~jm-leddy/ubuntu/precise/ubiquity/lp929092

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/real-po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea, Evan Dandrea, Colin Watson
  • Date: 2009-11-13 10:41:42 UTC
  • mfrom: (281.1.2 karmic-updates)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091113104142-ghwoqmn0bko416c2
Tags: 2.1.0
[ Evan Dandrea ]
* Run X with -nolisten tcp (LP: #462394).
* Make sure we never try to install onto the live filesystem.
* Only print the filenames being blacklisted if in debug mode.
* Provide human readable sizes in the partitions-too-small warning
  (LP: #298974).
* Mark the "Installation Complete" window as always on top
  (LP: #462178).
* Fixes from Pychecker for the KDE frontend (kde_ui):
  - Don't import datetime or math.  The timezone code is in a separate
    module now.
  - Remove some unused variables.
  - Don't assign to a variable that's going to be immediately discarded.
* Signal to GTK+ when using a right-to-left language, so that it
  composes the interface from right to left (LP: #222845).
* Signal to the slideshow when the installer is using a right-to-left
  language (LP: #446989).
* Set SUDO_UID and SUDO_GID in ubiquity-dm so ubiquity knows what user
  to drop privileges to (LP: #422254).
* Do not try to configure networking in oem-config (LP: #471498).
* Make migration-assistant import failures non-fatal to the overall
  install.
* pkgsel now provides a debconf question to avoid warning the end user
  when the language packs could not be installed (LP: #471553).
* Make sure a device exists as part of the grub target device
  validation.
* Allow the user to retry grub installation with a different device on
  failure.
* Automatic update of included source packages: apt-setup
  1:0.42ubuntu1, choose-mirror 2.29ubuntu2, clock-setup 0.100ubuntu1,
  debian-installer-utils 1.71ubuntu1, grub-installer 1.47ubuntu1, hw-
  detect 1.73ubuntu1, netcfg 1.51ubuntu1, partman-base 135ubuntu1,
  tzsetup 1:0.26ubuntu1, user-setup 1.28ubuntu1.

[ Colin Watson ]
* Add a debian/rules target to run pychecker. I've fixed several warnings,
  but there are still several left so this is not yet enabled by default.
* Fix debconf frontend:
  - Start oem-config on stopping rc, as well as when starting display
    managers.
  - Add some missing imports (ubiquity.frontend.base.Controller,
    ubiquity.plugin.Plugin, ubiquity.i18n, signal,
    ubiquity.components.install).
  - If there's a containing debconf frontend, talk to it rather than using
    debconf-communicator.
  - Set a controller in the language plugin.
  - Use spaces rather than ${!TAB} in localechooser when using the debconf
    frontend, since debconf doesn't support the latter yet.
  - Don't handle user-setup preseeding for the debconf frontend.
  - Remove unused progress_position handling.
  - Fix exception names in ubi-network and ubi-tasks.
* Require Python 2.5, so we can now use hashlib rather than md5 and avoid
  a slew of warnings.
* Add an intro message noting that we're alpha again.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 19:26+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-11-13 10:40+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-10-15 10:01+0000\n"
11
11
"Last-Translator: cumulus007 <cumulus0007@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
46
46
#. This is used as a window title.
47
47
#. Type: text
48
48
#. Description
49
 
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:164001
 
49
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:175001
50
50
msgid "Install"
51
51
msgstr "Installeren"
52
52
 
375
375
#. Description
376
376
#. Type: note
377
377
#. Description
378
 
#: ../ubiquity.templates:47001 ../ubiquity.templates:98001
 
378
#: ../ubiquity.templates:47001 ../ubiquity.templates:106001
379
379
#: ../ubiquity-frontend-mythbuntu.templates:1001
380
380
msgid "Ready to install"
381
381
msgstr "Klaar om te installeren"
430
430
#. Type: text
431
431
#. Description
432
432
#: ../ubiquity.templates:55001
 
433
msgid "Bootloader install failed"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#. Type: text
 
437
#. Description
 
438
#: ../ubiquity.templates:56001
 
439
msgid ""
 
440
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
 
441
"at the specified location."
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#. Type: text
 
445
#. Description
 
446
#: ../ubiquity.templates:57001
 
447
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#. Type: text
 
451
#. Description
 
452
#: ../ubiquity.templates:58001
 
453
#, fuzzy
 
454
#| msgid "Configuring boot loader..."
 
455
msgid "Continue without a bootloader."
 
456
msgstr "De opstartlader wordt geconfigureerd..."
 
457
 
 
458
#. Type: text
 
459
#. Description
 
460
#: ../ubiquity.templates:59001
 
461
msgid ""
 
462
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#. Type: text
 
466
#. Description
 
467
#: ../ubiquity.templates:60001
 
468
#, fuzzy
 
469
#| msgid "Checking the installation..."
 
470
msgid "Cancel the installation."
 
471
msgstr "De installatie wordt gecontroleerd..."
 
472
 
 
473
#. Type: text
 
474
#. Description
 
475
#: ../ubiquity.templates:61001
 
476
msgid "This may leave your computer unable to boot."
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#. Type: text
 
480
#. Description
 
481
#: ../ubiquity.templates:62001
 
482
msgid "How would you like to proceed?"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#. Type: text
 
486
#. Description
 
487
#: ../ubiquity.templates:63001
433
488
msgid "Skip"
434
489
msgstr "Overslaan"
435
490
 
436
491
#. Type: title
437
492
#. Description
438
 
#: ../ubiquity.templates:56001
 
493
#: ../ubiquity.templates:64001
439
494
msgid "Installation Complete"
440
495
msgstr "Installatie voltooid"
441
496
 
442
497
#. Type: text
443
498
#. Description
444
 
#: ../ubiquity.templates:57001
 
499
#: ../ubiquity.templates:65001
445
500
msgid "Continue Testing"
446
501
msgstr "Doorgaan met testen"
447
502
 
448
503
#. Type: text
449
504
#. Description
450
 
#: ../ubiquity.templates:58001
 
505
#: ../ubiquity.templates:66001
451
506
msgid "Restart Now"
452
507
msgstr "Nu herstarten"
453
508
 
455
510
#. Description
456
511
#. Type: text
457
512
#. Description
458
 
#: ../ubiquity.templates:59001 ../ubiquity.templates:60001
 
513
#: ../ubiquity.templates:67001 ../ubiquity.templates:68001
459
514
msgid "Installer crashed"
460
515
msgstr "Installatieprogramma is vastgelopen"
461
516
 
462
517
#. Type: text
463
518
#. Description
464
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
519
#: ../ubiquity.templates:69001
465
520
msgid ""
466
521
"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
467
522
"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
481
536
#. Description
482
537
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk before
483
538
#. automatic partitioning.
484
 
#: ../ubiquity.templates:62001
 
539
#: ../ubiquity.templates:70001
485
540
msgid "Before:"
486
541
msgstr "Voor:"
487
542
 
489
544
#. Description
490
545
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk after
491
546
#. automatic partitioning.
492
 
#: ../ubiquity.templates:63001
 
547
#: ../ubiquity.templates:71001
493
548
msgid "After:"
494
549
msgstr "Na:"
495
550
 
496
551
#. Type: text
497
552
#. Description
498
553
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
499
 
#: ../ubiquity.templates:64001
 
554
#: ../ubiquity.templates:72001
500
555
msgid "New Partition Table..."
501
556
msgstr "Nieuwe partitietabel..."
502
557
 
503
558
#. Type: text
504
559
#. Description
505
560
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
506
 
#: ../ubiquity.templates:65001
 
561
#: ../ubiquity.templates:73001
507
562
msgid "Add..."
508
563
msgstr "Toevoegen..."
509
564
 
510
565
#. Type: text
511
566
#. Description
512
567
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
513
 
#: ../ubiquity.templates:66001
 
568
#: ../ubiquity.templates:74001
514
569
msgid "Change..."
515
570
msgstr "Wijzigen..."
516
571
 
517
572
#. Type: text
518
573
#. Description
519
574
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
520
 
#: ../ubiquity.templates:67001
 
575
#: ../ubiquity.templates:75001
521
576
msgid "Delete"
522
577
msgstr "Verwijderen"
523
578
 
524
579
#. Type: text
525
580
#. Description
526
581
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
527
 
#: ../ubiquity.templates:68001
 
582
#: ../ubiquity.templates:76001
528
583
msgid "Revert"
529
584
msgstr "Ongedaan maken"
530
585
 
531
586
#. Type: text
532
587
#. Description
533
588
#. A column heading in the partitioner.
534
 
#: ../ubiquity.templates:69001
 
589
#: ../ubiquity.templates:77001
535
590
msgid "Device"
536
591
msgstr "Apparaat"
537
592
 
539
594
#. Description
540
595
#. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be
541
596
#. used (ext2, swap, etc.).
542
 
#: ../ubiquity.templates:70001
 
597
#: ../ubiquity.templates:78001
543
598
msgid "Type"
544
599
msgstr "Type"
545
600
 
546
601
#. Type: text
547
602
#. Description
548
603
#. A column heading in the partitioner.
549
 
#: ../ubiquity.templates:71001
 
604
#: ../ubiquity.templates:79001
550
605
msgid "Mount point"
551
606
msgstr "Koppelpunt"
552
607
 
553
608
#. Type: text
554
609
#. Description
555
610
#. A column heading in the partitioner.
556
 
#: ../ubiquity.templates:72001
 
611
#: ../ubiquity.templates:80001
557
612
msgid "Format?"
558
613
msgstr "Formatteren?"
559
614
 
560
615
#. Type: text
561
616
#. Description
562
617
#. A column heading in the partitioner.
563
 
#: ../ubiquity.templates:73001
 
618
#: ../ubiquity.templates:81001
564
619
msgid "Size"
565
620
msgstr "Grootte"
566
621
 
568
623
#. Description
569
624
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
570
625
#. this partition is used by data.
571
 
#: ../ubiquity.templates:74001
 
626
#: ../ubiquity.templates:82001
572
627
msgid "Used"
573
628
msgstr "Gebruikt"
574
629
 
575
630
#. Type: text
576
631
#. Description
577
632
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
578
 
#: ../ubiquity.templates:75001
 
633
#: ../ubiquity.templates:83001
579
634
msgid "free space"
580
635
msgstr "vrije ruimte"
581
636
 
582
637
#. Type: text
583
638
#. Description
584
639
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
585
 
#: ../ubiquity.templates:76001
 
640
#: ../ubiquity.templates:84001
586
641
msgid "unknown"
587
642
msgstr "onbekend"
588
643
 
589
644
#. Type: text
590
645
#. Description
591
 
#: ../ubiquity.templates:77001
 
646
#: ../ubiquity.templates:85001
592
647
msgid "Create partition"
593
648
msgstr "Partitie aanmaken"
594
649
 
596
651
#. Description
597
652
#. Type: text
598
653
#. Description
599
 
#: ../ubiquity.templates:78001 ../ubiquity.templates:85001
 
654
#: ../ubiquity.templates:86001 ../ubiquity.templates:93001
600
655
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
601
656
msgstr "Nieuwe partitiegrootte in megabytes (1000000 bytes):"
602
657
 
603
658
#. Type: text
604
659
#. Description
605
 
#: ../ubiquity.templates:79001
 
660
#: ../ubiquity.templates:87001
606
661
msgid "Beginning"
607
662
msgstr "Begin"
608
663
 
609
664
#. Type: text
610
665
#. Description
611
 
#: ../ubiquity.templates:80001
 
666
#: ../ubiquity.templates:88001
612
667
msgid "End"
613
668
msgstr "Einde"
614
669
 
615
670
#. Type: text
616
671
#. Description
617
 
#: ../ubiquity.templates:81001
 
672
#: ../ubiquity.templates:89001
618
673
msgid "Primary"
619
674
msgstr "Primair"
620
675
 
621
676
#. Type: text
622
677
#. Description
623
 
#: ../ubiquity.templates:82001
 
678
#: ../ubiquity.templates:90001
624
679
msgid "Logical"
625
680
msgstr "Logisch"
626
681
 
627
682
#. Type: text
628
683
#. Description
629
 
#: ../ubiquity.templates:83001
 
684
#: ../ubiquity.templates:91001
630
685
msgid "Edit partition"
631
686
msgstr "Partitie bewerken"
632
687
 
633
688
#. Type: text
634
689
#. Description
635
 
#: ../ubiquity.templates:84001
 
690
#: ../ubiquity.templates:92001
636
691
msgid "Edit a partition"
637
692
msgstr "Een partitie bewerken"
638
693
 
639
694
#. Type: text
640
695
#. Description
641
 
#: ../ubiquity.templates:86001
 
696
#: ../ubiquity.templates:94001
642
697
msgid "Advanced Options"
643
698
msgstr "Geavanceerde instellingen"
644
699
 
645
700
#. Type: text
646
701
#. Description
647
 
#: ../ubiquity.templates:87001
 
702
#: ../ubiquity.templates:95001
648
703
msgid "Boot loader"
649
704
msgstr "Opstartlader"
650
705
 
651
706
#. Type: text
652
707
#. Description
653
 
#: ../ubiquity.templates:88001
 
708
#: ../ubiquity.templates:96001
654
709
msgid "Install boot loader"
655
710
msgstr "Opstartlader installeren"
656
711
 
657
712
#. Type: text
658
713
#. Description
659
 
#: ../ubiquity.templates:89001
 
714
#: ../ubiquity.templates:97001
660
715
msgid "Popularity contest"
661
716
msgstr "Populariteitswedstrijd"
662
717
 
663
718
#. Type: text
664
719
#. Description
665
 
#: ../ubiquity.templates:90001
 
720
#: ../ubiquity.templates:98001
666
721
msgid "Participate in the package usage survey"
667
722
msgstr "Neem deel aan het onderzoek naar pakketgebruik"
668
723
 
669
724
#. Type: text
670
725
#. Description
671
 
#: ../ubiquity.templates:91001
 
726
#: ../ubiquity.templates:99001
672
727
msgid "Network proxy"
673
728
msgstr "Netwerkproxy"
674
729
 
675
730
#. Type: text
676
731
#. Description
677
 
#: ../ubiquity.templates:92001
 
732
#: ../ubiquity.templates:100001
678
733
msgid "HTTP proxy:"
679
734
msgstr "HTTP-proxy:"
680
735
 
681
736
#. Type: text
682
737
#. Description
683
 
#: ../ubiquity.templates:93001
 
738
#: ../ubiquity.templates:101001
684
739
msgid "Port:"
685
740
msgstr "Poort:"
686
741
 
687
742
#. Type: text
688
743
#. Description
689
 
#: ../ubiquity.templates:94001
 
744
#: ../ubiquity.templates:102001
690
745
msgid ""
691
746
"Installation has finished.  You can continue testing Ubuntu now, but until "
692
747
"you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
699
754
#. Type: text
700
755
#. Description
701
756
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
702
 
#: ../ubiquity.templates:95001
 
757
#: ../ubiquity.templates:103001
703
758
msgid "Go Back"
704
759
msgstr "Terug"
705
760
 
706
761
#. Type: text
707
762
#. Description
708
763
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
709
 
#: ../ubiquity.templates:96001
 
764
#: ../ubiquity.templates:104001
710
765
msgid "Continue"
711
766
msgstr "Doorgaan"
712
767
 
713
768
#. Type: text
714
769
#. Description
715
 
#: ../ubiquity.templates:97001
 
770
#: ../ubiquity.templates:105001
716
771
msgid ""
717
772
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
718
773
"the new installation."
722
777
 
723
778
#. Type: note
724
779
#. Description
725
 
#: ../ubiquity.templates:98001
 
780
#: ../ubiquity.templates:106001
726
781
msgid ""
727
782
" Language: ${LANGUAGE}\n"
728
783
" Keyboard layout: ${KEYMAP}\n"
742
797
 
743
798
#. Type: text
744
799
#. Description
745
 
#: ../ubiquity.templates:99001
 
800
#: ../ubiquity.templates:107001
746
801
msgid "Checking the installation..."
747
802
msgstr "De installatie wordt gecontroleerd..."
748
803
 
749
804
#. Type: title
750
805
#. Description
751
 
#: ../ubiquity.templates:100001
 
806
#: ../ubiquity.templates:108001
752
807
msgid "Installing system"
753
808
msgstr "Het systeem wordt geïnstalleerd"
754
809
 
755
810
#. Type: text
756
811
#. Description
757
 
#: ../ubiquity.templates:101001
 
812
#: ../ubiquity.templates:109001
758
813
msgid "Finding the distribution to copy..."
759
814
msgstr "De te kopiëren distributie vinden..."
760
815
 
761
816
#. Type: text
762
817
#. Description
763
 
#: ../ubiquity.templates:103001
 
818
#: ../ubiquity.templates:111001
764
819
msgid "Scanning files..."
765
820
msgstr "Bestanden scannen..."
766
821
 
767
822
#. Type: text
768
823
#. Description
769
 
#: ../ubiquity.templates:104001
 
824
#: ../ubiquity.templates:112001
770
825
msgid "Copying files..."
771
826
msgstr "Bestanden aan het kopiëren..."
772
827
 
773
828
#. Type: text
774
829
#. Description
775
 
#: ../ubiquity.templates:105001
 
830
#: ../ubiquity.templates:113001
776
831
msgid "Almost finished copying files..."
777
832
msgstr "Bijna klaar met bestanden kopiëren..."
778
833
 
786
841
#. Description
787
842
#. Type: select
788
843
#. Description
789
 
#: ../ubiquity.templates:106001 ../ubiquity.templates:107001
790
 
#: ../ubiquity.templates:108001 ../ubiquity.templates:109001
791
 
#: ../ubiquity.templates:110001
 
844
#: ../ubiquity.templates:114001 ../ubiquity.templates:115001
 
845
#: ../ubiquity.templates:116001 ../ubiquity.templates:117001
 
846
#: ../ubiquity.templates:118001
792
847
msgid "Installation Failed"
793
848
msgstr "Installatie mislukt"
794
849
 
800
855
#. Description
801
856
#. Type: error
802
857
#. Description
803
 
#: ../ubiquity.templates:106001 ../ubiquity.templates:107001
804
 
#: ../ubiquity.templates:108001 ../ubiquity.templates:109001
 
858
#: ../ubiquity.templates:114001 ../ubiquity.templates:115001
 
859
#: ../ubiquity.templates:116001 ../ubiquity.templates:117001
805
860
msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
806
861
msgstr ""
807
862
"Fout geconstateerd tijdens het kopiëren van bestanden naar de harde schijf:"
808
863
 
809
864
#. Type: error
810
865
#. Description
811
 
#: ../ubiquity.templates:106001
 
866
#: ../ubiquity.templates:114001
812
867
msgid ""
813
868
"This is due to there being insufficient disk space for the install to "
814
869
"complete on the target partition.  Please run the installer again and select "
819
874
 
820
875
#. Type: error
821
876
#. Description
822
 
#: ../ubiquity.templates:107001
 
877
#: ../ubiquity.templates:115001
823
878
msgid ""
824
879
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the "
825
880
"CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
833
888
 
834
889
#. Type: error
835
890
#. Description
836
 
#: ../ubiquity.templates:108001
 
891
#: ../ubiquity.templates:116001
837
892
msgid ""
838
893
"This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the "
839
894
"hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
852
907
#. Description
853
908
#. This is used when there was an md5 mismatch during copying, meaning that
854
909
#. the source file and destination file are not equal.
855
 
#: ../ubiquity.templates:109001 ../ubiquity.templates:110001
 
910
#: ../ubiquity.templates:117001 ../ubiquity.templates:118001
856
911
msgid ""
857
912
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. "
858
913
"It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to "
870
925
 
871
926
#. Type: select
872
927
#. Description
873
 
#: ../ubiquity.templates:110001
 
928
#: ../ubiquity.templates:118001
874
929
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
875
930
msgstr ""
876
931
"Het volgende bestand komt niet overeen met het oorspronkelijke exemplaar op "
878
933
 
879
934
#. Type: text
880
935
#. Description
881
 
#: ../ubiquity.templates:111001
 
936
#: ../ubiquity.templates:119001
882
937
msgid "Copying installation logs..."
883
938
msgstr "De installatielogboeken worden gekopieerd..."
884
939
 
885
940
#. Type: text
886
941
#. Description
887
 
#: ../ubiquity.templates:112001
 
942
#: ../ubiquity.templates:120001
888
943
msgid "Configuring target system..."
889
944
msgstr "Doelsysteem configureren..."
890
945
 
891
946
#. Type: text
892
947
#. Description
893
 
#: ../ubiquity.templates:113001
 
948
#: ../ubiquity.templates:121001
894
949
msgid "Configuring system locales..."
895
950
msgstr "Het systeem wordt gelokaliseerd..."
896
951
 
897
952
#. Type: text
898
953
#. Description
899
 
#: ../ubiquity.templates:114001
 
954
#: ../ubiquity.templates:122001
900
955
msgid "Configuring apt..."
901
956
msgstr "Apt wordt geconfigureerd..."
902
957
 
903
958
#. Type: text
904
959
#. Description
905
 
#: ../ubiquity.templates:115001
 
960
#: ../ubiquity.templates:123001
906
961
msgid "Configuring time zone..."
907
962
msgstr "De tijdzone wordt ingesteld..."
908
963
 
909
964
#. Type: text
910
965
#. Description
911
 
#: ../ubiquity.templates:116001
 
966
#: ../ubiquity.templates:124001
912
967
msgid "Configuring keyboard..."
913
968
msgstr "Het toetsenbord wordt geconfigureerd..."
914
969
 
915
970
#. Type: text
916
971
#. Description
917
 
#: ../ubiquity.templates:117001
 
972
#: ../ubiquity.templates:125001
918
973
msgid "Creating user..."
919
974
msgstr "Gebruikers worden aangemaakt..."
920
975
 
921
976
#. Type: text
922
977
#. Description
923
 
#: ../ubiquity.templates:118001
 
978
#: ../ubiquity.templates:126001
924
979
msgid "Importing documents and settings..."
925
980
msgstr "Bezig met importeren van documenten en instellingen..."
926
981
 
927
982
#. Type: text
928
983
#. Description
929
 
#: ../ubiquity.templates:119001
 
984
#: ../ubiquity.templates:127001
930
985
msgid "Configuring hardware..."
931
986
msgstr "De hardware wordt geconfigureerd..."
932
987
 
933
988
#. Type: text
934
989
#. Description
935
 
#: ../ubiquity.templates:120001
 
990
#: ../ubiquity.templates:128001
936
991
msgid "Configuring network..."
937
992
msgstr "Netwerk wordt geconfigureerd..."
938
993
 
939
994
#. Type: text
940
995
#. Description
941
 
#: ../ubiquity.templates:121001
 
996
#: ../ubiquity.templates:129001
942
997
msgid "Setting computer name..."
943
998
msgstr "De computernaam wordt ingesteld..."
944
999
 
945
1000
#. Type: text
946
1001
#. Description
947
 
#: ../ubiquity.templates:122001
 
1002
#: ../ubiquity.templates:130001
948
1003
msgid "Configuring boot loader..."
949
1004
msgstr "De opstartlader wordt geconfigureerd..."
950
1005
 
951
1006
#. Type: text
952
1007
#. Description
953
 
#: ../ubiquity.templates:123001
 
1008
#: ../ubiquity.templates:131001
954
1009
msgid "Installing additional packages..."
955
1010
msgstr "Installeren van aanvullende pakketten..."
956
1011
 
957
1012
#. Type: text
958
1013
#. Description
959
 
#: ../ubiquity.templates:124001
 
1014
#: ../ubiquity.templates:132001
960
1015
msgid "Checking for packages to install..."
961
1016
msgstr "Controleren op te installeren pakketten..."
962
1017
 
963
1018
#. Type: text
964
1019
#. Description
965
 
#: ../ubiquity.templates:125001
 
1020
#: ../ubiquity.templates:133001
966
1021
msgid "Removing extra packages..."
967
1022
msgstr "Extra pakketten worden verwijderd..."
968
1023
 
969
1024
#. Type: text
970
1025
#. Description
971
 
#: ../ubiquity.templates:126001
 
1026
#: ../ubiquity.templates:134001
972
1027
msgid "Checking for packages to remove..."
973
1028
msgstr "Controle op te verwijderen pakketten..."
974
1029
 
975
1030
#. Type: text
976
1031
#. Description
977
 
#: ../ubiquity.templates:127001
 
1032
#: ../ubiquity.templates:135001
978
1033
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
979
1034
msgstr "Downloaden van pakketten (${TIME} te gaan)..."
980
1035
 
981
1036
#. Type: text
982
1037
#. Description
983
 
#: ../ubiquity.templates:128001
 
1038
#: ../ubiquity.templates:136001
984
1039
msgid "Downloading package lists..."
985
1040
msgstr "De pakketlijst wordt opgehaald..."
986
1041
 
987
1042
#. Type: text
988
1043
#. Description
989
 
#: ../ubiquity.templates:129001
 
1044
#: ../ubiquity.templates:137001
990
1045
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
991
1046
msgstr "Downloaden van pakketlijsten (${TIME} te gaan)..."
992
1047
 
993
1048
#. Type: error
994
1049
#. Description
995
 
#: ../ubiquity.templates:131001
 
1050
#: ../ubiquity.templates:139001
996
1051
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
997
1052
msgstr "Foutmelding bij installatie van ${PACKAGE}"
998
1053
 
999
1054
#. Type: error
1000
1055
#. Description
1001
 
#: ../ubiquity.templates:132001
 
1056
#: ../ubiquity.templates:140001
1002
1057
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
1003
1058
msgstr "Foutmelding bij verwijderen van ${PACKAGE}"
1004
1059
 
1005
1060
#. Type: error
1006
1061
#. Description
1007
 
#: ../ubiquity.templates:133001
 
1062
#: ../ubiquity.templates:141001
1008
1063
msgid "Error while installing packages"
1009
1064
msgstr "Fout tijdens het installeren van pakketten"
1010
1065
 
1011
1066
#. Type: error
1012
1067
#. Description
1013
 
#: ../ubiquity.templates:133001
 
1068
#: ../ubiquity.templates:141001
1014
1069
msgid "An error occurred while installing packages:"
1015
1070
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het installeren van pakketten:"
1016
1071
 
1018
1073
#. Description
1019
1074
#. Type: error
1020
1075
#. Description
1021
 
#: ../ubiquity.templates:133001 ../ubiquity.templates:134001
 
1076
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
1022
1077
msgid "The following packages are in a broken state:"
1023
1078
msgstr "De volgende pakketten zijn momenteel in een gebroken staat:"
1024
1079
 
1026
1081
#. Description
1027
1082
#. Type: error
1028
1083
#. Description
1029
 
#: ../ubiquity.templates:133001 ../ubiquity.templates:134001
 
1084
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
1030
1085
msgid ""
1031
1086
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1032
1087
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1047
1102
 
1048
1103
#. Type: error
1049
1104
#. Description
1050
 
#: ../ubiquity.templates:134001
 
1105
#: ../ubiquity.templates:142001
1051
1106
msgid "Error while removing packages"
1052
1107
msgstr "Fout bij het verwijderen van pakketten"
1053
1108
 
1054
1109
#. Type: error
1055
1110
#. Description
1056
 
#: ../ubiquity.templates:134001
 
1111
#: ../ubiquity.templates:142001
1057
1112
msgid "An error occurred while removing packages:"
1058
1113
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van pakketten:"
1059
1114
 
 
1115
#. Type: error
 
1116
#. Description
 
1117
#: ../ubiquity.templates:143001
 
1118
#, fuzzy
 
1119
#| msgid "Migrate documents and settings"
 
1120
msgid "Error migrating documents and settings"
 
1121
msgstr "Documenten en instellingen overzetten"
 
1122
 
 
1123
#. Type: error
 
1124
#. Description
 
1125
#: ../ubiquity.templates:143001
 
1126
msgid ""
 
1127
"An error occurred while migrating data.  More details may be found in /var/"
 
1128
"log/syslog.  The installation will continue, but some or all of the "
 
1129
"documents and settings you requested may not have been transferred to the "
 
1130
"installed system."
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
1060
1133
#. Type: text
1061
1134
#. Description
1062
 
#: ../ubiquity.templates:137001
 
1135
#: ../ubiquity.templates:147001
1063
1136
msgid "Calculating files to skip copying..."
1064
1137
msgstr "Bestanden bereken om over te slaan tijdens kopiëren..."
1065
1138
 
1066
1139
#. Type: title
1067
1140
#. Description
1068
 
#: ../ubiquity.templates:138001
 
1141
#: ../ubiquity.templates:148001
1069
1142
msgid "Installing language packs"
1070
1143
msgstr "Taalpakketten worden geïnstalleerd"
1071
1144
 
1072
1145
#. Type: text
1073
1146
#. Description
1074
 
#: ../ubiquity.templates:139001
 
1147
#: ../ubiquity.templates:149001
1075
1148
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1076
1149
msgstr "Downloaden van taalpakketten (${TIME} te gaan)..."
1077
1150
 
1078
1151
#. Type: boolean
1079
1152
#. Description
1080
 
#: ../ubiquity.templates:146001
 
1153
#: ../ubiquity.templates:157001
1081
1154
msgid "Failed to unmount partitions"
1082
1155
msgstr "Ontkoppelen van de partities is mislukt"
1083
1156
 
1084
1157
#. Type: boolean
1085
1158
#. Description
1086
 
#: ../ubiquity.templates:146001
 
1159
#: ../ubiquity.templates:157001
1087
1160
msgid ""
1088
1161
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1089
1162
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1094
1167
 
1095
1168
#. Type: boolean
1096
1169
#. Description
1097
 
#: ../ubiquity.templates:146001
 
1170
#: ../ubiquity.templates:157001
1098
1171
msgid "Please close any applications using these mount points."
1099
1172
msgstr "Sluit alle programma's die deze aankoppelingspunten gebruiken."
1100
1173
 
1101
1174
#. Type: boolean
1102
1175
#. Description
1103
 
#: ../ubiquity.templates:146001
 
1176
#: ../ubiquity.templates:157001
1104
1177
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1105
1178
msgstr ""
1106
1179
"Wilt u dat het installatieprogramma probeert deze partities opnieuw te "
1108
1181
 
1109
1182
#. Type: boolean
1110
1183
#. Description
1111
 
#: ../ubiquity.templates:152001
 
1184
#: ../ubiquity.templates:163001
1112
1185
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1113
1186
msgstr "Wilt u terugkeren naar het partitioneringsprogramma?"
1114
1187
 
1115
1188
#. Type: boolean
1116
1189
#. Description
1117
 
#: ../ubiquity.templates:152001
 
1190
#: ../ubiquity.templates:163001
 
1191
#, fuzzy
 
1192
#| msgid ""
 
1193
#| "Some of the partitions you created are too small.  Please make the "
 
1194
#| "following partitions at least this large (in bytes):"
1118
1195
msgid ""
1119
1196
"Some of the partitions you created are too small.  Please make the following "
1120
 
"partitions at least this large (in bytes):"
 
1197
"partitions at least this large:"
1121
1198
msgstr ""
1122
1199
"Een of meer van de partities die u heeft aangemaakt zijn te klein. Maak de "
1123
1200
"volgende partities minstens deze grootte (in bytes):"
1124
1201
 
1125
1202
#. Type: boolean
1126
1203
#. Description
1127
 
#: ../ubiquity.templates:152001
 
1204
#: ../ubiquity.templates:163001
1128
1205
msgid ""
1129
1206
"If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
1130
1207
"partitions, the installation may fail."
1134
1211
 
1135
1212
#. Type: text
1136
1213
#. Description
1137
 
#: ../ubiquity.templates:153001
 
1214
#: ../ubiquity.templates:164001
1138
1215
msgid "System Configuration"
1139
1216
msgstr "Systeemconfiguratie"
1140
1217
 
1141
1218
#. Type: text
1142
1219
#. Description
1143
 
#: ../ubiquity.templates:154001
 
1220
#: ../ubiquity.templates:165001
1144
1221
msgid "Choose language"
1145
1222
msgstr "Taal kiezen"
1146
1223
 
1147
1224
#. Type: text
1148
1225
#. Description
1149
 
#: ../ubiquity.templates:155001
 
1226
#: ../ubiquity.templates:166001
1150
1227
msgid "Network configuration"
1151
1228
msgstr "Netwerkconfiguratie"
1152
1229
 
1153
1230
#. Type: text
1154
1231
#. Description
1155
 
#: ../ubiquity.templates:156001
 
1232
#: ../ubiquity.templates:167001
1156
1233
msgid "Software selection"
1157
1234
msgstr "Softwarekeuze"
1158
1235
 
1159
1236
#. Type: text
1160
1237
#. Description
1161
 
#: ../ubiquity.templates:157001
 
1238
#: ../ubiquity.templates:168001
1162
1239
msgid "Applying configuration"
1163
1240
msgstr "Configuratie toepassen"
1164
1241
 
1165
1242
#. Type: text
1166
1243
#. Description
1167
 
#: ../ubiquity.templates:158001
 
1244
#: ../ubiquity.templates:169001
1168
1245
msgid "Language"
1169
1246
msgstr "Taal"
1170
1247
 
1171
1248
#. Type: text
1172
1249
#. Description
1173
 
#: ../ubiquity.templates:159001
 
1250
#: ../ubiquity.templates:170001
1174
1251
msgid "Timezone"
1175
1252
msgstr "Tijdzone"
1176
1253
 
1177
1254
#. Type: text
1178
1255
#. Description
1179
 
#: ../ubiquity.templates:160001
 
1256
#: ../ubiquity.templates:171001
1180
1257
msgid "Keyboard"
1181
1258
msgstr "Toetsenbord"
1182
1259
 
1183
1260
#. Type: text
1184
1261
#. Description
1185
 
#: ../ubiquity.templates:161001
 
1262
#: ../ubiquity.templates:172001
1186
1263
msgid "Disk Setup"
1187
1264
msgstr "Schijfconfiguratie"
1188
1265
 
1189
1266
#. Type: text
1190
1267
#. Description
1191
 
#: ../ubiquity.templates:162001
 
1268
#: ../ubiquity.templates:173001
1192
1269
msgid "User Info"
1193
1270
msgstr "Gebruikersinformatie"
1194
1271
 
1195
1272
#. Type: text
1196
1273
#. Description
1197
 
#: ../ubiquity.templates:163001
 
1274
#: ../ubiquity.templates:174001
1198
1275
msgid "Summary"
1199
1276
msgstr "Samenvatting"
1200
1277
 
1201
1278
#. Type: text
1202
1279
#. Description
1203
 
#: ../ubiquity.templates:165001
 
1280
#: ../ubiquity.templates:176001
1204
1281
msgid "installation process"
1205
1282
msgstr "Installatieproces"
1206
1283