: ../ubiquity.templates:107001
 
862
#: ../ubiquity.templates:115001
808
863
msgid ""
809
864
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the "
810
865
"CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
816
871
 
817
872
#. Type: error
818
873
#. Description
819
 
#: ../ubiquity.templates:108001
 
874
#: ../ubiquity.templates:116001
820
875
msgid ""
821
876
"This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the "
822
877
"hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
834
889
#. Description
835
890
#. This is used when there was an md5 mismatch during copying, meaning that
836
891
#. the source file and destination file are not equal.
837
 
#: ../ubiquity.templates:109001 ../ubiquity.templates:110001
 
892
#: ../ubiquity.templates:117001 ../ubiquity.templates:118001
838
893
msgid ""
839
894
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. "
840
895
"It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to "
850
905
 
851
906
#. Type: select
852
907
#. Description
853
 
#: ../ubiquity.templates:110001
 
908
#: ../ubiquity.templates:118001
854
909
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
855
910
msgstr "La jena dosiero ne egalis al sia fonta versio sur la KD/DVC:"
856
911
 
857
912
#. Type: text
858
913
#. Description
859
 
#: ../ubiquity.templates:111001
 
914
#: ../ubiquity.templates:119001
860
915
msgid "Copying installation logs..."
861
916
msgstr "Kopianta instaladajn registraĵojn..."
862
917
 
863
918
#. Type: text
864
919
#. Description
865
 
#: ../ubiquity.templates:112001
 
920
#: ../ubiquity.templates:120001
866
921
msgid "Configuring target system..."
867
922
msgstr "Konfigurante celan systemon..."
868
923
 
869
924
#. Type: text
870
925
#. Description
871
 
#: ../ubiquity.templates:113001
 
926
#: ../ubiquity.templates:121001
872
927
msgid "Configuring system locales..."
873
928
msgstr "Akomodanta sistemajn lokarojn..."
874
929
 
875
930
#. Type: text
876
931
#. Description
877
 
#: ../ubiquity.templates:114001
 
932
#: ../ubiquity.templates:122001
878
933
msgid "Configuring apt..."
879
934
msgstr "Konfigurado de apt..."
880
935
 
881
936
#. Type: text
882
937
#. Description
883
 
#: ../ubiquity.templates:115001
 
938
#: ../ubiquity.templates:123001
884
939
msgid "Configuring time zone..."
885
940
msgstr "Akomodanta horan zonon..."
886
941
 
887
942
#. Type: text
888
943
#. Description
889
 
#: ../ubiquity.templates:116001
 
944
#: ../ubiquity.templates:124001
890
945
msgid "Configuring keyboard..."
891
946
msgstr "Konfigurado de klavaro..."
892
947
 
893
948
#. Type: text
894
949
#. Description
895
 
#: ../ubiquity.templates:117001
 
950
#: ../ubiquity.templates:125001
896
951
msgid "Creating user..."
897
952
msgstr "Kreanta uzanton..."
898
953
 
899
954
#. Type: text
900
955
#. Description
901
 
#: ../ubiquity.templates:118001
 
956
#: ../ubiquity.templates:126001
902
957
msgid "Importing documents and settings..."
903
958
msgstr "Importado de dokumentoj kaj agordoj..."
904
959
 
905
960
#. Type: text
906
961
#. Description
907
 
#: ../ubiquity.templates:119001
 
962
#: ../ubiquity.templates:127001
908
963
msgid "Configuring hardware..."
909
964
msgstr "Akomodi aparataĵon..."
910
965
 
911
966
#. Type: text
912
967
#. Description
913
 
#: ../ubiquity.templates:120001
 
968
#: ../ubiquity.templates:128001
914
969
msgid "Configuring network..."
915
970
msgstr "Akomodi reton ..."
916
971
 
917
972
#. Type: text
918
973
#. Description
919
 
#: ../ubiquity.templates:121001
 
974
#: ../ubiquity.templates:129001
920
975
msgid "Setting computer name..."
921
976
msgstr "Fiksanta komputilan nomon..."
922
977
 
923
978
#. Type: text
924
979
#. Description
925
 
#: ../ubiquity.templates:122001
 
980
#: ../ubiquity.templates:130001
926
981
msgid "Configuring boot loader..."
927
982
msgstr "Akomodanta iniciatan ŝargilon..."
928
983
 
929
984
#. Type: text
930
985
#. Description
931
 
#: ../ubiquity.templates:123001
 
986
#: ../ubiquity.templates:131001
932
987
msgid "Installing additional packages..."
933
988
msgstr "Instalu aldonajn pakojn"
934
989
 
935
990
#. Type: text
936
991
#. Description
937
 
#: ../ubiquity.templates:124001
 
992
#: ../ubiquity.templates:132001
938
993
msgid "Checking for packages to install..."
939
994
msgstr "Vicigo de instalotaj pakoj..."
940
995
 
941
996
#. Type: text
942
997
#. Description
943
 
#: ../ubiquity.templates:125001
 
998
#: ../ubiquity.templates:133001
944
999
msgid "Removing extra packages..."
945
1000
msgstr "Foriganta ekstrajn pakojn..."
946
1001
 
947
1002
#. Type: text
948
1003
#. Description
949
 
#: ../ubiquity.templates:126001
 
1004
#: ../ubiquity.templates:134001
950
1005
msgid "Checking for packages to remove..."
951
1006
msgstr "Kontrolanta kiujn ajn pakojn por forigi..."
952
1007
 
953
1008
#. Type: text
954
1009
#. Description
955
 
#: ../ubiquity.templates:127001
 
1010
#: ../ubiquity.templates:135001
956
1011
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
957
1012
msgstr "Elŝutanta pakojn (${TIME} restanta)..."
958
1013
 
959
1014
#. Type: text
960
1015
#. Description
961
 
#: ../ubiquity.templates:128001
 
1016
#: ../ubiquity.templates:136001
962
1017
msgid "Downloading package lists..."
963
1018
msgstr "Elŝutado de pakaĵaj listoj..."
964
1019
 
965
1020
#. Type: text
966
1021
#. Description
967
 
#: ../ubiquity.templates:129001
 
1022
#: ../ubiquity.templates:137001
968
1023
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
969
1024
msgstr "Elŝutanta pakajn listojn (${TIME} restanta)..."
970
1025
 
971
1026
#. Type: error
972
1027
#. Description
973
 
#: ../ubiquity.templates:131001
 
1028
#: ../ubiquity.templates:139001
974
1029
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
975
1030
msgstr "Eraris instalante ${PACKAGE}"
976
1031
 
977
1032
#. Type: error
978
1033
#. Description
979
 
#: ../ubiquity.templates:132001
 
1034
#: ../ubiquity.templates:140001
980
1035
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
981
1036
msgstr "Eraris forigante ${PACKAGE}"
982
1037
 
983
1038
#. Type: error
984
1039
#. Description
985
 
#: ../ubiquity.templates:133001
 
1040
#: ../ubiquity.templates:141001
986
1041
msgid "Error while installing packages"
987
1042
msgstr "Eraro dum instalado de pakoj"
988
1043
 
989
1044
#. Type: error
990
1045
#. Description
991
 
#: ../ubiquity.templates:133001
 
1046
#: ../ubiquity.templates:141001
992
1047
msgid "An error occurred while installing packages:"
993
1048
msgstr "Eraro okazis dum instalado de la sekvaj pakoj:"
994
1049
 
996
1051
#. Description
997
1052
#. Type: error
998
1053
#. Description
999
 
#: ../ubiquity.templates:133001 ../ubiquity.templates:134001
 
1054
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
1000
1055
msgid "The following packages are in a broken state:"
1001
1056
msgstr "La stato de la sekvaj pakoj estas rompita:"
1002
1057
 
1004
1059
#. Description
1005
1060
#. Type: error
1006
1061
#. Description
1007
 
#: ../ubiquity.templates:133001 ../ubiquity.templates:134001
 
1062
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
1008
1063
msgid ""
1009
1064
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1010
1065
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1023
1078
 
1024
1079
#. Type: error
1025
1080
#. Description
1026
 
#: ../ubiquity.templates:134001
 
1081
#: ../ubiquity.templates:142001
1027
1082
msgid "Error while removing packages"
1028
1083
msgstr "Eraro dum forigo de pakoj"
1029
1084
 
1030
1085
#. Type: error
1031
1086
#. Description
1032
 
#: ../ubiquity.templates:134001
 
1087
#: ../ubiquity.templates:142001
1033
1088
msgid "An error occurred while removing packages:"
1034
1089
msgstr "Eraro okazis dum forigo de pakoj:"
1035
1090
 
 
1091
#. Type: error
 
1092
#. Description
 
1093
#: ../ubiquity.templates:143001
 
1094
#, fuzzy
 
1095
#| msgid "Migrate documents and settings"
 
1096
msgid "Error migrating documents and settings"
 
1097
msgstr "Migru dokumentojn kaj agordaĵojn"
 
1098
 
 
1099
#. Type: error
 
1100
#. Description
 
1101
#: ../ubiquity.templates:143001
 
1102
msgid ""
 
1103
"An error occurred while migrating data.  More details may be found in /var/"
 
1104
"log/syslog.  The installation will continue, but some or all of the "
 
1105
"documents and settings you requested may not have been transferred to the "
 
1106
"installed system."
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
1036
1109
#. Type: text
1037
1110
#. Description
1038
 
#: ../ubiquity.templates:137001
 
1111
#: ../ubiquity.templates:147001
1039
1112
msgid "Calculating files to skip copying..."
1040
1113
msgstr "Kalkulado de nekopiendaj dosieroj..."
1041
1114
 
1042
1115
#. Type: title
1043
1116
#. Description
1044
 
#: ../ubiquity.templates:138001
 
1117
#: ../ubiquity.templates:148001
1045
1118
msgid "Installing language packs"
1046
1119
msgstr "Instalante lingvajn pakojn"
1047
1120
 
1048
1121
#. Type: text
1049
1122
#. Description
1050
 
#: ../ubiquity.templates:139001
 
1123
#: ../ubiquity.templates:149001
1051
1124
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1052
1125
msgstr "Elŝutante lingvajn pakojn (${TIME} restante)..."
1053
1126
 
1054
1127
#. Type: boolean
1055
1128
#. Description
1056
 
#: ../ubiquity.templates:146001
 
1129
#: ../ubiquity.templates:157001
1057
1130
msgid "Failed to unmount partitions"
1058
1131
msgstr "Fiaskis demeti la subdiskojn"
1059
1132
 
1060
1133
#. Type: boolean
1061
1134
#. Description
1062
 
#: ../ubiquity.templates:146001
 
1135
#: ../ubiquity.templates:157001
1063
1136
msgid ""
1064
1137
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1065
1138
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1069
1142
 
1070
1143
#. Type: boolean
1071
1144
#. Description
1072
 
#: ../ubiquity.templates:146001
 
1145
#: ../ubiquity.templates:157001
1073
1146
msgid "Please close any applications using these mount points."
1074
1147
msgstr "Bonvolu fermi ĉiujn aplikaĵojn uzantajn ĉi tiujn surmetingojn."
1075
1148
 
1076
1149
#. Type: boolean
1077
1150
#. Description
1078
 
#: ../ubiquity.templates:146001
 
1151
#: ../ubiquity.templates:157001
1079
1152
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1080
1153
msgstr "Ĉu vi ŝatus ke la instalilo reklopodu demeti ĉi tiujn subdiskojn?"
1081
1154
 
1082
1155
#. Type: boolean
1083
1156
#. Description
1084
 
#: ../ubiquity.templates:152001
 
1157
#: ../ubiquity.templates:163001
1085
1158
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1086
1159
msgstr "Ĉu vi volas reiri al la subdiskigilo?"
1087
1160
 
1088
1161
#. Type: boolean
1089
1162
#. Description
1090
 
#: ../ubiquity.templates:152001
 
1163
#: ../ubiquity.templates:163001
 
1164
#, fuzzy
 
1165
#| msgid ""
 
1166
#| "Some of the partitions you created are too small.  Please make the "
 
1167
#| "following partitions at least this large (in bytes):"
1091
1168
msgid ""
1092
1169
"Some of the partitions you created are too small.  Please make the following "
1093
 
"partitions at least this large (in bytes):"
 
1170
"partitions at least this large:"
1094
1171
msgstr ""
1095
1172
"Iuj el la subdiskoj kreitaj de vi estas tro malgrandaj. Bonvolu fari la "
1096
1173
"jenajn subdiskojn minimume tiom larĝaj (en bajtoj):"
1097
1174
 
1098
1175
#. Type: boolean
1099
1176
#. Description
1100
 
#: ../ubiquity.templates:152001
 
1177
#: ../ubiquity.templates:163001
1101
1178
msgid ""
1102
1179
"If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
1103
1180
"partitions, the installation may fail."
1107
1184
 
1108
1185
#. Type: text
1109
1186
#. Description
1110
 
#: ../ubiquity.templates:153001
 
1187
#: ../ubiquity.templates:164001
1111
1188
msgid "System Configuration"
1112
1189
msgstr "Sistemkonfigurado"
1113
1190
 
1114
1191
#. Type: text
1115
1192
#. Description
1116
 
#: ../ubiquity.templates:154001
 
1193
#: ../ubiquity.templates:165001
1117
1194
msgid "Choose language"
1118
1195
msgstr "Elekti lingvon/Choose language"
1119
1196
 
1120
1197
#. Type: text
1121
1198
#. Description
1122
 
#: ../ubiquity.templates:155001
 
1199
#: ../ubiquity.templates:166001
1123
1200
msgid "Network configuration"
1124
1201
msgstr "Reteja agordo"
1125
1202
 
1126
1203
#. Type: text
1127
1204
#. Description
1128
 
#: ../ubiquity.templates:156001
 
1205
#: ../ubiquity.templates:167001
1129
1206
msgid "Software selection"
1130
1207
msgstr "Programara elektado"
1131
1208
 
1132
1209
#. Type: text
1133
1210
#. Description
1134
 
#: ../ubiquity.templates:157001
 
1211
#: ../ubiquity.templates:168001
1135
1212
msgid "Applying configuration"
1136
1213
msgstr "Apliki agordon"
1137
1214
 
1138
1215
#. Type: text
1139
1216
#. Description
1140
 
#: ../ubiquity.templates:158001
 
1217
#: ../ubiquity.templates:169001
1141
1218
msgid "Language"
1142
1219
msgstr ""
1143
1220
 
1144
1221
#. Type: text
1145
1222
#. Description
1146
 
#: ../ubiquity.templates:159001
 
1223
#: ../ubiquity.templates:170001
1147
1224
msgid "Timezone"
1148
1225
msgstr ""
1149
1226
 
1150
1227
#. Type: text
1151
1228
#. Description
1152
 
#: ../ubiquity.templates:160001
 
1229
#: ../ubiquity.templates:171001
1153
1230
msgid "Keyboard"
1154
1231
msgstr ""
1155
1232
 
1156
1233
#. Type: text
1157
1234
#. Description
1158
 
#: ../ubiquity.templates:161001
 
1235
#: ../ubiquity.templates:172001
1159
1236
msgid "Disk Setup"
1160
1237
msgstr ""
1161
1238
 
1162
1239
#. Type: text
1163
1240
#. Description
1164
 
#: ../ubiquity.templates:162001
 
1241
#: ../ubiquity.templates:173001
1165
1242
msgid "User Info"
1166
1243
msgstr ""
1167
1244
 
1168
1245
#. Type: text
1169
1246
#. Description
1170
 
#: ../ubiquity.templates:163001
 
1247
#: ../ubiquity.templates:174001
1171
1248
msgid "Summary"
1172
1249
msgstr ""
1173
1250
 
1174
1251
#. Type: text
1175
1252
#. Description
1176
 
#: ../ubiquity.templates:165001
 
1253
#: ../ubiquity.templates:176001
1177
1254
msgid "installation process"
1178
1255
msgstr ""
1179
1256